Taladro atornillador con percusión a batería (60 páginas)
Resumen de contenidos para Makita DHP459
Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP459 012789 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP459 Concrete 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Capacities Wood 38 mm (1-1/2") Wood screw 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw M6 (1/4") High (2) 0 - 1,500 /min No load speed (RPM)
Página 3
12. Prevent unintentional starting. Ensure the and the work to be performed. Use of the power switch is in the off-position before connecting tool for operations different from those intended to power source and/or battery pack, picking could result in a hazardous situation. up or carrying the tool.
Página 4
Always be sure you have a firm footing. If electrolyte gets into your eyes, rinse them Be sure no one is below when using the tool in out with clear water and seek medical high locations. attention right away. It may result in loss of Hold the tool firmly.
The tool will automatically stop during operation if the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is and/or battery are placed under one of the following released, have the tool serviced at a Makita service conditions: center.
Página 6
Lighting up the lamp Speed change 1. Lamp 1. Speed change lever 012791 012794 CAUTION: CAUTION: Do not look in the light or see the source of light Always set the speed change lever fully to the • • directly. correct position.
Página 7
To install the hook, insert it into a groove in the tool Adjusting the fastening torque housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. 1. Action mode changing ring Installing the bit holder (Optional accessory) 2.
Página 8
Make sure that the driver bit is inserted straight in • any other maintenance or adjustment should be the screw head, or the screw and/or bit may be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged. Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: When driving wood screw, predrill a pilot hole 2/3 •...
If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Drill bits option, replace) without charge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP459 Béton 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") Capacités Bois 38 mm (1-1/2") Vis à bois 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Vis de mécanique M6 (1/4") Grande (2) 0 - 1 500 /min Vitesse à...
Página 11
Si vous devez utiliser un outil électrique dans effectuera un travail de meilleure qualité et de un endroit humide, utilisez une source façon plus sécuritaire. d'alimentation protégée par un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de possible de mettre sa gâchette en position de fuite à...
Página 12
batterie peut causer des brûlures ou un incendie. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; l'avez bien en main. évitez tout contact avec ce liquide.
l'électrolyte pénètre dans yeux, DESCRIPTION DU rincez-les à l'eau claire consultez FONCTIONNEMENT immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Ne court-circuitez pas la batterie : ATTENTION: Ne touchez les bornes avec aucun Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la • 1. Étoile libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur 1. Levier inverseur 012128 Interrupteur 1. Gâchette...
Página 15
Changement de vitesse ATTENTION: Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le • 1. Levier de symbole du mode désiré. Si vous faites fonctionner changement de l'outil alors que l'anneau se trouve à mi-course vitesse entre les symboles de mode, vous risquez d'endommager l'outil.
Installation du crochet 1. Évent 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis 012846 Perçage avec martelage 012797 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le ATTENTION: suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Une force de torsion énorme et soudaine s'exerce •...
Tournez d'abord l'anneau de réglage de sorte que le réglage doivent être effectués dans un centre de service pointeur indique le repère . Procédez ensuite comme Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, suit. exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le...
Página 18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP459 Concreto 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Capacidades Madera 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Tornillo de máquina 6,3mm (1/4") Alta (2) 0 - 1 500 r/min Velocidad sin carga (r.p.m.)
Página 20
Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para de un cable apropiado para uso en exteriores aplicación.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la Mantenga las manos alejadas de las piezas batería, manténgalo alejado de otros objetos giratorias. metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, No deje la herramienta en marcha. Tenga en llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños marcha la herramienta solamente cuando la de metal los cuales pueden actuar creando una tenga en la mano.
Si el tiempo de operación se ha acortado en DESCRIPCIÓN DEL exceso, deje de operar de inmediato. Podría FUNCIONAMIENTO correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, PRECAUCIÓN: enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Utilice el conmutador de inversión solamente Para giro solamente, gire el anillo de forma que la flecha • después de que la herramienta haya parado que hay en el cuerpo de la herramienta apunte hacia la completamente. Si cambia la dirección de giro antes marca del anillo.
Gire el anillo hacia la derecha para apretar el mandril. PRECAUCIÓN: Para desmontar la broca, gire el anillo hacia la izquierda. No cubra las rejillas de ventilación o puede que se • Instalación del gancho genere un sobrecalentamiento que dañe la herramienta.
En el momento de comenzar a penetrar se ejerce • Makita especificada en este manual. El empleo de una fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. cualquier otro accesorio o aditamento puede Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado conllevar el riesgo de lesiones personales.
Página 27
Puede que estos accesorios varíen de país a antelación, a una de las fábricas o centros de servicio país. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...