Página 1
W 750-100 W 750-115 W 750-125 W 850-100 W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 WEV 850-115 WEV 850-125 W 900-115 W 1100-115 W 1100-125 WP 1100-115 WQ 1100-125 WEQ 1400-125 de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 103 en Original instructions 13 hy Օգտագործման...
Página 5
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Winkelschleifer sind mit original Metabo- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Zubehör geeignet zum Schleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Página 6
DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Página 7
DEUTSCH de d) Schleifkörper dürfen nur für die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische werden. Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Página 8
Einstellung, Umrüstung oder Wartung - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger vorgenommen wird. einsetzen, Metabo S-automatic Sicherheitskupplung (nur - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Bei Ansprechen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub der Sicherheitskupplung die Maschine sofort auf.
Página 9
Die Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Bestimmt zum Arbeiten mit Schruppscheiben, Stützflansch aufliegen. Lamellenschleifteller, Diamant-Trennscheiben. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, M-Quick-Spannmutter befestigen/lösen W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- (austattungsabhängig) 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115,...
Página 10
DEUTSCH Spannmutter (werkzeuglos) befestigen/ sicheren Stand einnehmen und konzentriert lösen arbeiten. (austattungsabhängig) Maschinen mit Schaltschieber: Spannmutter (werkzeuglos) (14) ausschließlich von Hand festziehen! Zum Arbeiten muss der Bügel (15) immer flach auf die Spannmutter (1) geklappt sein. Spannmutter (werkzeuglos) (14) befestigen: Wenn das Einsatzwerkzeug im Spannbereich Einschalten: Schaltschieber (5) nach vorn dicker als 6 mm ist, darf die Spannmutter...
Página 11
Einsatzbedingung, Zustand des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- kann die tatsächliche Belastung höher oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Abschätzung Arbeitspausen und Phasen...
Página 13
2. Proper Use sories cannot be adequately guarded or controlled. f) Treaded mounting of accessories must The angle grinders, when fitted with original Metabo match the grinder spindle thread. For accessories, are suitable for grinding, sanding, accessories mounted by flanges, the arbour...
Página 14
ENGLISH where the cutting accessory may contact d) Use special care when working around hidden wiring or its own cord. Cutting accessory corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and contacting a "live" wire may make exposed metal snagging the accessory. Corners, sharp edges or parts of the power tool "live"...
Página 15
Use extra caution when making a "pocket adjustments, converting or servicing the machine. cut" into existing walls or other blind areas. The Metabo S-automatic safety clutch (WQ 1100-125, protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- WEQ 1400-125 only). When the safety clutch trical wiring or objects that can cause kickback.
Página 16
Designed for work with roughing wheels, flap Only for WQ1100-125; WEQ 1400-125. sanding pads, diamond cutting discs. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Do not use the "M-Quick" clamping nut if the W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-...
Página 17
ENGLISH en - Lock the spindle (see chapter 7.1). - Lock the spindle (see chapter 7.1). - Position the "M-Quick" clamping nut (1) on the - Flip up the clip (15) on the clamping nut. spindle (3) so that the 2 lugs engage in the 2 - Unscrew the clamping nut (14), turning it grooves on the spindle.
Página 18
Press down the machine evenly. Repairs to electrical tools must ONLY be carried out by qualified electricians! 9. Cleaning Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. See Particles may become deposited inside the power www.metabo.com for addresses.
Página 19
ENGLISH en = No-load speed (adjustable) = Rated input power = Power output = Weight without mains cable Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II AC power The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with relevant valid standards).
Página 20
être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à Les meuleuses d'angle sont destinées avec les assurer un fonctionnement en toute sécurité. accessoires Metabo d'origine au meulage, au d) La vitesse admise de l’accessoire doit être ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au au moins égale à...
Página 21
FRANÇAIS fr lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les provoquant l’éjection de la meule ou un rebond. La débris expulsés au cours des différentes meule peut sauter en direction de l’opérateur ou opérations. Le masque antipoussière ou le encore en s’en éloignant, selon le sens du respirateur doit pouvoir filtrer les particules mouvement de la meule au point de blocage.
Página 22
FRANÇAIS d) Les meules doivent uniquement être d’eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut utilisées pour les applications recommandées. entraîner des rebonds. Par exemple : ne jamais poncer avec la surface latérale d'une meule de tronçonnage. Les Mises en garde de sécurité...
Página 23
Utiliser un système d'aspiration des poussières changement d'outil de travail ou de maintenance. adapté. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic Réduire l’émission de poussières en : (WQ 1100-125, WEQ 1400-125 uniquement). En - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air cas de déclenchement du débrayage de sécurité,...
Página 24
- Placer la meule sur le flasque d'appui (2). La W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, meule doit être placée de manière équilibrée sur W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- le flasque d'appui.
Página 25
FRANÇAIS fr - Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la deux trous frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots machine, la tenir loin des dépôts de poussière. (13) dans le sens horaire.
Página 26
électricien ! l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez sec. Débrancher au préalable l'outil électrique du le représentant Metabo. Voir les adresses sur courant et porter des lunettes de protection et un www.metabo.com.
Página 27
FRANÇAIS fr Machine de classe de protection II courant alternatif Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d’émission Ces valeurs permettent l’estimation des émissions de l’outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d’utilisation, l’état de l’outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier.
Página 28
2. Voorgeschreven gebruik elektrisch gereedschap te bevestigen, betekent dat nog geen garantie voor veilig gebruik. De haakse slijpers zijn met originele Metabo- d) Het toelaatbare toerental van het gebruikte accessoires geschikt voor het schuren, het schuren gereedschap dient minstens zo hoog te zijn als...
Página 29
NEDERLANDS nl werkzaamheden ontstaat. Wanneer u lang aan met uitbreken van de schuurschijf of een terugslag hard geluid wordt blootgesteld, kan uw gehoor als mogelijk gevolg. De schuurschijf beweegt zich beschadigd raken. dan naar of vanaf de bediener, afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de plaats van de i) Let erop dat andere personen zich op een blokkering.
Página 30
NEDERLANDS brokstukken, toevallig contact met het slijplichaam leidingen of andere objecten een terugslag en vonken, waardoor kleding vlam kan vatten. veroorzaken. d) De slijpmiddelen mogen alleen worden Speciale veiligheidsvoorschriften voor gebruikt voor de aanbevolen het schuren met schuurpapier: gebruiksmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een a) Gebruik geen schuurbladen met te grote doorslijpschijf.
Página 31
- een afzuiginstallatie en/of een luchtfilter te onderhoudswerkzaamheden uitvoert. gebruiken, Metabo S-automatic veiligheidskoppeling (alleen - de werkplek goed te ventileren en door te WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Schakel de stofzuigen schoon te houden. Vegen of blazen machine onmiddellijk uit bij activering van de wervelt het stof op.
Página 32
Bestemd voor het werken met afbraamschijven, lamellenslijpschijven, diamant-doorslijpschijven. M-Quick-spanmoer (1) bevestigen: Uitsluitend voor WQ1100-125, W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, WEQ 1400-125. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W...
Página 33
NEDERLANDS nl spanmoer (zonder gereedschap) niet worden Inschakelen: schakelschuif (5) naar voren gebruikt! Gebruik dan de tweegaatsmoer (12) met schuiven. Voor een langdurige inschakeling tweegaatssleutel (13). vervolgens naar beneden klappen tot hij vastklikt. Uitschakelen: op het achterste uiteinde van de - Spindel vastzetten (zie hoofdstuk 7.1).
Página 34
Emissiewaarden elektricien worden uitgevoerd! Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een Neem contact op met uw Metabo-leverancier voor vergelijking van de verschillende elektrische elektrisch gereedschap van Metabo dat gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gerepareerd moet worden.
Página 36
Il semplice fatto che gli Le smerigliatrici angolari, equipaggiate con gli accessori possano essere fissati all'elettroutensile accessori originali Metabo, sono adatte per non garantisce un utilizzo sicuro dell'utensile eseguire operazioni di levigatura, levigatura con stesso.
Página 37
ITALIANO it lavoro o un grembiule protettivo che impedisca elettroutensile privo di controllo subisce alle piccole particelle di abrasivo e di materiale un'accelerazione contraria al senso di rotazione di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere dell'utensile accessorio. protetti da eventuali corpi estranei vaganti, prodotti Se, ad esempio, un disco di smerigliatura resta dalle diverse applicazioni.
Página 38
ITALIANO montato in modo non corretto, che sporge oltre il e) Fissare i pannelli o i pezzi in lavorazione di bordo del carter di protezione, non può essere grandi dimensioni, in modo da evitare il rischio schermato in modo sufficiente. di un contraccolpo in caso di blocco del disco da taglio.
Página 39
- Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un manutenzione del dispositivo. depuratore d'aria. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic (solo - Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Quando interviene tramite aspirazione. Passando la scopa o...
Página 40
(di diametro 16 mm) sia rivolto verso l'alto. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, - Appoggiare il disco di smerigliatura sulla flangia di W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- supporto (2).
Página 41
ITALIANO it Stringere/allentare il dado a due fori (in 8. Utilizzo funzione della dotazione) Stringere il dado a due fori (12): Regolazione del numero di giri I 2 lati del dado a due fori sono diversi. Avvitare il (WEV 850-115, WEV 850-125) dado a due fori sul mandrino come spiegato di Impostare il numero di giri raccomandato con la seguito:...
Página 42
Staccare Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di prima l'utensile dall'alimentazione elettrica e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di indossare occhiali protettivi e mascherina zona.
Página 43
ITALIANO it = spessore max. consentito dell’utensile max,1 nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado a due fori (12) = spessore max. consentito per l’utensile max,2 accessorio nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio M-Quick = spessore max.
Página 44
Las amoladoras angulares, con los accesorios d) El número de revoluciones autorizado de la originales Metabo, son aptas para el lijado, herramienta de inserción debe ser al menos esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de tan alto como el número de revoluciones alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y...
Página 45
ESPAÑOL es para repeler las pequeñas partículas de lijado de la herramienta de inserción. A su vez, en el punto y de material. Los ojos deben quedar protegidos de bloqueo se genera una aceleración incontrolada de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y de la herramienta eléctrica en sentido contrario al producidos por las diferentes aplicaciones.
Página 46
ESPAÑOL cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por c) La cubierta protectora debe sujetarse ambos lados del disco, cerca del corte y también en firmemente a la herramienta eléctrica y el borde.
Página 47
Reduzca la exposición al polvo: o mantenimiento. - evitando dirigir las partículas liberadas y la Metabo S-automatic Acoplamiento de seguridad corriente del aparato hacia usted, hacia las (solo WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Si se activa personas próximas a usted o hacia el polvo...
Página 48
(con un diámetro de 16 mm). W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, - Montar el disco de amolar en la brida de apoyo W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- (2).
Página 49
ESPAÑOL es - X) Con discos de amolar finos: Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, El collar de la tuerca de dos agujeros (12) está disco tronzador de diamante: alto número de orientado hacia arriba, de modo que el disco de revoluciones amolar fino pueda tensarse de forma segura.
Página 50
Trabajos con cepillo de alambre: F Tuerca tensora (sin herramienta) (14) Presione la herramienta de forma moderada. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. 9. Limpieza 12. Reparación Durante el mecanizado pueden liberarse partículas en el interior de la herramienta eléctrica.
Página 51
ESPAÑOL es = Grosor máximo admisible de la máx,1 herramienta de inserción en la zona de sujeción si se utiliza una tuerca de dos agujeros (12) = Grosor máximo autorizado de la max,2 herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora M- Quick (1) = Grosor máximo autorizado de la...
Página 52
As rotações admissíveis do acessório As rebarbadoras angulares com acessórios acoplável devem corresponder no mínimo às originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar rotações máximas indicadas na ferramenta com folha de lixa, trabalhos com escovas de arame elétrica. Os acessórios que rodem com mais de aço e cortar metais, betão, pedra e materiais...
Página 53
PORTUGUÊS pt devem filtrar o pó que se forma durante a utilização. entra na peça de trabalho, pode ficar preso e com Se estiver exposto a ruídos fortes durante longos isso, quebrar o disco abrasivo ou causar um períodos de tempo poderá perder capacidade contragolpe.
Página 54
PORTUGUÊS mínima do corpo abrasivo fique aberta para o f) Proceda com especial cuidado no caso de utilizador de forma a garantir o máximo de "cortes de imersão" em paredes montadas ou segurança. O resguardo de proteção ajuda a outras áreas não previsíveis. Ao imergir, o disco proteger o operador contra fragmentos, contacto de corte pode provocar um contragolpe ao cortar involuntário com o corpo abrasivo, bem como...
Página 55
- montando um dispositivo de aspiração e/ou um a qualquer ajuste, conversão ou manutenção. purificador de ar, Embraiagem de segurança Metabo S-automatic - arejando bem o local de trabalho e aspirando-o (apenas WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Desligar para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de imediatamente a máquina quando a embraiagem...
Página 56
Fixar/soltar a porca de aperto M-Quick W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, (conforme equipamento) W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W...
Página 57
PORTUGUÊS pt pinos (13) no sentido contrário ao dos ponteiros Evite o arranque involuntário: desligue do relógio. sempre a máquina quando a ficha for retirada da tomada ou no caso de interrupção de energia elétrica. Fixar/soltar a porca de aperto (sem ferramentas) No funcionamento contínuo, a máquina (consoante o equipamento)
Página 58
PORTUGUÊS Aspirar bem a ferramenta elétrica regularmente e Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem frequentemente em todas as ranhuras de ar de reparações, dirija-se ao seu representante dianteiras e traseiras ou soprar com ar seco. Antes Metabo. Poderá consultar os endereços em disso, desligue a ferramenta elétrica da...
Página 59
PORTUGUÊS pt condições de utilização, o estado da ferramenta elétrica ou das ferramentas acopláveis, a sobrecarga efetiva poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deverá ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respetivos valores avaliados deverá...
Página 60
2. Föreskriven användning e) Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg Vinkelsliparna är med Metabo originaltillbehör med fel dimensioner går inte att skydda eller avsedda för slipning, sandpappersslipning, kontrollera tillräckligt.
Página 61
SVENSKA sv kan komma i kontakt med underlaget, så att du Särskilda säkerhetsanvisningar för tappar kontrollen över elverktyget. slipning och kapning: a) Använd bara sprängskydd och slipskivor m) Elverktyget får aldrig vara igång när du bär som är godkända för elverktyget. Slipskivor som det.
Página 62
Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning Se sida 2. eller underhåll. 1 M-Quick-spännmutter * 2 Stödfläns * Metabo S-automatic säkerhetskoppling (endast WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Om 3 Spindel säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av 4 Spindellåsknapp maskinen! 5 Skjutreglage PÅ/AV *...
Página 63
7,1 mm! Använd i stället tvåhålsmutter (12) med spännyckel (13). W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, - Spindellåsning (se kapitel 7.1). W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- - Sätt på M-Quick-spännmuttern (1) på spindeln (3) 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W så...
Página 64
SVENSKA - X) På tunna slipskivor: Försök undvika att maskinen suger upp damm förhöjningen på tvåhålsmuttern (12) ska peka och spån. Se till att maskinen hålls borta från uppåt så att den tunna slipskivan kan spännas fast avlagrat damm när den slås på och av. När du slår säkert.
Página 65
Reparation av elverktyg får endast utföras av organisatoriska åtgärder. behörig elektriker! Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) Metabo-elverktyg som behöver repareras ska räknas fram enligt EN 60745: skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, = Vibrationsemissionsvärde se www.metabo.com. h, SG (Ytslipning) Du kan hämta reservdelslistor på...
Página 66
2. Määräystenmukainen käyttö e) Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden on vastattava sähkötyökalun Kulmahiomakoneet sopivat alkuperäisillä Metabo- mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei lisätarvikkeilla metallin, betonin, kiven ja muiden voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. vastaavien aineiden laikkahiontaan, f) Kierreosalla varustettujen käyttötarvikkeiden...
Página 67
SUOMI fi j) Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia varotoimenpiteitä. töitä, joissa käyttötarvike voi osua piilossa b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi oleviin sähköjohtoihin tai koneen omaan pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. verkkokaapeliin.
Página 68
Seinään muutos- tai huoltotöiden suorittamista. uppoava katkaisulaikka voi aiheuttaa takaiskun osuessaan leikkuun yhteydessä kaasu- tai Metabo S-automatic varmuuskytkin (vain vesijohtoihin, sähköjohtoihin tai muihin esineisiin. WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Jos varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti! Erityiset turvallisuusohjeet Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava...
Página 69
Tarkoitettu työskentelyyn karkeilla hiomalaikoilla, Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä lamellihiomalautasilla, timanttikatkaisulaikoilla. levitä niitä ympäristöön. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää.
Página 70
SUOMI Karan lukitus Kaksireikämutterin avaus: - Paina karan lukitusnuppi (4) sisään ja - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa käännä karaa (3) käsin, kunnes tunnet selvästi kaksireikämutteri (12) irti tappiavaimella (13) karan lukitusnapin lukkiutuvan. vastapäivään. Hiomalaikan asennus Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) kiinnittäminen/avaaminen Katso sivu 2, kuva A.
Página 71
Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa 9. Puhdistus ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Työskenneltäessä hiukkasia voi kertyä ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet sähkötyökalun sisälle. Se heikentää sähkötyökalun osoitteesta www.metabo.com. jäähdytystä. Johtavat kerrostumat voivat heikentää sähkötyökalun suojaeristystä ja aiheuttaa Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta sähkövaaroja.
Página 72
SUOMI Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan 13. Ympäristönsuojelu vektorisumma) mitattu EN 60745 mukaisesti: = värähtelyn päästöarvo h, SG Syntyvä hiomapöly voi sisältää haitallisia aineita: (pintahionta) Älä hävitä talousjätteen mukana, vaan toimita = värähtelyn päästöarvo h, DS asianmukaisesti ongelmajätteiden (hionta hiomalautasella) keräyspisteeseen. = epävarmuus (värähtely) h,SG/DS Noudata käytöstä...
Página 73
2. Formålsmessig bruk maskinen. Verktøy med feil størrelse kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig grad. Med originalt Metabo-tilbehør egner vinkelsliperen f) Verktøy med gjengeinnsats må passe seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med nøyaktig til slipespindelen på maskinen. På...
Página 74
NORSK I) Legg aldri fra deg maskinen før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt verktøy kan ofte gi rekyl eller tap av kontrollen verktøy som roterer, kan komme i kontakt med over maskinen.
Página 75
Det må både støttes i nærheten av slag. kappesnittet og på kanten. Metabo S-automatic sikkerhetskobling (kun f) Vær særlig forsiktig når du lager "dykksnitt" i WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Slå av apparatet vegg eller andre steder uten innsyn.
Página 76
Hvis verktøyet er tykkere enn 7,1 mm i festepunktet, skal Quick-spennmutteren ikke W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, brukes! Da bruker du spennmutteren (12) med W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- tapphullsnøkkel (13).
Página 77
NORSK no - Trykk inn spindellåsknappen (4) rett før Kappeskive, slipeskive, slipekopp, slipeskiven står stille. Quick-strammemutteren (1) diamantkappeskive: høy hastighet løsner. Børste: middels hastighet Slipeskive: lav til middels hastighet Festing/løsning av spennmutter Merk: For poleringsarbeid anbefaler vi vår (modellavhengig) vinkelpolerer. Festing av spennmutter (12) : Start og stopp De 2 sidene på...
Página 78
Arbeid med stålbørster: Elektriske maskiner skal kun repareres av Legg moderat press på maskinen. elektrofagfolk! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger 9. Rengjøring reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på Når den er i bruk kan det løsne partikler som trenger www.metabo.com.
Página 79
NORSK no vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Total svingningsverdi (vektorsum tre retninger) formidlet iht.EN 60745: = Vibrasjonsemisjonsverdi h, SG (Sliping av flater) = Vibrasjonsemisjonsverdi h, DS (sliping med slipeskive) = Usikkerhet (vibrasjon) h,SG/DS Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå...
Página 80
2. Apparatets formål e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på Vinkelsliberne er med originalt Metabo-tilbehør el-værktøjet. Forkert dimensioneret egnet til slibning, sandpapirslibning, arbejde med indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller stålbørster og skæring af metal, beton, sten og kontrolleres tilstrækkeligt.
Página 81
DANSK da kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd kan også gøre maskinens metaldele ved et tilbageslag. spændingsførende og føre til elektrisk stød. c) Undgå at din krop kommer ind i det område, k) Hold strømkablet væk fra roterende som el-værktøjet bevæges ind i ved et indsatsværktøj.
Página 82
Tag stikket ud af stikdåsen, før maskinen indstilles, skæres i gas- eller vandledninger, elektriske omstilles eller vedligeholdes. ledninger eller andre genstande. Metabo S-automatic sikkerhedskobling (kun WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Sluk omgående Særlige sikkerhedsanvisninger for maskinen, hvis sikkerhedskoblingen aktiveres! sandpapirslibning: Hvis et ekstra håndgreb er beskadiget eller revnet,...
Página 83
Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Anvend en egnet støvudsugning. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W Støvbelastningen kan reduceres på...
Página 84
DANSK Fastlåsning af spindlen Løsning af tohulsmøtrik: - Tryk spindellåseknappen (4) ind og - Fastlås spindlen (se kapitel 7.1). Skru drej spindlen (3) manuelt, indtil tohulsmøtrikken (12) af med tapnøglen (13) mod spindellåseknappen går mærkbart i indgreb. urets retning. Påsætning af slibeskive Fastgørelse/løsning af spændemøtrik (uden værktøj) Se side 2, illustration A.
Página 85
Ved bearbejdningen kan partikler aflejre sig i el- af en elektriker! værktøjets indre. Det hindrer kølingen af el- værktøjet. Ledende aflejringer kan påvirke el- Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal værktøjets beskyttelsesisolering og forårsage have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser elektriske farer.
Página 86
DANSK Overhold de nationale regler om miljøvenlig Brug høreværn! bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
Página 87
Nie stosować osprzętu ani wyposażenia, którego producent nie przewidział i nie Szlifierki kątowe z oryginalnym osprzętem firmy dopuścił do współpracy z tym Metabo są przeznaczone do szlifowania, elektronarzędziem. Sama możliwość szlifowania papierem ściernym, obróbki szczotkami zamocowania osprzętu do elektronarzędzia nie drucianymi oraz cięcia metalu, betonu, kamienia i...
Página 88
POLSKI ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zahaczenie specjalny fartuch chroniący przed drobnymi lub zablokowanie powoduje nagłe zatrzymanie się cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. wirującego narzędzia roboczego. Wskutek tego Chronić oczy przed ciałami obcymi odrzucanymi niekontrolowane elektronarzędzie uzyskuje podczas wykonywania różnych prac.
Página 89
POLSKI pl szlifierskiej, która wystaje poza krawędź osłony, nie wyginać pod własnym ciężarem. Element można odpowiednio osłonić. obrabiany musi być podparty po obu stronach tarczy, zarówno w pobliżu linii cięcia, jak i przy b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana krawędzi. na elektronarzędziu i ustawiona w taki sposób, aby zapewnić...
Página 90
- Używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy Sprzęgło przeciążeniowe Metabo S-automatic powietrza. (tylko w WQ 1100-125, WEQ 1400-125). W - Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz przypadku zadziałania sprzęgła przeciążeniowego...
Página 91
Mocowanie/odkręcanie nakrętki diamentowych tarcz tnących. mocującej M-Quick (w zależności od wyposażenia) W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Mocowanie nakrętki mocującej M-Quick (1): 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W Dotyczy wyłącznie modeli WQ1100-125,...
Página 92
POLSKI skierowany jest w dół względnie płaska Włączanie i wyłączanie powierzchnia jest skierowana do góry. Urządzenie zawsze prowadzić obiema - Zablokować wrzeciono. Przykręcić nakrętkę z rękami. dwoma otworami (12) za pomocą klucza Najpierw włączyć urządzenie, a dopiero dwutrzpieniowego (13) w kierunku ruchu potem przyłożyć...
Página 93
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się przedmuchać suchym powietrzem. Na czas zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są czyszczenia odłączyć elektronarzędzie od zasilania dostępne na stronie www.metabo.com. i nosić okulary ochronne oraz maskę...
Página 94
POLSKI = prędkość obrotowa na biegu jałowym (maksymalna prędkość obrotowa) = prędkość obrotowa na biegu jałowym (regulowana) = moc znamionowa = moc oddawana = ciężar bez kabla sieciowego Wartości pomiarów ustalone zgodnie z normą EN 60745. Maszyna w klasie ochronności II prąd przemienny Zamieszczone dane techniczne podlegają...
Página 95
2. Rendeltetésszerű használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A sarokcsiszolók eredeti Metabo alkatrészek elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem használata esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet garantálja annak biztonságos használhatóságát.
Página 96
MAGYAR A szemet védeni kell a különböző alkalmazások következtében kitörhet egy darab a során keletkező szétrepülő idegen testektől. A por- csiszolótárcsából, vagy visszacsapódást okozhat. vagy légzésvédő maszknak ki kell szűrnie az A csiszolótárcsa ekkor a kezelő felé vagy ezzel alkalmazás során keletkező port. Ha hosszú időn ellentétes irányban mozdul el, a tárcsa blokkolási keresztül erős zajhatásnak van kitéve, ponton való...
Página 97
MAGYAR hu kezelőt a törmeléktől, a csiszolószerszámmal való látható területen. A bemerülő darabolótárcsa gáz- esetleges érintkezéstől, illetve a szikráktól, amelyek vagy vízvezetékbe, elektromos kábelbe vagy más meggyújthatják a ruházatot. tárgyakba történő bevágás esetén visszacsapódást okozhat. d) A csiszolószerszámok csak a javasolt alkalmazási területükön használhatóak.
Página 98
átalakítást vagy karbantartást - szellőztesse megfelelően a munkavégzés végezne. területét és tartsa azt porszívózással tisztán. Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló Seprés vagy lefújás felkavarja a port. (csak a WQ 1100-125, WEQ 1400-125 gépekben). - Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja A biztonsági tengelykapcsoló...
Página 99
Az M-Quick szorítóanya rászorítása/ W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, oldása (a felszereltségtől függően) W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Az M-Quick szorítóanya (1) rögzítése: 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W Csak a WQ1100-125, WEQ 1400-125.
Página 100
MAGYAR A (szerszám nélküli) szorítóanya tartani, stabil állást elfoglalva, a munkára rögzítése/oldása koncentráltan kell dolgozni. (felszereltségtől függően) Tolókapcsolóval ellátott gép: A (szerszám nélküli) szorítóanyát (14) kizárólag kézi erővel szabad meghúzni! Munkavégzéskor a kengyelt (15) mindig síkban a szorítóanyára (1) kell billenteni. A (szerszám nélküli) szorítóanya (14) rögzítése: Ha a betétszerszám a befogási tartományban Bekapcsolás: tolja előre a tolókapcsolót (5).
Página 101
és környe- zetbarát újrahasznosításba kell helyezni. 11. Tartozékok 14. Műszaki adatok Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Lásd a 4. oldalon. Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés megfelelnek az ebben a használati utasításban...
Página 102
MAGYAR értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. rezgési összérték (három irányú vektorösszeg) az EN 60745 szabványnak megfelelően: = rezgéskibocsátási érték h, SG (felületek csiszolása) = rezgéskibocsátási érték h, DS (csiszolótányérral történő csiszoláskor) = bizonytalanság (rezgés) h,SG/DS Jellemző...
Página 103
назначению привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Угловые шлифмашины, оснащенные б) Данный электроинструмент не оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для полирования. предназначены для шлифования, шлифования Использование электроинструмента не по наждачной бумагой, обработки кардощетками назначению может привести к возникновению...
Página 104
РУССКИЙ инструмента проверить его исправность и o) Не использовать электроинструмент использовать только неповрежденный вблизи легковоспламеняющихся рабочий инструмент. После проверки и материалов. Искры могут вызвать установки рабочего инструмента воспламенение этих материалов. убедиться, что никто не находится в зоне п) Не использовать рабочие инструменты, вращающегося...
Página 105
РУССКИЙ ru д) Не использовать цепное или зубчатое Не выполнять слишком глубокие пропилы. пильное полотно. Подобные рабочие Перегрузка отрезного круга приводит к его инструменты часто вызывают отдачу или перенапряжению и перекосам или потерю контроля над электроинструментом. заклиниванию, что увеличивает вероятность отдачи...
Página 106
выбрасываемых в окружающую среду. переоснащения или работ по техобслуживанию извлекать сетевую вилку из розетки. Используйте подходящее устройство удаления пыли. Предохранительная муфта Metabo S-automatic (только WQ 1100-125, WEQ 1400-125). При Для уменьшения пылевой нагрузки: срабатывании предохранительной муфты - не направляйте выбрасываемые из...
Página 107
пыль в воздух. тарелками, алмазными отрезными кругами. - Обрабатывайте пылесосом или стирайте W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, защитную одежду. Не продувайте одежду W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее...
Página 108
РУССКИЙ - Установить опорный фланец (2) на шпиндель. буртик гайки с двумя торцевыми отверстиями Фланец установлен правильно, если он не обращен вниз, а ровная поверхность гайки — проворачивается на шпинделе. наверх. Только для W ... -100: навернуть - Зафиксировать шпиндель. Затянуть гайку с поддерживающий...
Página 109
11. Принадлежности Прижимать инструмент с умеренным усилием и перемещать его по поверхности назад и вперед, Использовать только оригинальные чтобы поверхность заготовки не принадлежности Metabo. перегревалась. См. стр. 4. Черновое шлифование: для получения Использовать только те принадлежности, хорошего результата работать с установочным...
Página 110
На указанные технические характеристики Для ремонта электроинструмента Metabo распространяются допуски, предусмотренные обращаться в региональное представительство действующими стандартами. Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Значения эмиссии шума Списки запасных частей можно скачать с сайта Эти значения позволяют оценивать и www.metabo.com. сравнивать эмиссию шума различных...
Página 111
РУССКИЙ ru = уровень звуковой мощности = коэффициент погрешности Использовать защитные наушники! Информация для покупателя: Сертификат соответствия № ЕАЭС RU C- DE.ГБ09.В.00161/20, срок действия с 19.03.2020 по 18.03.2025 г., выдан органом по сертификации продукции Общество с ограниченной ответственностью "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического...
Página 112
համար արտադրողի կողմից հատուկ ցուցված կամ 2. Կիրառման բնագավառներ նախատեսված պարագաներից: Եթե նույնիսկ որևէ պարագաներ ամրանում են էլեկտրական գործիքին, այն դեռ չի Անկյունային հղկող սարքերը Metabo օրիգինալ համալրող երաշխավորում անվտանգ շահագործում: մասերի և աքսեսուարների հետ շահագործման պարագայում դ) Կիրառվող գործիքի թույլատրելի պտույտների...
Página 113
ՀԱՅԵՐԵՆ hy երկար աշխատանքը կարող է լսողության խանգարման կամ ա) Պինդ բռնեք էլեկտրական գործիքը, ձեր ձեռքերն ու կորստի պատճառ դառնալ: մարմինը բերեք այն դիրքի, որում կկարողանաք դիմադրել հետհարվածի ուժին: Եթե առկա է, օգտվեք թ) Հետևեք, որ ներկա գտնվող անձինք պահպանեն լրացուցիչ...
Página 114
կատարելը հանեք էլեկտրասնուցման լարի խրոցակը ա) Մի օգտագործեք շատ մեծ հղկասկավառակենր, վարդակից: հետևեք հղկասարքի չափսերին վերաբերող Metabo S Ապահովիչ ավտոմատ կցորդիչ (միայն ցուցումներին: Հղկասկավառակներ, որոնք հենաշրջանից WQ 1100-125, WEQ 1400-125 մոդելների վրա): Երբ դուրս են մնում, կարող են վնասվածքների պատճառ դառնալ, ապահովիչ...
Página 115
աշխատանքների համար: Նվազեցրեք փոշոտվածության աստիճանը կատարելով հետևյալ ցուցումները՝ W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W - մի պահեք արտադրվող փոշու, մասնիկների հոսքը ձեր կամ 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, ձեր մոտակայքում գտնվող անձանց վրա, նաև մի ուղղեք օդի...
Página 116
ՀԱՅԵՐԵՆ WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125. Արագասեղմիչ մանեկի (1) հանում. Տես էջ 2 Նկար D Միայն այն դեպքում, եթե M-Quick-արագասեղմիչ մանեկը (1) տեղադրված է, կարող եք իլը կանգնենել իլի - Սեղմել լծակը (18) և սեղմած պահել: Պաշտպանիչ սեևռակման կոճակը (4) սեղմելով: պատյանը...
Página 117
Տևական աշխատանքային ռեժիմի համար շրջել դեպի ներքև և սևեռակել: 11. Պարագաներ Անջատում. սեղմել սողանիկ փոխարկիչի (5) ետին ծայրը և բաց թողնել: Օգտագործեք միայն օրիգինալ Metabo պարագաներ: Սարքեր թիակավոր/լայն փոխարկիչով (Զգոնության Տես էջ 4: ֆունկցիայով/ինքնականգ). Օգտագործեք միայն այս ուղեցույցում նշված պահանջներին և...
Página 118
= Քաշ առանց սնուցման լարի (14) Չափելի միավորներ ըստ EN 60745 նորմի: Լրացուցիչ պարագաների ամբողջական ծրագրին Գործիք պաշտպանության II դասի ծանոթանալու համար այցելեք www.metabo.com կամ օգտվեք պարագաների կատալոգից: Փոփոխական հոսանք Նշված տեխնիկական տվյալները ունեն թույլատրելի 12. Վերանորոգում շեղումներ (համապատասխան գործող ստանդարտների): Արտանետումների...
Página 119
ՀԱՅԵՐԵՆ hy Հավաստագրման վկայագիր № РОСС RU.0001.11ГБ09 առ 09.09.2014 թ.: Արտադրման երկիր՝ Չինաստան Արտադրող՝ "Metabowerke GmbH", Մետաբոալեյե 1, D- 72622 Նյուրտինգեն, Գերմանիա Ներմուծող Ռուսաստանում՝ "Մետաբո Եվրասիա" ՍՊԸ Ռուսաստան, 127273, Մոսկվա Փ. Բերյոզովայա ալեա, տուն 5 a, շին.-ն 7, գրասենյակ 106 հեռ.՝...
Página 120
жарамайтын жұмыстарды өткізу қауіпті жағдайлар мен жарақаттануға апарып соғуы 2. Мақсатына сай пайдалану мүмкін. б) Өндіруші осы электрлік құрал үшін Бұрыштық ажарлағыш түпнұсқа Metabo керек- арнайы әзірлеген және ұсынған керек- жарағымен бірге су пайдаланбай ажарлауға, жарақтардан басқасын пайдаланбаңыз. егеуқұм қағазымен ажарлауға, сым...
Página 121
ҚАЗАҚША kk е) Жеке қорғаныс жабдығын киіп жүріңіз. Кері соққы және оған қатысты Жұмыс түріне қарай толық беттік қорғаныш қауіпсіздік техникасы бойынша масканы, көз қорғанысын немесе қорғаныш нұсқаулар көзілдірікті пайдаланыңыз. Қажет болса, Кері соққы ажарлағыш дөңгелек, тіреуіш сіздің ажарлаудан және материалдан қалған ажарлағыш...
Página 122
ҚАЗАҚША Ажарлау және абразивті кесу кезіндегі б) Кескіш дөңгелек қысылып қалса немесе қауіпсіздік техникасы бойынша жұмысты тоқтатсаңыз, құрылғыны өшіріңіз арнайы нұсқаулар: де, дөңгелек толық тоқтағанша қолыңызда ұстай тұрыңыз. Әлі айналып тұрған кескіш а) Тек электрлік құрал үшін мақұлданған дөңгелекті кесіктен шығарып алуға әрекет абразивті...
Página 123
жарақтарды пайдаланыңыз. Осылайша бұрын желілік ашаны розеткадан шығарып қоршаған ортаға бақылаусыз түсетін алыңыз. бөліктердің мөлшері азайтылады. Metabo S-automatic сақтандырғыш муфтасы Арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз. (тек WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Шаң жүктемесін азайту үшін: Сақтандырғыш муфта іске қосылған жағдайда, - пайда болатын бөліктерді және аспаптың ауа...
Página 124
кілттің көмегімен шағын буылтығы (диаметрі дөңгелектермен жұмыс істеуге арналған. 16 мм) жоғары қарап тұратындай шпиндельге бұрап орнатыңыз. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W - Ажарлағыш дөңгелекті тіреуіш фланецке (2) 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, орналастырыңыз. Ажарлағыш дөңгелек...
Página 125
ҚАЗАҚША kk Тек WQ1100-125, WEQ 1400-125 үшін. Егер қысу диапазонындағы алмалы- салмалы құралдың қалыңдығы 6 мм шамасынан артық болса, қыспа гайканы (кілтсіз) Егер қысу диапазонындағы алмалы- пайдалануға тыйым салынады! Бұл жағдайда салмалы құралдың қалыңдығы 7,1 мм екі саңылаулы гайканы (12) екі саңылаулы шамасынан...
Página 126
(қауіпсіз тоқтату функциясымен): күйінде жұмыс істетіңіз. (WP... белгісі бар аспаптар) 11. Керек-жарақтар 8 8 9 Тек қана түпнұсқа Metabo керек-жарақтарын қолданыңыз. 4-бетті қараңыз. Тек қана осы пайдалану бойынша нұсқаулықта Қосу: қосу құлпын (9) көрсеткі бағытымен келтірілген талаптар мен сипаттарға сай келетін...
Página 127
ҚАЗАҚША kk Қосалқы бөлшектердің тізімдерін Эмиссиялық көрсеткіштер www.metabo.com сайтында жүктеп алуға Аталмыш көрсеткіштер электрлік болады. құралдардың эмиссиясын анықтауға және әртүрлі электрлік құралдарды салыстыруға мүмкіндік береді. Пайдалану жағдайына қарай, 13. Қоршаған ортаны қорғау электрлік құралдың немесе алмалы-салмалы құралдың күйі шынайы жүктемені көтеруі...
Página 128
ҚАЗАҚША Ресейге импорттаушы: ЖШҚ «Метабо Евразия» Ресей, 127273, Мәскеу Березовая аллея көшесі, № 5 а, 7-құрылыс, 106- кеңсе тел.: +7 495 980 78 41 Өндірілген жылы құралдың ақпараттық тақтайшасында аа/жжжж пішімінде көрсетілген Өнімнің жарамдылық мерзімі 7 жылды құрайды. Өндірілген күннен кейін 5 жыл сақтауда тұрған жағдайда, алдын...
Página 129
берилген маалыматты аткаруу зарыл 2. Багыты боюнча колдонуу Төмнөндө келтирилген көрсөтмөлөр аткарылбаса, электр соккусуна кабылуу, өрт Metabo фирмасынын түпнуска толуктоочу чыгуу жана/же оор кесепеттер чыгышы мүмкүн. тетиктери менен жылмалоочу машинанын b) Бул электр шайманы сайкалдоо үчүн комплектиси жылмалоого, барабандуу, чоюлган...
Página 130
КЫРГЫЗЧА айланып жаткан иш шайманынан алыс p) Муздатуу үчүн суюк каражаттарды талап кармап, шайманды бир мүнөт бою толук кылган иш шаймандарын колдонууга тыюу ылдамдыкта иштетүү зарыл. Адатта салынат. Суу же башка муздатуучу мандемдүү шаймандар ушул сыноо мөөнөтүндө суюктуктарды колдонуу электр соккусуна бузулуп...
Página 131
КЫРГЫЗЧА ky Жылмалоо жана кесип жылмалоо диски айланып жаткан электр шайманы тээп учурундагы коопсуздук техникасы кеткенде операторду көздөй жылышы мүмкүн. боюнча өзгөчө көрсөтмөлөр: c) Эгер кесүүчү диск кыпчылып калса же иш a) Бир гана сатып алган электр шайманы токтоп калса, электр кубатын өчүрүп, диск үчүн...
Página 132
Тууралоо, кайра чогултуу же техникалык тейлөө Иштин ар бир түрүнө ылайыктуу алдында вилканы розеткадан сууруш керек. аксессуарларды колдонгула. Аны менен Metabo S-automatic сактагыч муфтасы (WQ айлана-чөйрөгө бөлүкчөлөр азыраак чаңдалат. 1100-125, WEQ 1400-125 гана). Сактагыч Чаңды кетирүү үчүн тийиштүү чаң соргучтарды...
Página 133
фланецке тегиз отурушу керек. жылмалоочу пластиналуу тегерек, алмаздуу кесүүчү дисктер менен иштөөгө арналган. M-Quick кыпчытма гайкасын бекитүү/ W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W бошотуу (комплектациясына жараша) 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, M-Quick кыпчытма гайкасын (1) бекитүү: WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- WQ1100-125, WEQ 1400-125 үчүн...
Página 134
КЫРГЫЗЧА - Жылмалоочу тегеректи күч менен саат жебеси - Кыпчытма гайканын (15) скобасын жогору боюнча айлантуу аркылуу М-Quick гайкасын ыргытыңыз. бекитиңиз. - Кыпчытма гайканы (14) шпинделге (3) орнотуңуз. Сүрөттү караңыз, 2-бетте. M-Quick кыпчытма гайкасын (1) бошотуу: - Кыпчытма гайканы (15) саат жебеси боюнча М-Quick кыпчытма...
Página 135
Шайманга келтирилген күч өтө чоң! («WP...» деп белгиленген шаймандар) Шайман муздагыча, аны куру жүрүштө иштетиңиз. 8 8 9 11. Аксессуарлар Metabo фирмасынан чыккан түпнуска тетиктерди гана колдонуу сунушталат. Күйгүзүү: Күйгүзүүнү бөгөттөгүчтү (9) жебе 4-бетти карагыла. менен көрсөтүлгөн багытта жылдырып, которгуч (8) баскычын басыңыз.
Página 136
КЫРГЫЗЧА аларды тиричилик таштандысы катары Милдеттүү иштин тыныгууларын жана төмөн утилизациялоого болбойт. Аларды коркунучтуу фазасын баалоо үчүн карагыла. Берилген таштандыларды топтоо түйүндөрүнө өткөрүү бааларга ылайык колдонуучу үчүн тийиштүү керек. коопсуздук чараларын белгилегиле, мисалы, уюштуруу чараларын. Экологиялык кайра пайдалану жана иштен чыккан...
Página 137
КЫРГЫЗЧА ky Буюмдун колдонуу мөөнөтү 7 жыл. Өндүрүлгөндөн кийин 5 жыл сакталса, алдын ала текшерип көрмөйүнчө, иштетүү сунушталбайт...
Página 138
призвести до пошкоджень та травм. c) Не використовуйте приладдя, яке не було Кутова шліфмашина з оригінальним приладдям передбачене та рекомендоване Metabo призначена для шліфування, виробником для відповідного шліфування наждачним папером, обробки електроінструменту. Тільки те, що приладдя дротяними щітками та відрізання абразивним...
Página 139
УКРАЇНСЬКА uk h) Використовуйте особисті засоби захисту. Віддача та відповідні правила безпеки Залежно від сфери використання обирайте Віддача - це раптова реакція в результаті захисний щіток для обличчя, захист для застрягання або блокування інструментальної очей або захисні окуляри. Якщо потрібно, насадки, що...
Página 140
УКРАЇНСЬКА інструментів. Для абразивних інструментів, що зупиниться. Ніколи не намагайтеся не передбачені для вашого електроінструменту, витягнути відрізний круг, що обертається, з не гарантований достатній захист, отже немає розрізу - можлива віддача. Встановіть і гарантії безпеки. усуньте причину заклинювання. b) Шліфувальні диски вигнутого профілю d) Не...
Página 141
інструмента, на себе, людей, які знаходяться вилку з розетки. поблизу, та на скупчення пилу; - використовуйте витяжний пристрій та/або Запобіжна муфта Metabo S-automatіc (тільки очищувач повітря; WQ 1100-125, WEQ 1400-125). В разі - добре провітрюйте робоче місце та спрацьовування запобіжної муфти відразу...
Página 142
алмазними відрізними дисками. так, щоб невеликий буртик (діаметром 16 мм) був обернений догори. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, - Покладіть шліфувальний диск на опорний W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- фланець (2). Шліфувальний диск повинен...
Página 143
УКРАЇНСЬКА uk Відкручування швидкозатискної гайки M- - Підійміть дужку (15) затискної гайки догори. Quick (1): - Відкрутіть затискну гайку (14) проти годинникової стрілки вручну. Тільки встановлена швидкозатискна гайка Вказівка: для відкручування надто міцно M-Quick (1) дозволяє фіксувати шпиндель затягнутої затискної гайки (14) можна спеціальною...
Página 144
фахівцями-електриками! при видуванні. Для ремонту електроінструмента Metabo звертайтесь до регіонального представництва 10. Усунення несправностей Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. (залежно від комплектації) Списки запасних частин можна завантажити на сайті www.metabo.com. Інструмент не працює. Спрацював захист від повторного запуску. Якщо при...
Página 145
УКРАЇНСЬКА uk інструментів, пакувальних матеріалів і Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох приладдя. напрямів) розраховується у відповідності зі стандартом EN 60745: Тільки для країн ЄС: не утилізуйте = значення вібрації електроінструменти разом з побутовими h, SG (шліфування поверхонь) відходами! Згідно з директивою ЄС 2012/ = значення...
Página 146
Úhlové brusky jsou s originálním příslušenstvím Příslušenství, které se otáčí rychleji, než je Metabo vhodné pro broušení, broušení smirkovým přípustné, se může rozlomit a rozletět do okolí. papírem, práci s drátěnými kartáči a pro dělení...
Página 147
ČESKY cs a způsobit poranění i mimo bezprostřední pracovní jste schopni sílu zpětného rázu vyrovnat. prostor. Používejte vždy přídavnou rukojeť, pokud patří k vybavení elektrického nářadí, abyste měli co j) Pokud provádíte práce, při kterých může největší kontrolu nad silou zpětného rázu nebo vložený...
Página 148
údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze způsobit zpětný ráz. zásuvky. Zvláštní bezpečnostní pokyny pro Bezpečnostní spojka Metabo S-automatic (pouze broušení smirkovým papírem: WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Při aktivaci bezpečnostní spojky nářadí ihned vypněte! a) Nepoužívejte příliš velké brusné papíry, řiďte se údaji výrobce ohledně...
Página 149
Pro speciální práce používejte vhodné W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W příslušenství. Díky tomu se dostane do okolního 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, prostředí méně částic.
Página 150
ČESKY - X) U tenkých brusných kotoučů: 7. Nasazení brusného kotouče Vinutí matice (12) směřuje nahoru, proto může být brusný kotouč bezpečně upnot. Před každým postupem přestrojení: Y) U silných brusných kotoučů: vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vinutí matice (12) směřuje dolů, proto může být Přístroj musí...
Página 151
Nářadí s lopatkovým spínačem (s funkcí 11. Příslušenství Totmann): (nářadí s označením WP...) Používejte pouze originální příslušenství Metabo. Viz. strana 4. 8 8 9 Používejte pouze příslušenství, které splňuje požadavky a parametry uvedené v tomto návodu k obsluze.
Página 152
S elektrickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu opatření. se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. Adresy viz. www.metabo.cz. Celková hodnota vibrací (součet vektorů ve třech směrech) zjištěná podle EN 60745: Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na = emisní...
Página 153
2. Sihtotstarbeline kasutus andmetele. Valesti mõõdetud tööseadiseid ei ole võimalik piisavalt varjestada või kontrollida. Nurklihvijad koos Metabo originaaltarvikutega f) Keermestatud tööseadised peavad sobima sobivad lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, täpselt spindli keermele. Tööseadiste puhul, traatharjadega töötamiseks ja metalli, betooni, kivi mis monteeritakse ääriku abil, peab tööseadise...
Página 154
EESTI KEEL k) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tööseadistest blokeerunud koha juures lihvimisketta eemale. Kui kaotate seadme üle kontrolli, võib liikumissuunale vastupidises suunas. toimuda toitejuhtme läbilõikamine või sellega d) Töötage nurkade, teravate servade jms kokkupuude ja teie käsi või käevars võib sattuda läheduses eriti ettevaatlikult.
Página 155
Olge eriti ettevaatlik olemasolevatesse pistik pistikupesast. seintesse või muudesse mitte läbinähtavatesse piirkondadesse „sisselõigete“ tegemisel. Metabo S-automatic blokeerumisvastane sidur Sissetungiv lõikeketas võib gaasi- või veetorude, (ainult WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Lülitage elektrikaablite või muude objektide sisse lõikamisel blokeerumisvastase siduri rakendumisel masin põhjustada tagasilööki.
Página 156
Ette nähtud töötamiseks lihvimisketaste, Kasutage spetsiaalsete tööde jaoks sobilikke lamellketaste, teemantlõikeketastega. tarvikuid. Seeläbi satub vähem osakesi W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W kontrollimatult keskkonda. 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, Kasutage sobilikku tolmuärastussüsteemi. WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- Vähendage tolmuga kokkupuudet järgnevatel...
Página 157
EESTI KEEL et - Paigaldage alusseib (2) spindli peale. Alusseib on Pingutusmutri kinnitamine/ õigesti paigaldatud, kui seda ei saa spindli peal lahtikeeramine (tööriistade abita) pöörata. (olenevalt varustusest) Ainult W ... -100: keerake alusseib kinnitusmutri Pingutage (tööriistavaba) kinnitusmutrit (14) võtme abil selliselt spindli peale, et väike krae eranditult ainult käega! (läbimõõduga 16 mm) on suunatud ülespoole.
Página 158
Töötlemisel võivad osakesed ladestuda elektrilise tööriista sisemusse. See mõjutab elektrilise Remonti vajavate Metabo elektritööriistadega tööriista jahutust. Voolujuhtivad ladestised võivad pöörduge palun oma Metabo esindusse. Aadressid elektrilise tööriista kaitseisolatsiooni mõjutada ja leiate lehelt www.metabo.com. põhjustada elektriohtusid. Varuosade nimekirja saate alla laadida lehelt Imege elektriline tööriist regulaarselt, sageli ja...
Página 159
EESTI KEEL et Järgige riiklikke eeskirju vanade masinate, = helivõimsuse tase pakendite ja tarvikute keskkonnasäästlikuks = määramatus kasutusest kõrvaldamiseks ja ümbertöötlemiseks. Kandke kuulmiskaitsevahendit! Ainult EÜ-riikide puhul: ärge visake elektri- tööriistu ära koos olmeprügiga! Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning siseriik- likesse õigusaktidesse ülevõtmise kohta tuleb kasutatud elektritööriistad koguda eraldi kokku ja võtta ringlusse keskkonnasõbralikul viisil.
Página 160
Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir 2. Naudojimo paskirtis storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio matmenis. Netinkamo dydžio papildomų darbo Kampinius šlifuoklius su originaliais „Metabo“ įrankių negalima tinkamai uždengti ar kontroliuoti. priedais galima naudoti šlifavimo, šveitimo švitriniu f) Papildomi darbo įrankiai su srieginiu įdėklu popieriumi ar vieliniais šepečiais bei metalo,...
Página 161
LIETUVIŠKAI lt Prisilietus prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa c) Nebūkite zonoje, gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti į kurią elektrinis įrankis judės įvykus atatrankai. elektros smūgį. Atatranka sviedžia elektrinį įrankį šlifavimo disko sukimosi k) Maitinimo laidą saugokite nuo besisukančių krypčiai blokavimo vietoje papildomų...
Página 163
šlifavimo diskais, deimantiniais pjovimo Specialius darbus atlikite naudodami tinkamus diskais. priedus. Taip į aplinką pateks mažiau dalelių. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W Naudokite tinkamus dulkių siurbimo įrenginius. 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, Sumažinkite dulkių poveikį taikydami toliau WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- aprašytas priemones.
Página 164
LIETUVIŠKAI - Ant suklio uždėkite atraminę jungę (2). Jungė Dviskylės veržlės nuėmimas: tinkamai uždėta tada, kai jos ant suklio negalima - Užblokuokite suklį (žr. 7.1 skyrių). Dviskylę veržlę pasukti. (12) dviskyliu raktu (13) nusukite prieš laikrodžio Tik W ... -100: atraminę jungę dviskyliu raktu ant rodyklę.
Página 165
Elektrinius įrankius gali taisyti tik kvalifikuotas aušinamas. Dėl laidžių sankaupų gali pablogėti elektrikas! elektrinio įrankio apsauginė izoliacija ir kilti su Jei „Metabo“ elektrinį įrankį reikia pataisyti, elektra susijusių pavojų. susisiekite su „Metabo“ klientų aptarnavimo centru. Elektrinį įrankį reguliariai, dažnai ir kruopščiai Adresus rasite internetiniame puslapyje išvalykite išsiurbdami arba prapūsdami sausu oru...
Página 166
LIETUVIŠKAI Atsarginių dalių sąrašus galite atsisiųsti iš nustatykite reikiamas naudotojo apsaugos www.metabo.com. priemones, pvz., organizacines priemones. Vibracijų bendroji vertė (trijų krypčių vektorių suma) 13. Aplinkos apsauga nustatyta pagal EN 60745: = spinduliuojamosios vibracijos vertė h, SG (šlifuojant paviršius) Susidarančiose šlifavimo dulkėse gali būti = spinduliuojamosios vibracijos vertė...
Página 167
Piederuma pieļaujamajam apgriezienu 2. Paredzētais pielietojums skaitam ir jābūt vismaz tikpat lielam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam Izmantojot, Metabo oriģinālos piederumus, leņķa apgriezienu skaitam. Piederumi, kas griežas slīpmašīnas ir piemērotas slīpēšanai, slīpēšanai ar ātrāk, var saplīst un daļas var aizlidot uz visām smilšpapīru, darbam ar stiepļu sukām un metāla,...
Página 168
LATVISKI nepieciešams valkāt individuālos aizsardzības maksimālās darbības jaudas laikā būtu līdzekļus. Atlūzušas daļas no veidgabaliem vai maksimālā kontrole pār pretsitienu vai salūzuši piederumi var aizlidot pa gaisu un izraisīt reakcijas momentiem. Pretisitienu un reakcijas savainojumus ārpus tiešās darba zonas. momentu ietekmi iespējams novērts, ja tiek ievēroti turpmāk minētie preventīvie pasākumi.
Página 169
ūdens spraudni no kontaktligzdas. cauruļvadi, elektrības vadi vai citi objekti. Metabo S-automatic aizsargsavienojums (tikai WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Ja aktivizējies Īpaši drošības norādījumi slīpējot ar aizsargsavienojums, mašīna nekavējoties smilšpapīra ripām:...
Página 170
šķīvjveida ripām, dimanta griezējdiskiem. nosēdumiem; - izmantojiet putekļu savākšanas ierīci un/vai gaisa W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W attīrītājus; 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, - nodrošiniet labu darba vietas ventilāciju un WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- uzturiet to tīru, izmantojot putekļu sūcēju.
Página 171
LATVISKI lv Izmantot tikai tādus Uzgriežņa ar diviem caurumiem piederumus, kas uzmontētā nostiprināšana/atskrūvēšana (atkarībā no stāvoklī ir vismaz par 3,4 mm aprīkojuma) mazāki par aizsargvāku. Uzgriežņa ar diviem caurumiem (12) nostiprināšana: 7. Slīpripas montāža Uzgriežņa ar diviem caurumiem 2 puses atšķiras. Uzgrieznis ar diviem caurumiem ir uzskrūvējams Pirms visa veida aprīkošanas darbiem: izvilkt uz vārpstas šādi:...
Página 172
Izslēgšana: spiest uz bīdāmā pārslēdzēja (5) aizmugurējo galu un tad atlaist. 11. Piederumi Mašīnas ar lāpstiņveida slēdzi (ar bloķēšanas Izmantojiet tikai Metabo oriģinālos piederumus. funkciju ārkārtas gadījumiem): Skat. 4. lappusi. (mašīnas ar apzīmējumu WP...) Lietojiet tikai piederumus, kuri atbilst šajās lietošanas instrukcijās norādītajām prasībām un...
Página 173
Ja Jūsu Metabo elektroinstrumentam pielietojuma veida un piederuma vai nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar elektroinstrumenta stāvokļa. Prognozējot vērtības, Metabo apkalpošanas centru. Adreses skatiet ir jāņem vērā arī darba pārtraukumi un neregulāras vietnē www.metabo.com. izmantošanas periodi. Vadoties pēc Rezerves daļu sarakstus varat lejupielādēt vietnē...
Página 174
المعدة الكھربائية أو العدة المستخدمة، فتأكد أنھا لم تتضرر أو استخدم عدة غير تالفة. عندما تقوم بفحص واستخدام العدة المستخدمة، ابتعد التكميلية األصلية مناسبة Metabo الجالخات الزاوية المزودة بملحقات أنت واألشخاص القريبين إلى خارج مستوى العدة المستخدمة الدوارة للجلخ، السنفرة، والعمل باستخدام الفرش السلك، وقطع المعادن والخرسانة...
Página 176
ھذا ينطبق أي ض ً ا على غبار المواد الصناعية األخرى مثل، بعض أنواع .الخشب )مثل البلوط أو الزان( أو المعادن أو إسبستوس الحرير الصخرى ، W 850-100 ، W 750-125 ، W 750-115 ، W 750-100 .أمراض أخرى معروفة مثل، نوبات الحساسية، أمراض الجھاز التنفسي...
Página 177
العربيةar إذا كانت العدة المستخدمة في نطاق الشد أكثر سم ك ً ا من ،مم وضع قرص الجلخ فيحظر استخدام صامولة الشد )بدون أداة(! وبالتالي استخدم ، صورة انظر صفحة بواسطة المفتاح ذو الفتحتين الصامولة بفتحتين على عمود الدوران. ويكون وضعھا صحيح إذا ضع...
Página 178
و اترك زناد التشغيل :اإليقاف لالطالع على المجموعة الكاملة للملحقات التكميلية انظر الموقع .أو كتالوج الملحقات التكميلية www.metabo.com إرشادات العمل :الجلخ والسنفرة اإلصالح اضغط الجھاز باعتدال وحركه على السطح ذھا ب ً ا وإيا ب ً ا حتى ال يسخن...
Página 179
العربيةar مستوى الصوت النموذجي المق ي َّم أ تتيح ھذه القيم تقدير انبعاثات المعدة الكھربائية والمقارنة مع مختلف مستوى ضغط الصوت المعدات الكھربائية. يمكن أن يكون مستوى إجھاد التشغيل الحقيقي أعلى مستوى قدرة الصوت أو أقل وذلك تب ع ً ا لظروف االستخدام أو حالة المعدة الكھربائية أو المعدة الاليقين...