Metabo WQ 1400 Manual Original página 104

Ocultar thumbs Ver también para WQ 1400:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
ru
РУССКИЙ
Потеря контроля над электроинструментом и
насадкой может стать причиной получения
травм.
A Защитный кожух для абразивной резки
Предназначен для работы с отрезными
кругами, алмазными отрезными кругами.
Установка аналогична описанию в разделе
„Защитный кожух для шлифования" (глава 6.2).
B Защитный кожух для абразивной резки
с направляющими
Предназначен для резки каменных пластин
алмазными отрезными кругами.
Установите на инструмент и закрепите болтом.
С патрубком для всасывания каменной пыли с
помощью соответствующего пылеудаляющего
аппарата.
C Защитная скоба для шлифователя с
наждачной бумагой, работ с кардощет-
ками
Предназначена для работ с опорной тарелкой,
шлифовальной тарелкой, кардощетками.
Защитная скоба для установки под боковую
дополнительную рукоятку.
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в ката-
логе принадлежностей.
12. Ремонт
К ремонту электроинструмента
допускаются только квалифицированные
специалисты-электрики!
Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в
ближайшее представительство Metabo.
Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
13. Защита окружающей среды
Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте
отдельно от бытовых отходов на соответству-
ющей площадке для спецотходов, т. к. в составе
пыли могут находиться вредные вещества.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструмент вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2002/96/
EG об утилизации старых электроприборов и
электронного оборудования и соответству-
ющим национальным нормам бывшие в употре-
блении электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
работки.
104
14. Технические
характеристики
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за
собой право на технические изменения.
D
= макс. диаметр рабочего инстру-
max
мента
t
= макс. допустимая толщина рабочего
max,1
инструмента в диапазоне зажима
при использовании зажимной
гайки (9)
t
= макс. допустимая толщина рабочего
max,2
инструмента в диапазоне зажима
при использовании
быстрозажимной гайки «Quick» (1)
t
= Шлифкруг для черновой обработки/
max,3
Отрезной круг: макс. допустимая
толщина рабочего инструмента
M
= резьба шпинделя
l
= длина шпинделя
n*
= частота вращения холостого хода
(макс. частота вращения)
P
= номинальная потребляемая
1
мощность
P
= выходная мощность
2
m
= масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Электроинструмент класса защиты II
~
Переменный ток
* Mощные высокочастотные помехи могут
вызвать колебания частоты вращения. При
затухании помех колебания прекращаются.
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации (векторная
сумма трёх направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
= значение вибрации
h, SG
(шлифование поверхностей)
a
= значение вибрации
h, DS
(шлифование со шлифтарелкой)
K
= коэффициент погрешности
h,SG/DS
(вибрация)
Уровень шума по методу A:
L
= уровень звукового давления
pA
L
= уровень звуковой мощности
WA
K
, K
= коэффициент погрешности
pA
WA
loading