Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

TUC03 Plus -
Terminal Unit Controller
Installation Instructions
for the technician /fitter
Manuel d'installation
pour le specialiste / monteur
Installationsanleitung
für die Fachkraft / Monteur
• Dimensions • Dimensions • Abmessungen
• Dimensioni • Dimensiones • Afmetingen • Mått
• Rozměry • Wymiary • Размеры • Dimensões • 尺寸
[mm]
• Compliance • Conformité • Konformität • Conformità • Conforme con • Voorschriften en normen • Överensstämmelse
• Shoda s požadavky norem a směrnic • Dane dotyczące zgodności • Соответствие стандартам • Conformidade
Europe
Johnson Controls declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive and Low Voltage Directive.
Johnson Controls déclare que ces produits sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive CEM et de la Directive basse tension.
Johnson Controls erklärt, dass diese Produkte konform sind mit den wesentlichen Anforderungen und sonstigen anwendbaren Bestimmungen der EMV-Richtlinie und der
Niederspannungsrichtlinie.
Johnson Controls dichiara che questi prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali ed altre relative disposizioni della Direttiva EMC e della Direttiva bassa tensione.
Johnson Controls declara que estos productos cumplen los requisitos esenciales y demás disposiciones aplicables de la directiva EMC y la directiva europea de baja tensión.
Johnson Controls verklaart dat deze producten voldoen aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de EMC-richtlijn en de richtlijn voor laagspanning.
Johnson Controls uppger att dessa produkter överensstämmer med kraven och andra relevanta bestämmelser i EMC-direktiv och lågspänningsdirektiv.
Johnson Controls prohlašuje, že tyto výrobky jsou v souladu se základními požadavky a ostatními odpovídajícími ustanoveními směrnice EMC a směrnice o nízkonapěťových zařízeních.
Firma Johnson Controls zapewnia, że te produkty spełniają podstawowe wymagania i inne istotne warunki dyrektywy dotyczącej zgodności elektromagnetycznej oraz dyrektywy
dotyczącej niskich napięć.
Johnson Controls заявляет, что данные изделия соответствуют основным требованиям и другим положениям Директивы по электромагнитной совместимости EMC и
Директивы по безопасности низковольтного оборудования.
Johnson Controls declara que estes produtos estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da directiva EMC e baixa tensão.
European Single Point of Contact:
JOHNSON CONTROLS
WESTENDHOF 3
45143 ESSEN
GERMANY
P/N 24-85737-1552 Rev. A Issue Date 04 2017
• This document is subject to change without notice • Ce document peut être sujet à des modifications sans préavis • Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten
• Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso • Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso • Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd
• Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande • Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění
• Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia • Настоящий документ может быть изменен без уведомления
• Este documento está sujeito a alterações, sem aviso prévio • 本文档如有变化,恕不另行通知
Istruzioni d'installazione per
il personale specializzato
Guía de instalación
para el specialista del ramo
Installatiehandleiding
voor de vakman / monteur
JMP1
(d). Jumper
for fan selection
(a). Slow blow
Fuse for TA outputs
(T-Series)
(b). Slow blow
Main Fuse for unit
and Relay outputs
(T-Series)
57 mm
J3
(e). Voltage Jumper
for TA Outputs
(c). Circuit Breaker 16A
NA/SA Single Point of Contact:
JOHNSON CONTROLS
507 E MICHIGAN ST
MILWAUKEE WI 53202
USA
Installationsguide
för installatör / montör
Pokyny k instalaci pro
techniky a montéry
Instrukcja instalacji dla
technika/montera
Transformer
Fuse F1 6.3 A
JP2
JP3
JP4
Figure 1: Connection Details
APAC Single Point of Contact:
JOHNSON CONTROLS
C/O CONTROLS PRODUCT MANAGEMENT
NO. 22 BLOCK D NEW DISTRICT
WUXI JIANGSU PROVINCE 214142
CHINA
Инструкция по установке для
техника/монтажника
Instruções de Instalação
para o técnico/instalador
适用于技术人员与安装人员的
安装说明书
Room Module
S1
S3
Fuse F2 0.4 A
S2
S4
JP6
JP8
RS 485
loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls TUC03 Plus

  • Página 1 Europe Johnson Controls declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive and Low Voltage Directive. Johnson Controls déclare que ces produits sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive CEM et de la Directive basse tension.
  • Página 2 TUC03 Plus (a). (b). (c). (d). Green Yellow Yellow Power Vert Jaune Jaune Marche Grün Gelb Gelb Netz Verde Giallo Giallo Alimentazione Amarillo Amarillo Verde Alimentación Groen Geel Geel Voeding Grön Ström Zelený Žlutý Žlutý Napájení Zielona Żółta Żółta Zasilanie Зеленый...
  • Página 3 TUC03 Plus WARNING • Risk of Electric Shock and Property Damage. • Disconnect each of multiple power supplies before making electrical connections. • Disconnect power supply before making electrical connections, jumper or DIP-Switch setting. • More than one disconnect may be required to completely de-energize equipment.
  • Página 4 TUC03 Plus VARNING • Risk för elektriska stötar och skador på egendom. • Koppla från all spänningsmatning innan de elektriska anslutningarna görs. • Koppla från strömkällan innan du gör de elektriska anslutningarna och bygel- eller DIP-brytarinställningarna. • Fler än en spänningsmatning kan behöva kopplas bort innan utrustningen är helt strömlös.
  • Página 5 READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE Table 4: Dip Switch S4 Network IMPORTANT: Cables and wiring at Safety Extra Low Voltage (SELV) and Class 2 wiring Function Position (North America) must be separated from power line voltage wiring. A minimum separation distance of 30 cm is recommended.
  • Página 6 LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES AUX FINS D’UTILISATION ULTÉRIEURE Tableau 4: Commutateur DIP S4 - Réseau IMPORTANT: Les câbles et le câblage SELV (Safety Extra Low Voltage), ainsi que le Fonction Position câblage de classe 2 (Amérique du Nord), doivent être séparés du câblage de tension...
  • Página 7 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF Tabelle 4: DIP-Schalter S4 - Netzwerk WICHTIG: Kabel und Verdrahtung mit Schutzkleinspannung (SELV, Safety Extra Low Funktion Position Voltage) sowie Klasse-2-Verdrahtungen (Nordamerika) müssen von Hochspannungskabeln getrennt verlegt werden.
  • Página 8 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO FUTURO Table 4: Interruttore Dip-Switch S4 - Rete IMPORTANTE: I cavi e i cablaggi SELV (Safety Extra Low Voltage), nonché i cablaggi Funzioni Posizione Classe 2 (Nord America) devono essere mantenuti separati dai cablaggi della linea elettrica.
  • Página 9 ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, Y CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO Tabla 4: Interruptor PLD S4 - Red IMPORTANTE: El cableado de voltaje de seguridad extrabajo (SELV) y de clase 2 Función Posición (América del Norte) debe estar separado del cableado de alta tensión.
  • Página 10 LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG ALVORENS DE INSTALLATIE UIT TE VOEREN EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN Tabel 4: DIP-switch S4 - Netwerk BELANGRIJK: Kabels en bedrading volgens SELV (Safety Extra Low Voltage) en Functie Positie Klasse 2 bedrading (Noord-Amerika) moeten worden gescheiden van de stroomdraden...
  • Página 11 LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Tabell 4: DIP-brytare S4 – nätverk VIKTIGT! Kablar som har SELV- eller klass 2-kabeldragning (Nordamerika) måste Funktion Position hållas åtskilda från högspänningskablar. Ett avstånd på minst 30 cm rekommenderas. Terminal ansluten till ”signalreferens”...
  • Página 12 PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Připojení k síti RS485 DŮLEŽITÉ: Kabely a vodiče pod bezpečným nízkým napětím (SELV) a vodiče třídy 2 (Severní Amerika) musí být odděleny od vodičů, které jsou pod napájecím napětím. Obrázek 4: 2 vodiče (viz Tabulku 4) Doporučená...
  • Página 13 PRZED INSTALACJĄ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZACHOWAĆ JE W CELU PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA Tabela 4: DIP S4 — sieć WAŻNE: Całe okablowanie modułu ma bardzo niskie bezpieczne napięcie (SELV) Funkcja Położenie w okablowaniu klasy 2 (Ameryka Północna), które musi zostać oddzielone od okablowania linii zasilania.
  • Página 14 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ, СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Таблица 4: DIP-переключатель S4 — Сеть ВАЖНО! Кабели и электропроводка, предназначенные для безопасного Функция Положение низковольтного напряжения (SELV), а также электропроводка класса 2 (Северная Конец...
  • Página 15 ANTES DA INSTALAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUÇÕES E OS AVISOS DE SEGURANÇA E GUARDE-OS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA Ligação de rede RS485 IMPORTANTE: Os cabos e a cablagem de muito baixa tensão de segurança (SELV) Figura 4: 2 fios (ver a Tabela 4) e a cablagem de Classe 2 (América do Norte) devem ficar separados da cablagem da linha de alimentação de potência.
  • Página 16 Johnson Controls is registered trademark of Johnson Controls. All marks herein are the marks of their respective owners. © Copyright 2017 Johnson Controls. All rights reserved. Any unauthorized use or copying is strictly prohibited www.johnsoncontrols.com P/N 24-85737-1552 Rev. A 04 2017...