Makita DRT50 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DRT50:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Trimmer
Affleureuse sans fil
Recortadora Inalámbrica
DRT50
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DRT50

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Trimmer Affleureuse sans fil Recortadora Inalámbrica DRT50 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRT50 Collet chuck capacity 1/4" or 3/8" No load speed 10,000 - 30,000/min Overall length 226 mm (8-7/8") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Net weight 1.8 - 2.1 kg (3.9 - 4.6 lbs)
  • Página 3 Dress properly. Do not wear loose clothing or Battery tool use and care jewellery. Keep your hair, clothing and gloves Recharge only with the charger specified by away from moving parts. Loose clothes, jewel- the manufacturer. A charger that is suitable for lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 4 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that direct current have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and no load speed charger. Tips for maintaining maximum...
  • Página 5: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Página 6: Overheat Protection

    Overheat protection Speed adjusting dial When the tool or battery is overheated, the tool stops The rotation speed of the tool can be changed by turn- automatically and the lamp blinks. In this case, let the ing the speed adjusting dial. The table below shows tool and battery cool before turning the tool on again.
  • Página 7: Optional Accessory

    Loosen the stopper pole fixing nut, then pull up the Adjusting cutting depth stopper pole while pressing the feed button. To adjust the cutting depth, open the lock lever, then move the tool base up or down by turning the adjusting screw.
  • Página 8 Slide the depth pointer so that the pointer indi- Turn the head of the stopper pole to obtain the cates "0" on the scale. desired depth. To increase the depth, turn the head counterclockwise. To decrease the depth, turn the head clockwise.
  • Página 9 ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing trimmer bit NOTICE: Do not tighten the collet nut without inserting the bit. The collet cone may break. Insert the trimmer bit all the way into the collet cone.
  • Página 10 To remove the base, follow the installation procedure NOTE: You can use the trimmer base (resin) as an in reverse. optional accessory as shown in the figure. When using the trimmer base (resin), loosen or tighten the CAUTION: When using the tool with the trim- thumb nut instead of opening or closing the lock lever.
  • Página 11 Remove the collet nut and the collet cone. Open the lock lever of the offset base, then insert the tool into the offset base. ► 1. Lock lever ► 1. Collet nut 2. Collet cone Mount the belt to the pulley by rotating the belt Install the pulley on the tool by pressing the shaft manually.
  • Página 12 Attach the base plate by tightening the screws. ► 1. Pulley 2. Belt ► 1. Base plate Installing or removing the plunge Insert the collet cone and the trimmer bit into the base offset base, and then tighten the collet nut. Optional accessory Open the lock lever of the plunge base, then insert the tool into the plunge base all the way aligning the...
  • Página 13 Installing or removing the parallel OPERATION ruler on the plunge base Optional accessory Using the tool with the trimmer base Insert the guide bars into the holes in the plunge base, and then tighten the wing bolts. To remove the ruler, Set the tool base on the workpiece without the trimmer follow the installation procedure in reverse.
  • Página 14 Using the straight guide Move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. Optional accessory Assemble the straight guide with the bolt and the wing nut. If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if the side of the workpiece is not straight, the ►...
  • Página 15 For cutting circles between 121 mm (4-3/4") and 221 Place the templet guide on the base, and then mm (8-11/16") in radius. attach the base plate by tightening the screws. ► 1. Center hole NOTE: Circles between 172 mm (6-3/4") and 186 mm (7-5/16") in radius cannot be cut using this guide.
  • Página 16 Loosen the clamp screw and adjust the distance between the trimmer bit and the trimmer guide by turn- ing the adjusting screw (1 mm (3/64") per turn). At the desired distance, tighten the clamp screw to secure the trimmer guide. ►...
  • Página 17 Using the tilt base plate with the Using the trimmer base with the trimmer base offset base plate and grip To use the trimmer base with a square base plate, The offset base plate can also be used with a trimmer remove the base plate from the tilt base, and then base and a grip attachment (optional accessory) for attach it to the trimmer base.
  • Página 18 Operate the tool in the same way as the straight guide for the trimmer base. ► 1. Screw 2. Knob type grip Using the tool with the plunge base Using the templet guide Optional accessory Always hold the grips firmly with both hands during Loosen the screws on the base and remove them.
  • Página 19 Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 19 ENGLISH...
  • Página 20: Optional Accessories

    IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY OPTIONAL INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE ACCESSORIES PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. CAUTION: These accessories or attachments...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DRT50 Capacité du mandrin à pince 1/4″ ou 3/8″ Vitesse à vide 10 000 - 30 000 /min Longueur totale 226 mm (8-7/8″) Tension nominale C.C. 18 V Batterie standard BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Página 22 Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
  • Página 23 N’utilisez pas une batterie ou un outil s’il est Avant d’allumer l’outil, assurez-vous que l’em- bout pour affleureuse ne touche pas la pièce à endommagé ou modifié. Les batteries endom- magées ou modifiées peuvent avoir un comporte- travailler. ment imprévisible dont peut résulter un incendie, 10.
  • Página 24: Description Du Fonctionnement

    Makita. Les batteries autres un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur que celles fabriquées par Makita ou les batteries le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement modifiées peuvent exploser et causer un incendie, verrouillée.
  • Página 25: Protection Contre La Surcharge

    Dispositif de protection de l’outil et ATTENTION : Installez toujours la batterie à de la batterie fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. L’outil est équipé...
  • Página 26: Allumage De La Lampe Avant

    Allumage de la lampe avant Fonctions électroniques L’outil est doté de fonctions électroniques qui facilitent ATTENTION : Évitez de regarder directement son utilisation. le faisceau lumineux ou sa source. • Commande de vitesse constante La fonction de commande de vitesse procure une Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton de vitesse de rotation constante, quelle que soit la verrouillage/déverrouillage.
  • Página 27 Abaissez la tige de butée tout en appuyant sur le Réglage de la profondeur de coupe bouton d’alimentation jusqu’à ce qu’elle touche la vis de avec la base plongeante butée. Accessoire en option Placez l’outil sur une surface plane. Sélectionnez la vis de butée en tournant la butée d’arrêt.
  • Página 28 Pour régler finement la profondeur de coupe, tour- Libérez le levier de fixation. nez le cadran sur la tige de butée de sorte qu’il indique « 0 ». ► 1. Levier de fixation ► 1. Cadran Tournez la tête de la tige de butée pour obtenir ASSEMBLAGE la profondeur désirée.
  • Página 29 NOTE : Vous pouvez utiliser la base d’affleureuse (en résine) comme accessoire en option, tel qu’indiqué sur la figure. Lorsque vous utilisez la base d’affleureuse (en résine), desserrez ou serrez l’écrou à oreilles au lieu d’ouvrir ou de fermer le levier de verrouillage. ►...
  • Página 30: Pose Ou Retrait De La Base Inclinable

    Pour retirer la base, effectuez le contraire de la procé- Retirez l’écrou de mandrin et le cône de mandrin. dure d’installation. ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’outil avec la base d’affleureuse, veillez à poser le rac- cord à poussières sur la base d’affleureuse. NOTE : Dans certains pays, il se peut que le raccord à...
  • Página 31 Ouvrez le levier de verrouillage de la base désali- Fixez la plaque de base en serrant les vis. gnée, puis insérez l’outil dans la base désalignée. ► 1. Plaque de base Insérez le cône de mandrin et l’embout pour affleureuse dans la base désalignée, puis serrez l’écrou ►...
  • Página 32: Pose Ou Retrait De La Base Plongeante

    Pose ou retrait du hachurateur sur la base plongeante Accessoire en option Insérez les barres de guidage dans les orifices de la base plongeante, puis serrez les boulons à oreilles. Pour retirer le hachurateur, effectuez le contraire de la procédure d’installation. ►...
  • Página 33 Utilisation du guide de coupe UTILISATION rectiligne Accessoire en option Utilisation de l’outil avec la base Assemblez le guide de coupe rectiligne à l’aide du d’affleureuse boulon et de l’écrou à oreilles. Placez la base de l’outil sur la pièce à travailler, sans que rien ne touche l’embout pour affleureuse.
  • Página 34 Déplacez l’outil en gardant le guide de coupe Pour couper des cercles d’un rayon de 70 mm (2-3/4″) à 121 mm (4-3/4″) rectiligne parfaitement aligné sur le côté de la pièce à travailler. ► 1. Trou central Si la distance (A) entre le côté de la pièce et la position Pour couper des cercles d’un rayon de 121 mm de coupe est trop grande pour le guide de coupe recti- (4-3/4″) à...
  • Página 35 Utilisation du guide de gabarit Accessoire en option Le guide de gabarit permet d’effectuer, à l’aide d’un gabarit, des coupes répétitives à motifs de gabarit. Desserrez les vis sur la plaque de base, puis retirez la plaque de base de la base d’affleureuse. Placez le guide de gabarit sur la base, puis fixez la plaque de base en serrant les vis.
  • Página 36 Utilisation de la plaque de base Desserrez la vis de serrage et ajustez la distance entre l’embout pour affleureuse et le guide d’affleurage inclinable avec la base d’affleureuse en tournant la vis de réglage (1 mm (3/64″) par tour). À la distance désirée, serrez la vis de serrage pour fixer le Pour utiliser la base d’affleureuse avec une plaque de guide d’affleurage.
  • Página 37 Utilisation de la base d’affleureuse La poignée de type bouton retirée de la base plon- geante peut être posée sur la base désalignée au lieu avec la plaque de base désalignée et de la poignée de type barre. une poignée La plaque de base désalignée peut également être utilisée avec une base d’affleureuse et un accessoire de poignée (accessoire en option) pour plus de stabilité.
  • Página 38 Desserrez l’écrou à oreilles sur le guide de coupe Utilisez l’outil de la même façon que le guide de rectiligne, et ajustez la distance entre l’embout et le gabarit pour la base d’affleureuse. guide de coupe rectiligne. À la distance désirée, serrez l’écrou à...
  • Página 39 à une usine ou un centre de service après- vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le pro- blème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita ENTRETIEN réparera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
  • Página 40: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DRT50 Capacidad de la pinza de sujeción 1/4″ o 3/8″ Velocidad sin carga 10 000 r/min - 30 000 r/min Longitud total 226 mm (8-7/8″) Tensión nominal 18 V c.c. Batería estándar BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Página 41 Use equipo de protección personal. Póngase Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita protector tal como máscara contra el polvo, zapa- que las personas que no están familiarizadas tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y con ella o con las instrucciones la operen.
  • Página 42: Advertencias De Seguridad Para La Recortadora Inalámbrica

    No exponga la herramienta ni la batería al Tenga cuidado con la dirección de giro y de fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- avance de la fresa de la recortadora. sición al fuego o a una temperatura superior a los 12.
  • Página 43: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Asimismo, esto inva- sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa lidará la garantía de Makita para la herramienta y el y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que cargador Makita.
  • Página 44: Sistema De Protección Para La Herramienta/Batería

    Sistema de protección para la PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- herramienta/batería pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al La herramienta está equipada con un sistema de pro- suelo causando una lesión a usted o alguien a su tección de la herramienta/batería.
  • Página 45: Iluminación De La Luz Delantera

    Funcionamiento electrónico NOTA: Usted también podrá detener y apagar la herramienta mientras ésta esté en marcha opri- miendo el botón de bloqueo/desbloqueo. La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación. Iluminación de la luz delantera • Control de velocidad constante La función de control de velocidad permite una rotación constante independientemente de las...
  • Página 46: Ajuste De La Profundidad De Corte Con La Base De Inmersión

    Presione hacia abajo la barra de tope mientras Ajuste de la profundidad de corte oprime el botón de alimentación hasta que éste haga con la base de inmersión contacto con el tornillo de tope. Accesorio opcional Coloque la herramienta sobre una superficie plana.
  • Página 47: Montaje

    Para realizar un ajuste fino de la profundidad de Libere la palanca de fijación. corte, gire el selector en la barra de tope de manera que éste indique “0”. ► 1. Palanca de fijación ► 1. Selector Gire la cabeza de la barra de tope para lograr la MONTAJE profundidad deseada.
  • Página 48: Instalación O Extracción De La Base De La Recortadora

    Instalación o extracción de la base de la recortadora Abra la palanca de bloqueo de la base de la recor- tadora, luego inserte la herramienta en la base de la recortadora alineando la ranura en la herramienta con la protuberancia en la base de la recortadora. ►...
  • Página 49: Instalación O Extracción De La Base De Inclinación

    Coloque la boquilla para polvo en la base de la Instalación o extracción de la base recortadora y luego apriete el tornillo de pulgar. de inclinación Accesorio opcional Abra la palanca de bloqueo de la base de incli- nación, luego inserte la herramienta en la base de inclinación alineando la ranura en la herramienta con la protuberancia en la base de inclinación.
  • Página 50 Retire la tuerca de sujeción y el cono de sujeción. Abra la palanca de bloqueo de la base des- centrada y luego inserte la herramienta en la base descentrada. ► 1. Tuerca de sujeción 2. Cono de sujeción ► 1. Palanca de bloqueo Instale la polea en la herramienta presionando el Instale la correa en la polea girando la correa bloqueo del eje y apretando la polea con la llave.
  • Página 51: Instalación O Extracción De La Base De Inmersión

    Fije la placa de base apretando los tornillos. ► 1. Polea 2. Correa ► 1. Placa de base Instalación o extracción de la base Inserte el cono de sujeción y la fresa de la recor- de inmersión tadora en la base descentrada, y luego apriete la tuerca de sujeción.
  • Página 52: Instalación O Extracción De La Regla Paralela En La Base De Inmersión

    Instalación o extracción de la regla OPERACIÓN paralela en la base de inmersión Accesorio opcional Uso de la herramienta con la base Inserte las barras de guía en los orificios en la base de de la recortadora inmersión y luego apriete los pernos de mariposa. Para retirar la regla, siga el procedimiento de instalación en Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de orden inverso.
  • Página 53: Uso De La Guía Recta

    Desplace la herramienta con la guía recta a ras AVISO: Puesto que un corte excesivo puede con el lado de la pieza de trabajo. causar la sobrecarga del motor o dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no deberá ser de más de 3 mm (1/8″) por pasada al hacer ranuras.
  • Página 54: Uso De La Guía De Plantilla

    Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4″) y 221 mm Coloque la guía de plantilla sobre la base y luego (8-11/16″) de radio fije la placa de base apretando los tornillos. ► 1. Orificio central NOTA: Con esta guía no se pueden cortar círculos de entre 172 mm (6-3/4″) y 186 mm (7-5/16″) de radio.
  • Página 55: Uso De La Guía De Recorte

    Afloje el tornillo de fijación y ajuste la distancia entre la fresa de la recortadora y la guía de recorte girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64″) por vuelta). En la distancia deseada, apriete el tornillo de fijación para fijar la guía de recorte. ►...
  • Página 56: Uso De La Base De La Recortadora Con La Placa De Base Descentrada Y La Empuñadura

    Uso de la placa de base de Uso de la base de la recortadora con inclinación con la base de la la placa de base descentrada y la recortadora empuñadura Para usar la base de la recortadora con una placa de La placa de base descentrada también se puede utilizar base cuadrada, retire la placa de base de la base de con una base de la recortadora y un accesorio de la empu-...
  • Página 57: Uso De La Herramienta Con La Base De Inmersión

    La empuñadura tipo perilla extraída de la base de Afloje la tuerca de mariposa en la guía recta y inmersión se puede instalar en la base descentrada en ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la lugar de la empuñadura tipo barra.
  • Página 58: Cambio De La Empuñadura Tipo Perilla A La Empuñadura Tipo Barra

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 58 ESPAÑOL...
  • Página 59: Accesorios Opcionales

    COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará...
  • Página 60 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885585B928...

Tabla de contenido