Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

LIFELINE
FSH 804 ID TS
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano LIFELINE FSH 804 ID TS

  • Página 1 LIFELINE FSH 804 ID TS...
  • Página 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Página 4 Principio di funzionamento Induzione Il riscaldamento per induzione è la forma più efficiente, disponibile, per cucinare. Il calore viene prodotto, con un campo elettromagnetico, direttamente sul fondo della pentola o padella utilizzata. La superficie non coinvolta nel contatto rimane pressoché fredda; una volta terminata la cottura e rimosso il contenitore non rimane calore residuo.
  • Página 5 Istruzioni per l’utente Istallazione Rilevamento pentola Tutte le operazioni relative all’stallazione Una certezza che contraddistingue l’utilizzo (allacciamento elettrico) devono essere consapevole della tecnologia a favore del eseguite da personale qualificato secondo consumatore le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata all’istallatore.
  • Página 6   1 Accensione / Spegnimento ON/OFF 2 Spia led Accensione 3 Icona pausa 4 Pulsante di inserimento pausa        5 Pulsante timer 6 Pulsante chiave 7 Icona chiave 8 Spia timer attivo zona cottura anteriore sinistra 9 Spia timer attivo zona cottura posteriore sinistra...
  • Página 7 Indicatore di calore residuo attivazione multipla o continua di tasti. - Nella modalità stand-by un’attivazione Serve a indicare all’utente che il vetro è continua di tasti non avrà alcun effetto. ad una temperatura pericolosa in caso di Comunque, prima controllo contatto con tutta l’area sovrastante la zona elettronico possa...
  • Página 8 - una pentola di 20 cm di diametro permette di sfruttare la massima potenza; - una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di recipienti di diametro inferiore a 12 cm; - recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se precisato sul fondo: per induction;...
  • Página 9 di cottura (17), mentre per diminuire far zona cottura selezionata mostra una “P” scivolare il dito verso sinistra (16). La funzione Booster può essere attivata premendo nella parte finale dell’area del cursore della zona cottura (18). Spegnimento di una zona cottura L’incremento di potenza è...
  • Página 10 Attivare riscaldamento Funzione estensione automatico (o funzione “heat- (per tegami di grandi dimensioni) up”) Questa funzione facilita la cottura con pentole rettangolari grandi, è disponibile Tenere premuto un area del cursore relativa solo per le zone cottura rettangolari e si alla zona di cottura in funzione per circa 3 attiva premendo contemporaneamente 2 secondi fino al suono di un bip (ad esempio...
  • Página 11 Pausa le lettere “L” nei display, dopo di che si spegneranno i dislay. Questo piano di cottura dispone della Tentando di accendere il piano cottura possibilità di impostare una pausa (4) durante dal fasto On/Off (1) il piano mostrerà la cottura (utile ad esempio per rispondere nuovamente le lettere “L”...
  • Página 12 display dedicati (10-12) viene evidenziato 17) sia con attivazioni a tocchi successivi il timer con tempo minore in scadenza. (con segnale sonoro). Se il tempo minore è relativo ad un timer Dopo che il timer è stato impostato inizia il autonomo viene visualizzato semplicemente conto alla rovescia.
  • Página 13 - Quando il timer della zona cottura viene il LED della zona cottura assegnata selezionato la relativa icona dell’orologio al timer lampeggia. La zona cottura vicino al display I timer programmati per viene spenta e una “H” viene mostrata ogni zona cottura rimangono comunque se la zona “scotta”, altrimenti il display attivi.
  • Página 14 Messaggio Possibile causa Riparazione del Descrizione di errore dell’errore problema Er47 Errore di comunicazione Comunicazione Verificare che il cavo tra TC e induzione assente o difettosa! di collegamento sia collegato correttamente e funzionante. Surriscaldamento delle Necessario bobine di induzione raffreddamento U400 Tensione secondaria Errato collegamento...
  • Página 15 Istruzioni per l’installatore Installazione 50°C a quella ambiente. Per il collegamento diretto alla rete presenti istruzioni sono rivolte è necessrio interporre un interruttore all’installatore qualificato quale omnipolare dimensionato per il carico di guida all’installazione, regolazione targa che assicuri la sconnesione della rete manutenzione secondo le leggi e le con una distanza di apertura dei contatti che normative in vigore.
  • Página 16 INDU Z IO NE INDU C TIO N INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD...
  • Página 17 N.B. Per versione Semifilotop l’abbassamento di 4.8 mm non è necessario FSH 804 ID TS BK FSH 804 ID TS MAT FSH 804 ID TS WH N.B. Non incollare o siliconare il vetro nell’abbassamento di 4.8 mm Fig. 7 Fig. 8 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 199.151.195...
  • Página 19 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Página 20 Operating principle Induction Heating by induction is the most efficient form of cooking available. The heat is generated by an electromagnetic field, directly on the bottom of the pan or pot used. The surface which is free from contact remains virtually cold. When the cooking time is up and the container is removed, there is no residual heat.
  • Página 21 User instructions Installation installation operations (electrical First of all, position the pan in the chosen connection) must be carried out by people cooking area. qualified in compliance with the laws in The absence of the pan display means force. the system cannot start. For specific instructions, see the installation section.
  • Página 22   1 ON/OFF 2 Power-on LED 3 Pause icon 4 Pause button        5 Timer button 6 Key button 7 Key icon 8 Timer on light - front left cooking area 9 Timer on light - rear left cooking area 10 Timer minute display 11 Timer separator dot ...
  • Página 23 Residual heat indicator before the electronic control can be switched on again, it must acknowledge this tells the user that the glass is at a that no key is active. dangerously high heat in case of contract with the whole area over the cooking zone. The temperature is determined using a Precautions mathematical model and any residual heat...
  • Página 24 Turning the cooking surface on 12 cm is not recommended; - stainless steel containers with multilayer and off bottom or ferrite stainless steel if the The cooking surface is turned on by bottom indicates: for induction; pressing the “centre” On/Off button (1), - cast iron containers, better with an you will hear a short beep and the 4 seven- enamelled bottom to avoid scratching the...
  • Página 25 On/Off button (1). If during pot is removed from the cooking If, during cooking, you inadvertently turn off area during the Booster time, the Booster the surface while using the controls, you remains active and the Booster time is not can turn it on again with the On/Off button deactivated.
  • Página 26 1) Melting with temperature Maximum Duration approximately 42 °C “u”. Duration Automatic 2) Heating with temperature of Working POWER HEATING approximately 70 °C “U”. Time without LEVEL These temperatures are approximate and Commands Function (time are greatly dependent on the pot and the (time in in minutes) quantity of food.
  • Página 27 be programmed independently. The timer starts with a default time of 10 This cooking surface allows setting a keypad minutes and the timer selection point (13) lock using the lock button (6). It may be is active in the cursor area. When you touch useful to lock the keypad during operation, for example for cleaning the control area or, minimum level (16), the time decreases and...
  • Página 28 increase (decrease) starts again from the - Activate the cooking area by selecting the initial value. cursor (16-17) then press the timer button - The timer either (5). In this way, you can set a countdown continuously pressing the buttons (16-17) to turn off the cooking area.
  • Página 29 Error codes are displayed by the 7-segment display with “E” or “ER” plus the error number. Error Possible error Description Troubleshooting message reason “flash” Permanent use of keys; Water or cooking Cleaning of the Control unit cuts off after utensils on the glass operational surface 10 sec above the control...
  • Página 30 Installation instructions Installation that allows complete disconnection in the conditions of the overtension category III, these instructions are aimed at qualified compliant with the installation regulations fitters as a guide to installation, adjustment (the yellow/green earth wire must not be and maintenance in compliance with the interrupted).
  • Página 31 INDU Z IO NE INDU C TIO N INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD...
  • Página 32 Note: Semifilotop models do not need to be lowered by 4.8 mm FSH 804 ID TS BK FSH 804 ID TS MAT FSH 804 ID TS WH Note: Do not glue or silicone the glass when lowering by 4.8 mm Fig.
  • Página 33 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Página 34 Principe de fonctionnement Induction Le réchauffage par induction est la méthode la plus efficiente et immédiate pour cuisiner. La chaleur est produite moyennant un champ électromagnétique, directement au niveau du fond de la casserole ou de la poêle utilisée. La surface non concernée par le contact reste pratiquement froide ;...
  • Página 35 Instructions pour l’utilisateur Installation Utilisation Toutes opérations relatives à Tout d’abord, positionner la casserole sur la zone de cuisson choisie. l’installation (branchement électrique) doivent être effectuées par du personnel L’activation du système est inhibée en qualifié conformément aux normes en l’absence de casserole (affichage du vigueur.
  • Página 36   1 Allumage / Extinction ON/OFF 2 Voyant DEL Allumage 3 Icône pause 4 Bouton d’activation pause        5 Bouton minuterie 6 Bouton clé 7 Icône clé 8 Voyant minuterie active zone de cuisson avant gauche 9 Voyant minuterie active zone de cuisson arrière gauche...
  • Página 37 Indicateur de chaleur résiduelle la touche ON/OFF a la priorité sur toutes les autres touches, de manière à ce Il sert à indiquer à l’utilisateur que la qu’on puisse désactiver le contrôle à température du verre est dangereuse tout moment même en cas d’activation en cas de contact avec l’ensemble de la multiple ou continue de touches.
  • Página 38 Récipients (Fig. 4) Ne jamais utiliser d’éponges ou de chiffons abrasifs ; éviter également les détergents - Si en approchant un aimant du fond d’un chimiques agressifs comme des SPRAY récipient celui-ci est attiré par le métal, NETTOYANTS POUR FOUR ou des cela signifie que la casserole est indiquée DETACHANTS.
  • Página 39 intermittent (un symbole d’erreur s’affiche cours permettre à l’utilisateur d’économiser et le touch control s’éteint si l’on poursuit du temps. l’opération). Le niveau de puissance représenté par la lettre “A” clignotante représente l’activation de la fonction de réchauffage automatique. Allumage d’une zone de cuisson Positionner une casserole et effleurer Booster gestion...
  • Página 40 d’autres niveaux de cuisson éventuels. Durée Maximum Durée Temps de Fonction Fonctionnement Réchauffage automatique Niveau de Réchauffage Sans (ou fonction «heat-up») Puissance Automatique Intervention sur (temps en les Commandes Cette fonction facilite la cuisson. Il n’est minutes) (temps en pas nécessaire d’être présent de façon minutes) permanente durant la cuisson : le plan chauffe...
  • Página 41 secondes au cours desquelles on pourra par les “0” pour chaque zone de cuisson. choisir la zone de cuisson pour activer Si l’on éteint le plan de cuisson après la fonction. Cette fonction est présente l’utilisation, les lettres L s’afficheront pour chaque zone de cuisson et elle est à...
  • Página 42 faut sélectionner une zone du curseur dans Le point de séparation (13) est allumé un délai de 10 secondes. De cette manière, quand la minuterie a été sélectionnée et le plan reprend la cuisson et la minuterie qu’elle est modifiable. redémarre à...
  • Página 43 appuiera sur une touche. L’afficheur cesse sélectionnée. minuteries de clignoter et s’éteint. programmées pour chaque zone de cuisson restent quoi qu’il en soit actives. - Les autres comportements de la minuterie Éteindre/modifier la minuterie correspondent à ceux de la minuterie autonome.
  • Página 44 Codes d’erreur indiqués par les afficheurs à 7 segments “E” “ER” plus le numéro de l’erreur. Message Solution du Description Cause possible d'erreur problème “flash” Utilisation permanente de Présence d'eau ou Nettoyage de la touches. L'unité de contrôle d'ustensiles de cuisine surface de travail coupe le courant au bout sur le verre au-dessus...
  • Página 45 Instructions pour l’installateur Installation omnipolaire dimensionné pour charge nominale en mesure d’assurer Les présentes instructions s’adressent la déconnexion du réseau avec une aux installateurs qualifiés et représentent distance d’ouverture des contacts pour un guide à l’installation, au réglage et à déconnexion complète dans...
  • Página 46 INDU Z IO NE INDU C TIO N INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD...
  • Página 47 N.B. Pour la version Semifilotop l’abaissement de 4,8 mm n’est pas nécessaire FSH 804 ID TS BK FSH 804 ID TS MAT FSH 804 ID TS WH N.B. Ne pas coller/siliconer le verre dans l’abaissement de 4,8 mm Fig. 7 Fig.
  • Página 49 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Página 50 Funktionsprinzip Induktion Das Erwärmen mit Induktion ist die wirkungsvollste verfügbare Form Kochens. Wärme wird einem elektromagnetischen Feld direkt auf dem Boden des benutzten Topfs oder Pfanne erzeigt. Die nicht berührte Oberfläche bleibt fast kalt. Nach dem Ende des Kochvorgangs und wenn der Topf entfernt wird, bleibt keine Restwärme vorhanden.
  • Página 51 Anleitungen für den Anwender Installation Gebrauch Alle Installationsarbeiten (Stromanschluss) Zuerst den Topf auf die gewünschte müssen von qualifiziertem Personal nach Kochzone stellen. den einschlägige Vorschriften ausgeführt Wenn kein Topf vorhanden ist, Display werden. , kann das System nicht gestartet werden. Für spezifische Anleitungen siehe die dem Installateur vorbehaltenen Anleitungen.
  • Página 52   1 Ein-/Abschaltung EIN/AUS 2 LED-Anzeigelampe Einschaltung 3 Symbol Pause 4 Ein-Taste Pause 5 Timer-Taste        6 Schlüssel-Taste 7 Schlüssel-Symbol 8 Anzeigelampe Timer aktiv Kochzone vorne links 9 Anzeigelampe Timer aktiv Kochzone hinten links 10 Display Minutentimer ...
  • Página 53 Restwärmeanzeiger - Wenn die Steuerung eingeschaltet ist, dann hat die Taste ON/OFF Vorrang vor Dient zur Anzeige, dass das Glas auf einer allen anderen tasten, so dass die Kontrolle gefährlichen Temperatur ist, wenn man mit jederzeit ausgeschaltet werden kann, dem über der Kochzone liegenden Bereich auch bei mehrfacher oder kontinuierlicher in Berührung kommt.
  • Página 54 Kochgeschirr (Abb. 4) werden, um mögliche Beschädigungen der Oberfläche zu vermeiden. - Wenn ein Magnet, der dem Topfboden Anschließend mit SIDOL oder STANFIX genähert wird, an diesem haftet, dann und Küchentüchern reinigen, mit Wasser kann dieser Topf für den Induktionsherd abspülen und mit einem sauberen Tuch benutzt werden;...
  • Página 55 Warnton (Summer) Leistungsstufe Während des Betriebs werden folgende Die Leistungsstufe der Kochzone kann Tätigkeiten durch einen Summer gemeldet: zwischen 1 und 9 eingestellt werden. Eine - Normale Betätigung der Tasten mit einem weitere Stufe P (Power booster) gestattet kurzen Ton. eine besonders rasche Erhitzung der - Ständige Betätigung...
  • Página 56 Kochzonen aktivierbar. Die Priorität hat Dauer der Höchstdauer der jedoch der zuletzt aktivierte Booster, wobei Funktion Leistungs- Betriebszeit ohne etwaige andere Kochstufen reduziert Automatische stufe Tastenbetätigung werden. Erhitzung (Zeit in Minuten) (Zeit in Minuten) Automatische Erhitzung 0’ 40” (bzw. „Heat-up“-Funktion) 1’...
  • Página 57 Sie unterstützt den Kochvorgang und wird angezeigt, der darauf hinweist, dass das durch ein „u“ oder ein „U“ angezeigt. Kochfeld gesperrt ist. Es können 2 Kochstufen aktiviert werden: 2) Endgültige Entsperrung: 1) Schmelzen mit einer Temperatur von endgültigen Deaktivieren der Funktion ungefähr 42°C „u“.
  • Página 58 Unabhängiger Timer er stehen geblieben ist. - Wenn der Touchscreen eingeschaltet ist und sich alle Kochzonen in der Position Timerfunktion „0“ befinden kann der unabhängige Timer durch Betätigen der Timertaste (5) und Die Timerfunktion ist in zwei Ausführungen die Wahl eines Kursorenbereichs in einer verfügbar: beliebigen Kochzone benutzt werden.
  • Página 59 Timer abschalten/ändern Warnton und durch Anzeige des Wertes „00“ auf dem Display mitgeteilt. Die LED - Der Timer kann jederzeit durch erneutes in der Kochzone des Timers blinkt. Die Aktivieren des Touchscreens verändert Kochzone wird abgeschaltet und ein „H“ oder abgeschaltet werden, wenn keine zeigt an, ob die Zone heiß...
  • Página 60 Fehlercodes werden auf den Displays mit 7 Segmenten „E“ „ER“ plus Fehlernummer angezeigt. Fehler- Mögliche Beschreibung Behebung meldung Fehlerursache “blinde” Ständige Betätigung der Wasser oder Betätigungsoberfläche Tasten. Steuereinheit Kochutensilien am reinigen schaltet sich nach 10 Glas oberhalb der Sekunden ab. Steuereinheit Er 22 Blinklichtausfall Falsche...
  • Página 61 Anleitungen für den Monteur Installation über der Umgebungstemperatur liegen. Für den direkten Anschluss an das Stromnetz Diese Anleitungen sind für muss ein Schaltautomat eingebaut werden, qualifizierten Installateur bestimmt und der für die Kennlast bemessen ist und sollen als Installations-, Einstellungs- und der das Abtrennen vom Stromnetz mit Instandhaltungsanleitung gemäß...
  • Página 62 INDU Z IO NE INDU C TIO N INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO WARNUNG: Ein Nichtbeachten der...
  • Página 63 N.B.: Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4,8 mm nicht erforderlich. FSH 804 ID TS BK FSH 804 ID TS MAT FSH 804 ID TS WH N.B.: Das Glas nicht an die Tieferlegung von 4,8 mm ankleben oder versiegeln. Abb.
  • Página 65 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Página 66 Principio de funcionamiento Inducción El calentamiento por inducción es la forma más eficiente, disponible en la actualidad, para cocinar. El calor se produce, con un campo electromagnético, directamente debajo de la olla o de la sartén utilizada. La superficie no interesada en el contacto permanece casi fría;...
  • Página 67 Instrucciones para el usuario Instalación Utilización Todas las operaciones relativas a la Para empezar colocar la olla en la zona de instalación (conexión eléctrica) tiene que cocción escogida. efectuarlas personal cualificado según las La ausencia de olla (display ) no permite normas vigentes.
  • Página 68   1 Encendido / Apagado ON/OFF 2 Piloto led Encendido 3 Icono pausa 4 Botón de activación pausa 5 Botón timer        6 Botón llave 7 Icono llave 8 Piloto timer activo zona de cocción anterior izquierda 9 Piloto timer activo zona de cocción posterior izquierda...
  • Página 69 Indicador de calor restante - Cuando el control está encendido la tecla ON/OFF tiene prioridad sobre todas las Sirve para indicar al usuario que el vidrio demás teclas, de forma que el control se encuentra a una temperatura peligrosa se puede apagar en cualquier momento en caso de contacto con todo el área de incluso en caso de activación múltiple o la zona de cocción.
  • Página 70 Batería de cocina (Fig. 4) con agua y secar con un trapo limpio. No utilizar en ningún caso esponjas o - Si al acercar un imán al fondo de un estropajos abrasivos; evitar también la recipiente el imán permanece enganchado utilización de detersivos químicos agresivos en el fondo, esta olla se puede considerar como FORNOSPRAY o QUITAMANCHAS.
  • Página 71 más de 10 seg. con un sonido largo nivel P (Power booster) se encuentra intermitente (aparece un símbolo de error disponible para permitir un calentamiento y si se prolonga la operación el touch especialmente rápido de los alimentos y control se apaga) permitir ahorrar tiempo al usuario.
  • Página 72 reduciendo otros eventuales niveles de Duración cocción. Máximo Duración Tiempo de Función Funcionamiento Nivel de Calentamiento Calentamiento automático potencia Automático (o función “heat-up”) Intervenciones (tiempo en en los Controles Esta función facilita la cocción. No es minutos) (tiempo en necesario estar presente forma...
  • Página 73 durante los cuales se podrá asignar en qué cada zona de cocción. Si después de zona de cocción activar la función. Esta acabar de utilizar la placa de cocción la función se encuentra presente para cada apagamos, en el encendido sucesivo se zona de cocción, es capaz de “ayudar en presentarán de nuevo las L que indican la cocción”...
  • Página 74 Timer autónomo seleccionar un área del cursor. De esta forma la placa reanuda la cocción y el timer - Si el touch está encendido y todas las sigue contando desde el mismo punto en el zonas de cocción están en la posición de que se había detenido.
  • Página 75 Apagar/modificar el timer utilizar la tecla de selección más. - Cuando el tiempo termina se notifica - El timer se puede modificar o apagar en con una señal acústica y con el “00” en cualquier momento encendiendo la pantalla de visualización, el LED de nuevo el touch si ninguna zona de cocción la zona de cocción asignada al timer está...
  • Página 76 Códigos de error mostrados en las pantallas de visualización de 7 segmentos “E” “ER” más el número del error. Mensaje Solución del Descripción Causa posible de error problemazación “flash” Utilización permanente de Presencia de agua o Limpiar la superficie las teclas. La unidad de de herramientas de de trabajo control corta la corriente trás...
  • Página 77 Instrucciones para el instalador Instalación y para la temperatura de trabajo. El cable no tiene que alcanzar en ningún punto Las presentes instrucciones están dirigidas una temperatura superior de 50°C a la al instalador cualificado como guía para ambiental. la instalación, regulación y mantenimiento Para la conexión directa a la red es necesario según las leyes y las normativas en vigor.
  • Página 78 INDU Z IO NE INDU C TIO N INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO ATENCIÓN: el no respeto de las...
  • Página 79 N.B. Para la versión Semifilotop no es necesaria la rebaja de 4,8 mm FSH 804 ID TS BK FSH 804 ID TS MAT N.B. No pegar ni siliconar el cristal FSH 804 ID TS WH en la rebaja de 4,8 mm Fig.
  • Página 81 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Página 82 Principio de funcionamento Indução O aquecimento por indução é a forma mais eficiente e disponível para cozinhar. O calor é produzido com um campo electromagnético, directamente no fundo do recipiente, tacho ou frigideira, utilizado. A superfície não envolvida no contacto permanece quase fria;...
  • Página 83 Instruções para o utilizador Instalação Utilização Todas as operações relativas à instalação Em primeiro lugar posicionar o tacho na (ligação eléctrica) devem ser realizadas por zona de cozedura pré-escolhida. pessoal qualificado segundo as normas em A falta do tacho display não permite a vigor.
  • Página 84   1 Ativação / Desativação ON/OFF 2 Luz Avisadora Led de Ativação 3 Ícone pausa 4 Botão de inserção da pausa        5 Botão timer 6 Botão chave 7 Ícone chave 8 Luz Avisadora timer ativo zona de cozedura dianteira esquerda 9 Luz Avisadora timer ativo zona de cozedura traseira esquerda...
  • Página 85 Indicador de calor residual inclusive em caso de activação múltipla ou contínua de teclas. Serve para indicar ao utilizador que o vidro - Na modalidade stand-by uma activação está numa temperatura perigosa em caso de contínua de teclas não terá nenhum contacto com toda a área ao redor da zona efeito.
  • Página 86 cozedura por indução; - tachos com fundo chato e espesso; - um tacho com 20 cm de diâmetro permite aproveitar a máxima potência; - um tacho menor reduz a potência mas não causa dispersão de energia. Todavia, não é aconselhável utilizar recipientes com diâmetro inferior a 12 cm;...
  • Página 87 aumentar o nível de cozedura (17) ou para de cozedura selecionada exibe a letra a esquerda diminuí-lo (16). “P”. A função Booster pode ser ativada pressionando a extremidade final da área do cursor da zona de cozedura (18). O aumento da potência é diferente conforme Desativação de uma zona de a dimensão da zona de cozedura: cozedura...
  • Página 88 Ativar o aquecimento automático Função de extensão (ou função “heat-up”) (para panelas grandes Manter pressionada a área do cursor dimensões) correspondente à zona de cozedura em Esta função facilita a cozedura com panelas função durante cerca de 3 segundos até retangulares grandes, está...
  • Página 89 Pausa Durante alguns segundos serão exibidas as letras “L” nos ecrãs e, depois, os ecrãs Com esta placa é possível configurar uma serão desativados. pausa (4) durante a cozedura (útil, por Tentando ativar a placa com a tecla On/Off exemplo, para atender uma ligação). Com (1) serão exibidas novamente as letras “L”...
  • Página 90 12) é destacado o timer com tempo menor (16-17), quer com pressões com toques em expiração. Se o tempo menor refere- sucessivos (com sinal sonoro). se a um timer autónomo, é visualizado Depois da configuração do timer, começa a contagem regressiva. A expiração do simplesmente o valor sem sinalizações especiais.
  • Página 91 - Quando o timer da zona de cozedura é selecionado, o respetivo ícone do relógio próximo ao ecrã torna-se mais luminoso. Em todo caso, os timers programados para cada zona de cozedura permanecem ativos. - Ulteriores comportamentos timer correspondem àqueles timer autónomo.
  • Página 92 Códigos de erro mostrados pelos ecrãs de 7 segmentos “E” “ER” com o número do erro. Mensagem Possível causa do Descrição Resolução de erro erro “flash” Pressão permanente Água ou utensílios de Limpar a superfície das teclas; A unidade de cozinha no vidro sobre de operação controlo é...
  • Página 93 Instruções para o instalador Instalação à temperatura ambiente. Para a ligação directa na rede é necessário interpor um As presentes instruções dirigem-se ao interruptor omnipolar dimensionado para instalador qualificado como guia para a carga indicada na plaqueta, que garanta a instalação, regulação e manutenção, a desconexão da rede com uma distância segundo as leis e as normativas em de abertura dos contactos que permita a...
  • Página 94 INDU Z IO NE INDU C TIO N INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD...
  • Página 95 N.B. Para a versão semifilotop não é necessário realizar o abaixamento de 4.8 mm FSH 804 ID TS BK FSH 804 ID TS MAT FSH 804 ID TS WH N.B. Não colar ou fixar com silicone o vidro no abaixamento de 4.8 mm Fig.
  • Página 96 note...
  • Página 97 note...
  • Página 98 note...
  • Página 100 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected]...