Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

ALOMBRA
30/09/2019
AWM3X2KD / AWM4X25KD
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
1H30
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au
loading

Resumen de contenidos para Alice's Garden ALOMBRA AWM3X2KD

  • Página 1 ALOMBRA 30/09/2019 AWM3X2KD / AWM4X25KD alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl 1H30 alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au...
  • Página 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE FRANÇAIS Consignes de sécurité / pose ....................5 Instructions de pose ......................6 Utilisation ..........................12 Sécurité utilisation ......................12 Entretien ..........................12 Garantie ..........................13 Liste des pièces ........................59 Montage..........................63 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À...
  • Página 3 ENGLISH Safety/installation instructions ....................23 Installations instructions .....................24 Use .............................30 Safety ..........................30 Maintenance ........................30 Warranty ..........................31 Parts list ..........................59 Assembly ..........................64 IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY NEDERLANDS Veiligheidsinstructies / installatie ..................32 Plaatsingsinstructies ......................33 Gebruik ..........................39 Veilig gebruik ........................39 Onderhoud..........................39 Garantie ..........................40 Onderdelenlijst........................59 Montage..........................64...
  • Página 4 PORTUGUÊS Instruções de segurança/colocação ...................41 Instruções de colocação .....................42 Utilização ..........................48 Segurança da utilização .....................48 Manutenção ........................48 Garantia ..........................49 Lista das peças........................59 Montagem...........................65 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Istruzioni di sicurezza / posa ....................50 Istruzion di posa .........................51 Uso .............................57 Sicurezza d’uso ........................57 Manutenzione ........................57...
  • Página 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ / POSE Pour la sécurité de tous, lire attentivement les conseils de sécurité ci-dessous. • Cette notice est destinée à l’utilisateur final. • L’installation de ce type de store nécessite de sérieux prérequis, n’hésitez pas à faire appel à un professionnel si : - Vous n’êtes pas sûr que le store puisse être monté...
  • Página 6 INSTRUCTIONS DE POSE INSTRUCTIONS DE POSE Le store doit être posé sur un mur en béton plein, en briques pleines ou une poutre en bois dur d’une épaisseur de 9cm au minimum. La hauteur de la barre de charge entièrement dépliée est de 2.50m minimum. La manivelle doit être installée à...
  • Página 7 ÉTAPE 2 : REPÉRER ET TRACER SUR LE MUR POUR LE 3X2 Repérer l’emplacement des supports muraux en traçant un trait vertical pour chacun d’entre eux. L’entraxe L-14cm = 2.81m horizontal entre le milieu de chaque support doit être égal à la longueur du store -14 cm. Soit un entraxe de 2.81 mètres (2950mm-140mm=2810mm) 10cm L-14cm = 2.81m...
  • Página 8 ≥8cm ÉTAPE 3A : INSTALLATION SUR UN MUR PLEIN 1. Percer les trous repérés précédemment à l’aide d’une perceuse et d’un foret de 14mm, la profon- deur des trous doit être de minimum 9cm. 2. Enfoncer au marteau (si nécessaire) les chevilles à expansion et serrer la vis à...
  • Página 9 ≥9cm ÉTAPE 3B : INSTALLATION SUR UN MUR EN BOIS 1. Percer les trous repérés précédemment à l’aide d’une perceuse et d’un foret de 6mm, la profondeur des trous doit être de minimum 8cm. 2. Enfiler les vis à bois dans les orifices des supports du store 13 , puis dans la poutre pré-percée.
  • Página 10 Fermer complètement le store à l’aide de la manivelle puis couper les la- nières. ÉTAPE 5 : AJUSTEMENT DE LA BARRE DE CHARGE Pour ajuster l’angle d’inclinaison du store, déplier le store environ au quart de sa course (ne pas le déplier plus au risque de causer des dommages).
  • Página 11 ÉTAPE 6 : BIEN UTILISER SON STORE Une fois l’horizontalité de la barre de charge bien ajustée, le store est prêt à l’emploi. Attention à bien respecter les précautions d’usage en termes de tension et sens de la toile : 30/09/2019...
  • Página 12 UTILISATION Ce store a été conçu pour un usage non professionnel et ne doit pas être utilisé comme un abri pour la pluie. Il peut être manipulé à l’aide d’une manivelle et est muni d’une toile qui protège des rayons du soleil. SÉCURITÉ...
  • Página 13 GARANTIE • Alice’s Garden garantit toutes les pièces de votre store banne contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTALACIÓN Lea atentamente los siguientes consejos de seguridad. • Manual para el cliente. • Se necesitan prerrequisitos específicos para la instalación de este tipo de toldo. No dude en consultar con un profesional si: - No está seguro de que el toldo pueda montarse en el lugar deseado - No entiende las instrucciones de montaje o las diferentes piezas que componen este artículo - No tiene las herramientas necesarias - No tiene suficientes conocimientos técnicos sobre la instalación de este tipo de producto...
  • Página 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El toldo debe colocarse sobre una pared de hormigón sólida, sobre ladrillos macizos o en una viga de madera maciza de al menos 9cm de grosor. La altura de la barra de carga completamente desplegada es de 2,50 m como mínimo. La manivela debe instalarse a una altura inferior a 1,80 m.
  • Página 16 PASO 2: MARCAR Y TRAZAR SOBRE LA PARED PARA EL 3X2 Marque la ubicación de los soportes de pared realizando una raya vertical para cada uno. La distancia L-14cm = 2.81m horizontal entre el centro de cada soporte debe ser igual a la longitud del toldo - 14 cm. Para una distancia de 2,81 metros (2950 mm -140 mm = 2810 mm) 10cm L-14cm = 2.81m...
  • Página 17 ≥8cm PASO 3A: INSTALACIÓN EN UNA PARED SÓLIDA 1. Taladre los agujeros marcados previamente con un taladro y una broca de 14 mm. Los agujeros deben tener al menos 9 cm de profundidad. 2. Introduzca completamente los tacos con un martillo (si fuera necesario) y apriete el tornillo con la llave adaptada o una llave inglesa.
  • Página 18 ≥9cm PASO 3B: INSTALACIÓN EN UNA PARED DE MADERA 1. Taladre los agujeros marcados previamente con un taladro y una broca de 6mm. Los agujeros deben tener al menos 8cm de profundidad. 2. Introduzca los tornillos para madera en los orificios de los soportes del toldo 13 , y a continuación en la viga.
  • Página 19 Cierre completamente el toldo con la manivela y después corte las tiras. PASO 5: AJUSTE DE LA BARRA DE CARGA Para ajustar el ángulo de inclinación del toldo, despliegue el toldo una cuarta parte (no lo despliegue más, existe riesgo de provocar daños). 1.
  • Página 20 PASO 6: UTILIZAR CORRRECTAMENTE EL TOLDO Cuando la horizontalidad de la barra de carga esté bien ajustada, el toldo se puede utilizar. No olvide respetar en todo momento las precauciones de uso en lo que respecta a tensión y orientación de la lona: 30/09/2019...
  • Página 21 Este toldo ha sido diseñado para un uso no profesional y no debe utilizarse como protección para la lluvia. Puede manipularse mediante una manivela y cuenta con una lona que protege de los rayos del sol. SEGURIDAD • No utilice el toldo en caso de helada, escarcha o nieve, existe riesgo de deterioro. •...
  • Página 22 GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas de su toldo contra cualquier defecto de fabricación y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o la sustitución de esta según las modalidades definidas por el Servicio postventa de Alice’s Garden.
  • Página 23 SAFETY/INSTALLATION INSTRUCTIONS For the safety of those around you, please read all the safety recommendations below carefully. • This manual is for the end user. • There are strict requirements for the installation of this awning. Do not hesitate to call a profes- sional if: - You are not sure whether the awning can be installed in your desired location - You do not understand the assembly instructions or the different components of this product...
  • Página 24 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS The awning must be installed on a solid concrete wall, solid brick wall or solid wooden beam that is at least 9cm thick. The height of the front bar when the awning is fully unfurled must be at least 2.5m. Install the crank handle at a height less than 1.80m.
  • Página 25 STEP 2: MARKING THE PLACEMENT ON THE WALL FOR THE 3X2 Mark the placement of the wall brackets by drawing a vertical dash for each of them. The centre-to-centre L-14cm = 2.81m distance, meaning the distance between the centre of each bracket, must be the length of the awning minus 14cm.
  • Página 26 STEP 3A: INSTALLING ON A SOLID WALL 1. Drill the previously marked holes with a drill and 14mm bit. The holes must be at least 9cm deep. 2. Insert the expansion anchors with a hammer (if necessary) and tighten the screw using the appro- priate Allen key or an adjustable spanner.
  • Página 27 ≥9cm STEP 3B: INSTALLING ON A WOODEN WALL 1. Drill the previously marked holes with a drill and 6mm bit. The holes must be at least 8cm deep. 2. Insert the wood screws into the holes of the awning brackets 13 , then into the pre-drilled beam. The side of the bracket with a notch must be pointing upwards.
  • Página 28 Close the awning completely using the crank handle then cut the safety restraints. STEP 5: ADJUSTING THE FRONT BAR To adjust the slope angle of the awning, unfurl it to around a quarter of its capacity (do not unfurl it any further as this may cause damage).
  • Página 29 STEP 6: USING YOUR AWNING Once you have made sure your awning is level, you are ready to go. Make sure you take all usage precau- tions into account, in terms of tension and the direction of the canvas: 30/09/2019...
  • Página 30 This awning was designed for non-professional use and must not be used as a shelter from the rain. It can be operated through a crank handle and comes with canvas that protects users from the sun’s rays. SAFETY • Do not use this awning in icy, frosty or snowy weather, as it may get damaged. •...
  • Página 31 WARRANTY • Alice’s Garden guarantees all the components of your awning against any manufacturing or material faults for 2 years, starting with the date of purchase by the consumer. • If a component proves to be defective during the warranty period, your only option will be to have the defective component repaired or replaced under the terms defined by Alice’s Garden After-Sales Service.
  • Página 32 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / INSTALLATIE Voor de veiligheid van allen, lees aandachtig de onderstaande veiligheidsinstructies. • Deze handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker • De installatie van dit type zonwering heeft serieuze vereisten, aarzel niet om een professional te bellen als: - U niet weet zeker of de zonwering op de gewenste locatie kan worden gemonteerd - U de montage-instructies of de verschillende onderdelen waaruit dit artikel bestaat niet begrijpt.
  • Página 33 PLAATSINGSINSTRUCTIES PLAATSINGSINSTRUCTIES Het znnescherm moet op een massieve betonnen muur, massieve baksteen of een hardhouten balk van minstens 9 cm dik worden geplaatst. De hoogte voor voorlijst is minimaal 2,50 m wanneer het scherm volledig uitgevouwen is. De hendel moet worden geïnstalleerd op een hoogte van minder dan 1,80 m. STAP 1: KIES DE LOCATIE U kunt de installatiehoogte van uw schem kiezen, zolang de hoogte van de voorlijst (canvas volledig uitgescho- ven) hoger is dan 2.50m.
  • Página 34 STAP 2: MARKEREN EN TRACEREN OP DE MUUR VOOR DE 3X2 Markeer de locatie van de muurbeugels door voor elk ervan een verticale lijn te tekenen. De afstand tussen het midden van de linker en rechter steunen moet gelijk zijn aan de lengte van het L-14cm = 2.81m scherm -14 cm.
  • Página 35 ≥8cm STAP 3A: INSTALLATIE OP EEN MASSIEVE MUUR 1. Boor de eerder gemarkeerde gaten met een boor en een boorkop van 14 mm, de diepte van de gaten moet minimaal 9 cm zijn. 2. Plaats de expansiebouten (evt. met behulp van een hamer) en draai de schroef aan met de juiste steeksleutel of moersleutel.
  • Página 36 ≥9cm STAP 3B: INSTALLATIE OP EEN HOUTEN MUUR 1. Boor de eerder gemarkeerde gaten met een boor en een boorkop van 6 mm, de diepte van de gaten moet minstens 8 cm zijn. 2. Plaats de houtschroeven in de openingen van de steunen 13 en in de voorgeboorde gaten. De kant van de steun met een inkeping moet omhoog wijzen.
  • Página 37 Sluit het scherm volledig met de hen- del en knip de banden door. STAP 5: DE VOORLIJST AANPASSEN Om de hellingshoek van de zonwering in te stellen, vouwt u de zonwering ongeveer een kwart open (ont- vouw hem niet meer vanwege het risico op schade). 1.
  • Página 38 STAP 6: GEBRUIK VAN UW ZONNESCHERM Zodra de voorlijst perfect horizontaal is afgesteld, is de zonwering klaar voor gebruik. Zorg ervoor dat u de gebruikelijke voorzorgsmaatregelen in acht neemt wat betreft de spanning en richting van het scherm: 30/09/2019...
  • Página 39 GEBRUIK Dit zonnescherm is ontworpen voor niet-professioneel gebruik en kan niet worden gebruikt als schuilplaats voor regen. Het scherm kan worden gehanteerd met behulp van een hendel en is gemaakt van een stof die beschermt tegen zonnestralen. VEILIG GEBRUIK • Gebruik het zonnescherm niet in geval van vorst of sneeuw, dit kan de zonwering beschadigen.
  • Página 40 GARANTIE • Alice’s Garden garandeert uw apparaat tegen productie- en materiaalfouten gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument. • Indien een onderdeel defect blijkt te zijn tijdens de garantieperiode, dan is uw enige optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de modaliteiten gedefinieerd door de aftersales van Alice’s Garden.
  • Página 41 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA/COLOCAÇÃO Para a segurança de todos, leia atentamente os conselhos de segurança abaixo. • Este manual é para o usuário final. • A instalação deste tipo de toldo necessita de importantes pré-requisitos, portanto, não hesite em recorrer a um profissional se: - Não tem a certeza de que o toldo possa ser montado no local desejado - Não compreende as instruções de montagem ou as diferentes peças que compõem este artigo - Não possui as ferramentas necessárias...
  • Página 42 INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO O toldo deve ser colocado numa parede em betão maciço, tijolo maciço ou viga em madeira maciça de uma espessura de, no mínimo, 9 cm. A altura da barra de carga totalmente desdobrada é de, no mínimo, 2,50 m. A manivela deve ser instalada a uma altura inferior a 1,80m.
  • Página 43 ETAPA 2: MARCAR E TRAÇAR A PAREDE PARA O 3X2 Marque o local dos suportes da parede fazendo um traço vertical para cada um deles. O entre-eixo horizon- L-14cm = 2.81m tal entre o meio de cada suporte deve ser igual ao comprimento do toldo -14 cm. Ou seja, um entre-eixo de 2,81 metros (2950 mm - 140 mm = 2810 mm).
  • Página 44 ≥8cm ETAPA 3A: INSTALAÇÃO NUMA PAREDE MACIÇA 1. Realize os orifícios marcados anteriormente através de um berbequim e de uma broca de 14mm. A profundidade dos orifícios deve ser, no mínimo de, 9cm. 2. Utilize o martelo (se necessário) para as cavilhas de expansão e aperte o parafuso através da chave adaptada ou de uma chave inglesa.
  • Página 45 ≥9cm ETAPA 3B: INSTALAÇÃO NUMA PAREDE DE MADEIRA 1. Realize os orifícios marcados anteriormente através de um berbequim e de uma broca de 6mm. A profundidade dos orifícios deve ser, no mínimo de, 8cm. 2. Insira os parafusos para madeira nos orifícios dos suportes do toldo 13 , depois na viga pré-per- furada.
  • Página 46 Feche completamente o toldo através da manivela e depois corte as tiras. ETAPA 5: AJUSTE DA BARRA DE CARGA Para ajustar o ângulo de inclinação do toldo, desdobre o toldo para cerca de um quarto do seu curso (não o desdobre mais, pois corre o risco de o danificar). 1.
  • Página 47 ETAPA 6: UTILIZAR CORRETAMENTE O SEU TOLDO Uma vez a horizontalidade da barra de carga corretamente ajustada, o toldo está pronto a ser utilizado. Preste atenção a cumprir corretamente as precauções de utilização em termos de tensão e sentido da tela: 30/09/2019...
  • Página 48 UTILIZAÇÃO Este toldo foi concebido para uma utilização não profissional e não deve ser utilizado como abrigo para a chuva. Pode ser manuseado através de uma manivela e está equipado com uma tela protetora dos raios solares. SEGURANÇA DA UTILIZAÇÃO •...
  • Página 49 GARANTIA • Alice’s Garden garante contra qualquer defeito de fabrico e de material todas as peças do seu toldo durante um período de 2 anos, a contar da data de compra pelo consumidor. • Se, durante a garantia, uma peça se revelar defeituosa, a única a exclusiva solução será a repa- ração ou a substituição da peça defeituosa, segundo as modalidades definidas pelo SPV Alice’s Garden.
  • Página 50 ISTRUZIONI DI SICUREZZA / POSA Per la sicurezza di tutti, leggere con attenzione le istruzioni di sicurezza fornite qui di seguito. • Questo manuale e destinato all’utente finale. • L’installazione di questo tipo di tende richiede rigidi prerequisiti; vi invitiamo dunque a rivolgervi senza esitazione a un professionista nei seguenti casi: - Se non siete sicuri che la tenda possa essere montata nella posizione desiderata - Se non capite le istruzioni di montaggio oppure i diversi pezzi che compongono questo articolo...
  • Página 51 ISTRUZIONI DI POSA ISTRUZIONI DI POSA La tenda deve essere installata su una parete in calcestruzzo solido, in mattoni, oppure su una trave in legno con spessore minimo di 9cm. L’altezza della barra di carico completamente aperta deve essere come minimo di 2.50m. Ajouter La manovella deve essere installata ad un’altezza inferiore a 1,80 m.
  • Página 52 PASSAGGIO 2: DETERMINARE IL PUNTO E TRACCIARLO SULLA PARETE PER LA VERSIONE CON DIMENSIONI 3X2 L-14cm = 2.81m Localizzare l’ubicazione dei supporti a parete tracciando una riga verticale per ciascun supporto. L’interasse orizzontale fra il centro di ogni supporto deve essere uguale alla lunghezza della tenda -14 cm. Ovverosia 10cm un interasse di 2.81 metri (2950mm-140mm=2810mm).
  • Página 53 ≥8cm PASSAGGIO 3A: INSTALLAZIONE SU UNA PARETE PIENA 1. Eseguire i fori identificati in precedenza con un trapano e una punta da 14mm; la profondità dei fori deve essere come minimo di 9cm. 2. Ove necessario, spingere i tasselli a espansione servendosi di un martello, quindi serrare le vite usando la chiave adatta oppure una chiave a rullino.
  • Página 54 ≥9cm PASSAGGIO 3B: INSTALLAZIONE SU UNA PARETE IN LEGNO 1. Eseguire i fori identificati in precedenza con un trapano e una punta da 6mm; la profondità dei fori deve essere come minimo di 8cm. 2. Infilare le viti per legno nei fori dei supporti della tenda 13 , e poi nella trave pre-forata.
  • Página 55 Chiudere completamente la tenda servendosi della manovella, quindi ta- gliare le strisce. PASSAGGIO 5: REGOLAZIONE DELLA BARRA DI CARICO Per regolare l’angolo di inclinazione della tenda, aprirla di un quarto della sua corsa (non aprirla oltre, per evitare di causare danni). 1.
  • Página 56 PASSAGGIO 6: CORRETTO UTILIZZO DELLA TENDA Dopo aver regolato correttamente l’orizzontalità della barra di carico, la tenda è pronta all’uso. Attenzione a rispettare correttamente le precauzioni d’uso a livello di tensione e senso del telo: 30/09/2019...
  • Página 57 Questa tenda è stata progettata per un uso non professionale e non deve essere usata per ripararsi dalla pioggia. Può essere azionata con una manovella ed è dotata di un telo che protegge dai raggi del sole. SICUREZZA D’USO • Non usare la tenda in caso di gelo, brina o neve, dato che si potrebbe danneggiare.
  • Página 58 GARANZIA • Alice’s Garden garantisce tutte le pezzi della vostra tenda parasole da vizi di produzione e materiali per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto dal consumatore. • Qualora una componente si riveli difettosa entro il periodo della garanzia, il vostro unico ricorso sarà la riparazione o la sostituzione del pezzo difettoso in linea con le modalità...
  • Página 59 LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST ONDERDELENLIJST / LISTA DAS PEÇAS / ELENCO DEI PEZZI Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre store. Triez-les et faites l’inventaire à l’aide de la liste de pièces ci-après. Si vous constatez qu’il vous manque une pièce, contactez notre service après-vente Alice’s Garden.
  • Página 60 Tubo de enrollamiento Tube d’enroulement gauche Left roller tube izquierdo Tube d’enroulement Tubo de enrollamiento Right roller tube droit derecho Barre de torsion Barra de torsión Torsion bar et bras articulé gauche y brazo articulado izquierdo and left retractable arm Barre de torsion Barra de torsión y brazo Torsion bar and right retrac-...
  • Página 61 Tubo de enrolamento es- Linker oprolbuis Tubo di avvolgimento sinistro querdo Rechter oprolbuis Tubo de enrolamento direito Tubo di avvolgimento destro Barra de torsão Barra di torsione Torsiestang en linker knikarm e braço articulado esquerdo e braccio articolato sinistra Barra de torsão e braço arti- Barra di torsione e braccio Torsiestang en rechter knikarm...
  • Página 62 x2 (2.95x2m) x3 (3.95x2.5m) x4 (2.95x2m) x2 (2.95x2m) x4 (2.95x2m) x6 (3.95x2.5m) x3 (3.95x2.5m) x6 (3.95x2.5m) 30/09/2019...
  • Página 63 MONTAGE Instructions de montage : - Le montage et la pose du store doivent être assurés par deux adultes au minimum. - L’ensemble de la quincaillerie nécessaire fournie doit être utilisée pour assurer la solidité de la structure. - Attention : le montage et la pose peuvent être dangereux pour les doigts, portez des gants de travaux.
  • Página 64 ASSEMBLY Assembly instructions: - The awning must be assembled and installed by at least two adults. - All of the fasteners provided must be used so that the structure is sturdy. - Warning: assembly and installation may be dangerous for the fingers. Please wear work gloves. - Do not cut the safety restraints until the awning is fully installed on your wall.
  • Página 65 MONTAGEM Instruções de montagem: - A montagem e a colocação do toldo devem ser asseguradas, no mínimo, por dois adultos. - O conjunto das ferragens necessárias fornecidas deve ser utilizado para assegurar a solidez da estrutura. - Atenção: a montagem e a colocação podem ser perigosas para os dedos. Use luvas de trabalho. - Não corte as tiras antes de o toldo ser completamente instalado na parede.
  • Página 66 ETAPES DE MONTAGE / PASOS DE MONTAJE / ASSEMBLY STEPS MONTAGE STAPPEN / ETAPAS DA MONTAGEM / TAPPE DI MONTAGGIO Pas op dat u de banden niet doorsnijdt die de Attention à ne pas couper les lanières qui armen vasthouden! maintiennent les bras articulés ! Atenção: não corte as tiras que mantêm Atención, ¡no corte las tiras que sujetan los...
  • Página 67 30/09/2019...
  • Página 68 30/09/2019...
  • Página 69 30/09/2019...
  • Página 70 LET OP de rolrichting! ATTENTION au sens d’enroulement ! ATENÇÃO ao sentido do enrolamento! ¡PRESTE ATENCIÓN al sentido de enrollamiento! ATTENZIONE al senso di avvolgimen- WARNING Make sure the awning rolls in the right direction! 30/09/2019...
  • Página 71 30/09/2019...
  • Página 72 30/09/2019...
  • Página 74 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD...
  • Página 75 IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : [email protected] IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...

Este manual también es adecuado para:

Alombra awm4x25kd