Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KAI90..
es Instrucciones de uso y de
montaje
pt Instruções de utilização e de
montagem
el Οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης
tr Kullanım ve montaj kılavuzu
loading

Resumen de contenidos para Bosch KAI90 Serie

  • Página 1 KAI90.. es Instrucciones de uso y de el Οδηγίες χρήσης και montaje συναρμολόγησης pt Instruções de utilização e de tr Kullanım ve montaj kılavuzu montagem...
  • Página 2 es Índice de contenidos Advertencias de seguridad ......6 Indicaciones para la eliminación ..... 7 Material incluido en el suministro ....7 Instalación del aparato ........7 Dimensiones de instalación ......9 Ángulo de apertura de las puertas ....9 Conexión del aparato ........
  • Página 3 pt Índice Indicações de segurança e advertências ..30 Instruções sobre reciclagem ......31 Volume de fornecimento ....... 31 Instalar o aparelho ......... 32 Dimensões de instalação ......33 Ângulos de abertura das portas ....33 Efetuar a ligação do aparelho ....... 34 Montagem das portas ........
  • Página 4 el Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις ............54 Υποδείξεις για την απόσυρση ......55 Υλικά παράδοσης ........... 55 Τοποθέτηση της συσκευής ......56 Διαστάσεις τοποθέτησης ....... 57 Γωνία ανοίγματος των πορτών ....... 57 Σύνδεση της συσκευής ........58 Συναρμολόγηση...
  • Página 5 tr İçindekiler Güvenlik bilgileri ve uyarıları ......78 Atıkların yok edilmesiyle ilgili uyarılar .... 79 Paket içeriği ........... 79 Cihazın kurulması ........... 79 Yerleştirme ölçüleri ........81 Kapı açma açısı ..........81 Cihazın bağlanması ........82 Kapı montajı ........... 84 Cihazı...
  • Página 6 No utilizar objetos afilados o punzantes para retirar ■ esÍndice de contenidose s I n s t r u c c i o n e s d e u s o Advertencias de seguridad las capas de hielo o escarcha. Podrían dañar los tubos de refrigerante.
  • Página 7 Especificaciones generales Material incluido en el El aparato es apropiado: suministro para enfriar y congelar alimentos; ■ para preparar hielo. Comprobar la presencia de daños derivados del ■ transporte al sacar el aparato de su embalaje. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
  • Página 8 Superficie del suelo Respetar las indicaciones sobre temperatura ambiente y ventilación El suelo del lugar de emplazamiento no debe ceder. En caso necesario, reforzar el suelo. Temperatura ambiente El aparato es muy pesado. Tomar como base el peso El aparato ha sido diseñado para una determinada sin carga de la siguiente tabla.
  • Página 9 Dimensiones de instalación Distanciadores *720 mm con Dimensiones en mm Dimensiones en distanciadores Distancia a la pared lateral Mín. 22 Profundidad de la pared lateral Cajones totalmente extraíbles con una abertura de puerta de 145° Dimensiones en mm Ángulo de apertura de las puertas Mín.
  • Página 10 2. Para que el aparato no pueda desplazarse, Conexión del aparato desenroscar las dos patas delanteras hasta que se asienten firmemente sobre el suelo. Una vez que el aparato esté instalado, esperar como mínimo 1 hora antes de ponerlo en marcha. El aceite contenido en el compresor puede desplazarse al sistema de refrigeración durante el transporte.
  • Página 11 Si el aparato está nivelado con exactitud pero una de Nota las puertas queda más baja: A causa del peso propio y de la carga de la puerta con alimentos, puede ocurrir que la puerta del frigorífico se 1. Abrir las puertas del aparato. incline, incluso aunque el aparato esté...
  • Página 12 Comprobación de la estanqueidad de la 9. Comprobar la estanqueidad de todos los elementos de unión a la puerta del congelador. tubería de agua 1. Conectar el enchufe a la toma de corriente. 2. Abrir la puerta del frigorífico. 3. Llenar el depósito con agua potable. 10.Colocar la placa del zócalo y fijarla con 3 tornillos.
  • Página 13 Conocer el aparato Aparato El equipamiento de cada modelo puede variar. Pueden producirse variaciones en las figuras. Frigorífico Congelador (4 estrellas) Estantes de la puerta (estantes de 2 estrellas) Nota Solo estos estantes poseen 2 estrellas; el resto del congelador posee 4 estrellas. Elementos de mando Dispensador de hielo y agua Estantes de la puerta...
  • Página 14 Elementos de mando Símbolos del panel indicador Teclas «freezer/super» Iluminación Ajustar la temperatura del congelador. ■ La iluminación del dispensador de Activar y desactivar la función ■ hielo y agua está conectada. «Supercongelación». Agua Tecla «Luz» El dispensador de agua está Activar y desactivar la iluminación del conectado.
  • Página 15 Conexión del aparato Ajuste de la temperatura Conectar el enchufe a la toma de corriente. Frigorífico El aparato empieza a enfriar. La temperatura se puede ajustar desde los +2 °C Al poner el aparato en marcha por primera vez la hasta los +8 °C.
  • Página 16 Superenfriamiento Supercongelación Con la función de superenfriamiento, el frigorífico se Los alimentos deben congelarse lo más rápido posible enfría durante aprox. 40 minutos al máximo posible. hasta el interior para que se mantengan las vitaminas, A continuación, la temperatura se ajusta los valores nutricionales, el aspecto y el sabor.
  • Página 17 Congelador Bloqueo de teclas (seguro para No volver a congelar los alimentos congelados y descongelados. Solo pueden volver a congelarse una niños) vez cocinados (cocidos o asados). Cuando el bloqueo de teclas está activado, todas las No superar el tiempo de conservación máximo. teclas están bloqueadas.
  • Página 18 2. Pulsar la tecla «Luz» y «Agua» durante El frigorífico 10 segundos. El frigorífico es el lugar de conservación idóneo para platos preparados, productos de panadería, conservas, leche condensada y quesos duros. Al colocar los productos, tener en cuenta: Almacenar productos frescos y en buen estado. De ■...
  • Página 19 Capacidad máxima de Congelación de productos congelación frescos Los datos sobre la capacidad máxima de congelación Congelar únicamente alimentos frescos y en buen en 24 horas están indicados en la etiqueta de estado. características. Para mantener lo mejor posible los nutrientes, el aroma y el color de la verdura, escaldarla antes de congelarla.
  • Página 20 Caducidad de los productos congelados Al poner en marcha el aparato, tener en cuenta: La caducidad depende del tipo de alimento. El dispensador de agua y hielo solo funciona si el A una temperatura de -18 °C: depósito contiene agua. Pescado, embutido, platos preparados, productos ■...
  • Página 21 Llenado del depósito de agua Dispensación de agua El depósito de agua tiene una capacidad de Nota aprox. 4 litros. El dispensador de agua se desconecta tras un minuto No superar la marca MAX al llenar el depósito de agua. y el panel indicador muestra brevemente «ES».
  • Página 22 Dispensación de hielo Desconexión del fabricador de hielo Presionar el recipiente contra la palanca de Si no se tiene previsto dispensar cubitos de hielo dispensación hasta que el recipiente se haya llenado durante más de una semana (p. ej., vacaciones), es de hielo hasta la mitad.
  • Página 23 Depósito de cubitos Equipamiento El depósito de cubitos sirve para conservar los cubitos de hielo. Estantes de vidrio Levantar el depósito de cubitos por la parte delantera y Los estantes de vidrio se pueden extraer y colocar en extraerlo. diferentes alturas. Extracción Levantar el estante de vidrio por la parte posterior y deslizarlo hacia fuera.
  • Página 24 Huevera Desconexión y puesta fuera de servicio del aparato Desconexión del aparato Extraer el enchufe o desconectar el fusible. El sistema de refrigeración y la iluminación se apagan. Si se va a apagar el aparato sin extraer el enchufe de la red eléctrica (p.
  • Página 25 Depósito recolector de agua Limpieza del aparato El agua derramada se acumula en el depósito recolector de agua. ¡Atención! 1. Retirar el filtro para vaciar y limpiar el depósito. No utilizar productos de limpieza o disolventes que ■ contengan arena, cloro o ácido. No usar esponjas abrasivas o que rayen.
  • Página 26 4. Desencajar de la guía la parte inferior del Iluminación (LED) dispensador y sacar por la parte superior. Su aparato está equipado con una iluminación LED que no necesita mantenimiento. Solo el Servicio de Asistencia Técnica o personal autorizado debe efectuar las reparaciones en este tipo de iluminación.
  • Página 27 Ruidos de funcionamiento Ruidos completamente normales Zumbidos Los motores están funcionando (p. ej., grupo de refrigeración, turbina). Ruidos de burbujeo o gorgoteo El refrigerante está fluyendo por los tubos o el agua está entrando en el fabricador de hielo. Chasquidos El motor, los interruptores o las válvulas electromagnéticas se encienden o se apagan.
  • Página 28 Reparación de pequeñas averías por cuenta propia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Comprobar si se puede solucionar el problema siguiendo las siguientes indicaciones. El usuario deberá abonar los gastos de asesoramiento del Servicio de Asistencia Técnica, incluso durante el período de garantía.
  • Página 29 Avería Posible causa Solución El fabricador de hielo no El fabricador de hielo está Conectar el fabricador de hielo. produce hielo. desconectado. Temperatura del congelador Ajustar la temperatura del congelador a un demasiado alta. valor ligeramente más bajo. El depósito de cubitos no está Comprobar la posición y volverlo a colocar colocado correctamente.
  • Página 30 Durante a utilização ptÍndicep t M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s Indicações de segurança e Nunca utilizar aparelhos elétricos no interior do ■ advertências aparelho (p. ex., aquecedores, aparelhos elétricos para produzir gelo, etc.).
  • Página 31 Evitar riscos para crianças e pessoas * Reciclagem do aparelho usado vulneráveis Os aparelhos usados contêm matérias-primas valiosas, que podem ser recuperadas se lhes for dado um Existe perigo para: destino final adequado do ponto de vista ambiental. crianças, ■ Este aparelho está...
  • Página 32 Distância mínima em relação à parede traseira Instalar o aparelho Fixe os distanciadores, juntamente fornecidos com os parafusos, nas aberturas previstas para o efeito, na parte de trás do aparelho. Transporte O aparelho é pesado e tem de ser protegido durante o transporte e a montagem.
  • Página 33 Dimensões de instalação Distanciadores *720 mm com Medidas em mm Medidas em mm distanciadores Distância em relação à parede lateral mín. 22 Profundidade da parede lateral Gavetas totalmente extensíveis, com a porta aberta num ângulo de 145° Medidas em mm Ângulos de abertura das portas mín.
  • Página 34 2. Para que o aparelho não se desloque, desenrosque Efetuar a ligação do aparelho os dois pés da frente, até existir um contacto firme com o pavimento. Depois de instalado, aguarde pelo menos uma hora antes de colocar o aparelho em funcionamento. Durante o transporte, é...
  • Página 35 Se o aparelho estiver nivelado de forma precisa, mas Indicação uma porta do aparelho estiver mais baixa: O peso próprio e a carga da porta com alimentos pode fazer com que a porta do compartimento de 1. Abra as portas do aparelho. refrigeração se incline, mesmo que o aparelho esteja 2.
  • Página 36 Verificar a estanquidade do tubo de água 9. Verifique as uniões da porta do compartimento de congelação quanto à estanquidade. 1. Ligue a ficha à tomada. 2. Abra a porta do compartimento de refrigeração. 3. Encha o depósito de água com água potável. 10.Coloque o rodapé...
  • Página 37 Familiarização com o aparelho Aparelho O equipamento dos modelos pode variar. Por isso, é possível que as figuras não correspondam exatamente ao seu aparelho. Compartimento de refrigeração Compartimento de congelação (4 estrelas) Prateleiras das portas (compartimento de 2 estrelas) Indicação Apenas estas prateleiras das portas possuem 2 estrelas;...
  • Página 38 Elementos de comando Símbolos no campo de indicação Teclas "freezer/super" Iluminação Regular a temperatura no compartimento de ■ A iluminação do dispensador de gelo congelação. e água está ligada. Ligar e desligar a função "Congelação Super". ■ Água Tecla "Luz" O dispensador de água está...
  • Página 39 Ligar o aparelho Regular a temperatura Ligue a ficha à tomada. Compartimento de refrigeração O aparelho começa a refrigerar. A temperatura é regulável de +2 °C a +8 °C. Na primeira colocação em funcionamento, a função de Prima várias vezes as teclas "fridge/super +" ou alarme está...
  • Página 40 Refrigeração Super Congelação Super No modo "Refrigeração Super", o compartimento de Os alimentos devem ser congelados, até ao seu refrigeração é refrigerado, tanto quanto possível, núcleo, o mais depressa possível, para que as durante aprox. 40 minutos. Depois disso, a vitaminas, o valor nutritivo, o aspeto e o sabor possam temperatura é...
  • Página 41 Compartimento de congelação Bloqueio de teclas (fecho de Não volte a congelar alimentos total ou parcialmente descongelados. Estes só podem voltar a ser segurança para crianças) congelados depois de cozinhados (cozidos ou assados). Se o bloqueio de teclas estiver ativado, todas as teclas estão bloqueadas.
  • Página 42 2. Prima as teclas "Luz" e "Água" durante O compartimento de 10 segundos. refrigeração O compartimento de refrigeração é o local de armazenamento ideal para refeições confecionadas, produtos de pastelaria, conservas, leite condensado e queijo de pasta dura. Aspetos a ter em conta no armazenamento Armazenar alimentos frescos e intactos.
  • Página 43 Indicação Congelar alimentos frescos As prateleiras da porta de 2 estrelas podem ser utilizadas para guardar gelo e alimentos durante um Congele exclusivamente alimentos frescos e em curto período de tempo a -12 °C. perfeitas condições. O restante compartimento de congelação possui A fim de preservar ao máximo o valor nutritivo, o aroma 4 estrelas.
  • Página 44 Prazo de validade dos alimentos Ter em atenção aquando da colocação em congelados funcionamento O prazo de validade depende do tipo de alimento. O dispensador de gelo e água só funciona se houver água no depósito de água. A uma temperatura de -18 °C: Após a colocação em funcionamento, o aparelho Peixe, enchidos, refeições confecionadas, produtos ■...
  • Página 45 Encher depósito de água Retirar água O depósito de água tem uma capacidade de Indicação aprox. 4 litros. O dispensador de água desativa-se após um minuto e Não encha o depósito de água acima da marca MAX. o campo de indicação exibe "ES" por breves instantes. Em seguida, é...
  • Página 46 Retirar gelo Desligar a máquina de fazer gelo Pressione o recipiente contra a alavanca de extração Se, previsivelmente, não forem retirados cubos de gelo apenas até o recipiente estar cheio até meio com gelo. durante mais de 1 semana (p. ex., férias), a máquina Caso contrário, o gelo que se encontra na abertura do de fazer gelo deverá...
  • Página 47 Recipiente para cubos de gelo Equipamento O recipiente para cubos de gelo serve para guardar cubos de gelo. Prateleiras de vidro Levante o recipiente para cubos de gelo à frente e As prateleiras de vidro podem ser retiradas e desencaixe-o. colocadas em diferentes alturas.
  • Página 48 Suporte para ovos Desligar e parar o aparelho Desligar o aparelho Retire a ficha da tomada ou desligue o fusível. O motor de refrigeração e a iluminação desligam-se. Se desejar desligar o aparelho, sem retirar a ficha da tomada (p. ex., durante as férias): Prima as teclas "freezer/super +"...
  • Página 49 Tabuleiro de recolha de água Limpar o aparelho A água derramada é recolhida no tabuleiro de recolha de água. Atenção 1. Para o esvaziar e limpar, retire o crivo. Não utilizar quaisquer solventes ou detergentes à ■ base de areia, cloreto ou ácido. Não utilizar esponjas abrasivas.
  • Página 50 4. Empurre a parte inferior da saída para fora da guia Iluminação (LED) e retire-a para cima. O seu aparelho está equipado com uma iluminação LED que não carece de manutenção. Esta iluminação só pode ser reparada pelo Serviço de Assistência Técnica ou por pessoal devidamente qualificado e autorizado.
  • Página 51 Ruídos de funcionamento Ruídos perfeitamente normais Zumbido Os motores estão a trabalhar (p. ex., agregados de refrigeração, ventoinha). Borbulhar, gorgolejar ou vibração O agente refrigerante circula pelos tubos ou a água corre para a máquina de fazer gelo. Cliques O motor, os interruptores ou as válvulas magnéticas ligam/desligam-se.
  • Página 52 Como resolver pequenas anomalias Antes de chamar a Assistência Técnica: Veja se consegue resolver a anomalia sozinho com base nas indicações seguintes. Os custos da assistência técnica ficarão a seu cargo – mesmo durante o período de garantia! Aparelho Anomalia Causa possível Solução O aparelho não tem potência...
  • Página 53 Anomalia Causa possível Solução A máquina de fazer gelo não A máquina de fazer gelo está Ligue a máquina de fazer gelo. produz gelo. desligada. A temperatura no compartimento de Regule a temperatura no compartimento de congelação é demasiado elevada. congelação para um valor um pouco inferior.
  • Página 54 Κατά τη χρήση elΠίνακας περιεχομένωνe l Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς Υποδείξεις ασφαλείας και Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές μέσα ■ προειδοποιητικές υποδείξεις στη συσκευή (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικούς παρασκευαστές πάγου) Κίνδυνος έκρηξης! Μη...
  • Página 55 Αποφυγή των κινδύνων για τα παιδιά και * Απόσυρση της παλιάς συσκευής τα ευάλωτα άτομα Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα! Με μια φιλική προς το περιβάλλον Ευάλωτα άτομα είναι: απόσυρση επανακτούνται πολύτιμες πρώτες ύλες. Παιδιά, ■ Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την Άτομα, τα...
  • Página 56 Ελάχιστη απόσταση από τον πίσω τοίχο Τοποθέτηση της συσκευής Στερεώστε τους συνημμένους αποστάτες με τις βίδες στα προβλεπόμενα για το σκοπό αυτό ανοίγματα στην πίσω πλευρά της συσκευής. Μεταφορά Η συσκευή είναι βαριά και πρέπει κατά τη μεταφορά και τη συναρμολόγηση να ασφαλιστεί. Λόγω...
  • Página 57 Διαστάσεις τοποθέτησης Αποστάτες *720 mm με Διαστάσεις σε mm Διαστάσεις σε mm αποστάτες Απόσταση πλευρικού τοιχώματος ελάχ. 22 Βάθος πλευρικού τοιχώματος Συρτάρια πλήρως εκτεινόμενα με άνοιγμα πορτών 145° Διαστάσεις σε mm Γωνία ανοίγματος των πορτών ελάχ . 22 Συρτάρια πλήρως εκτεινόμενα με άνοιγμα...
  • Página 58 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στην προβλεπόμενη θέση. Σύνδεση της συσκευής 2. Για να μην μπορεί να κυλήσει η συσκευή, ξεβιδώστε τα δύο μπροστινά πόδια, μέχρι να πατούν σταθερά Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε το στο δάπεδο. ελάχιστο 1 ώρα, ώσπου να τεθεί η συσκευή σε λειτουργία.
  • Página 59 Όταν η συσκευή είναι ακριβώς ευθυγραμμισμένη, Υπόδειξη αλλά μια πόρτα της συσκευής βρίσκεται Λόγω του ιδίου βάρους και του φορτίου της πόρτας με χαμηλότερα: τα τρόφιμα μπορεί η πόρτα του χώρου ψύξης να παρουσιάσει κλίση, ακόμα και όταν η ίδια η συσκευή 1.
  • Página 60 Έλεγχος της στεγανότητας του σωλήνα 9. Ελέγξτε το σύνδεσμο της πόρτας του χώρου κατάψυξης για στεγανότητα. του νερού 1. Βάλτε το φις στην πρίζα. 2. Ανοίξτε την πόρτα του χώρου ψύξης. 3. Βάλτε πόσιμο νερό στο δοχείο του νερού. 10.Τοποθετήστε το κάλυμμα της βάσης και στερεώστε την...
  • Página 61 Γνωρίστε τη συσκευή Συσκευή Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να διαφέρει. Αποκλίσεις στις εικόνες είναι δυνατές. Χώρος ψύξης Χώρος κατάψυξης (4 αστέρια) Ράφια πόρτας (θήκη 2 αστεριών) Υπόδειξη Μόνο αυτά τα ράφια πόρτας έχουν 2 αστέρια, ο υπόλοιπος χώρος κατάψυξης έχει 4 αστέρια. Στοιχεία...
  • Página 62 Στοιχεία χειρισμού Σύμβολα στο πεδίο ενδείξεων Πλήκτρα "freezer/super" (καταψύκτης/ σούπερ) Φωτισμός Ο φωτισμός της παροχής πάγου και Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο χώρο ■ νερού είναι ενεργοποιημένος. κατάψυξης. Νερό Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη ■ λειτουργία "Υπερκατάψυξη". Η παροχή του νερού είναι ενεργοποιημένη.
  • Página 63 Ενεργοποίηση της συσκευής Ρύθμιση της θερμοκρασίας Βάλτε το φις στην πρίζα. Χώρος ψύξης Η συσκευή αρχίζει να ψύχεται. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από +2 °C έως Κατά τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά η +8 °C. λειτουργία συναγερμού είναι απενεργοποιημένη, μέχρι Πατήστε...
  • Página 64 Υπέρψυξη Υπερκατάψυξη Στην υπέρψυξη ο χώρος ψύξης ψύχεται για Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται κατά το δυνατόν περίπου 40 λεπτά όσο το δυνατόν πιο κρύος. Μετά γρήγορα μέχρι τον πυρήνα, για να διατηρούνται οι ρυθμίζεται η θερμοκρασία αυτόματα στους +4 °C. βιταμίνες, οι...
  • Página 65 Χώρος κατάψυξης Κλείδωμα των πλήκτρων Μην καταψύξετε ξανά τα μισοξεπαγωμένα ή εντελώς ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνο μετά το (ασφάλεια παιδιών) μαγείρεμα (βράσιμο ή ψήσιμο) μπορεί να καταψυχθεί ξανά το έτοιμο φαγητό. Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα των πλήκτρων είναι όλα τα πλήκτρα κλειδωμένα. Μην...
  • Página 66 2. Πατήστε το πλήκτρο "Φωτισμός" και "Νερό" για Ο χώρος ψύξης 10 δευτερόλεπτα. Ο χώρος ψύξης είναι ο ιδανικός τόπος φύλαξης για έτοιμα φαγητά, αρτοσκευάσματα, κονσέρβες, συμπυκνωμένο γάλα και σκληρό τυρί. Κατά την αποθήκευση προσέξτε Αποθηκεύετε φρέσκα, μη χτυπημένα τρόφιμα. Έτσι ■...
  • Página 67 Υπόδειξη Κατάψυξη νωπών τροφίμων Τα ράφια πορτών 2 αστεριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύντομη αποθήκευση παγωτού Χρησιμοποιείτε για κατάψυξη μόνο φρέσκα και άψογα και τροφίμων στους -12 °C. τρόφιμα. Ο υπόλοιπος χώρος κατάψυξης έχει 4 αστέρια. Για να διατηρούνται κατά το δυνατόν καλύτερα οι θρεπτικές...
  • Página 68 Διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων Κατά τη θέση σε λειτουργία προσέξτε τροφίμων Η παροχή πάγου και νερού λειτουργεί μόνο, όταν στο δοχείο του νερού υπάρχει νερό. Η διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το είδος των τροφίμων. Μετά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής διαρκεί περίπου...
  • Página 69 Πλήρωση του δοχείου νερού Λήψη νερού Το δοχείο του νερού έχει μια χωρητικότητα Υπόδειξη περίπου 4 λίτρα. Ο ψύκτης του νερού απενεργοποιείται μετά από ένα Μη γεμίζετε το δοχείο του νερού πάνω από το λεπτό και το πεδίο ενδείξεων δείχνει για λίγο "ES". Στη σημάδι...
  • Página 70 Λήψη πάγου Απενεργοποίηση του παρασκευαστή πάγου Πιέστε το δοχείο μόνο για τόσο ενάντια στο μοχλό λήψης, μέχρι το δοχείο να έχει γεμίσει μέχρι τη μέση με Σε περίπτωση που ενδεχομένως πάνω από 1 εβδομάδα πάγο. Διαφορετικά ο πάγος που βρίσκεται στο άνοιγμα δε...
  • Página 71 Λεκανάκι παγόκυβων Εξοπλισμός Το λεκανάκι παγόκυβων χρησιμεύει για τη φύλαξη παγόκυβων. Γυάλινα ράφια Σηκώστε μπροστά το λεκανάκι παγόκυβων και Τα γυάλινα ράφια μπορούν να αφαιρεθούν και να ξεκρεμάστε το. τοποθετηθούν σε διαφορετικά ύψη. Αφαίρεση Σηκώστε πίσω το γυάλινο ράφι και τραβήξτε το έξω. Συρτάρια...
  • Página 72 Αβγοθήκη Απενεργοποίηση και ακινητοποίηση της συσκευής Απενεργοποίηση της συσκευής Αποσυνδέστε το φις ή κατεβάστε την ασφάλεια. Η ψυκτική μηχανή και ο φωτισμός απενεργοποιούνται. Όταν η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, χωρίς αποσύνδεση του φις (π.χ. κατά τη διάρκεια των διακοπών): Πατήστε τα πλήκτρα "freezer/super +" (καταψύκτης/ Ράφι...
  • Página 73 Δοχείο συλλογής του νερού Καθαρισμός της συσκευής Το χυμένο νερό συγκεντρώνεται στο δοχείο συλλογής του νερού. Προσοχή 1. Για το άδειασμα και τον καθαρισμό αφαιρέστε τη Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες που σήτα. ■ περιλαμβάνουν σκόνη τριψίματος, χλώριο ή οξέα. Μη...
  • Página 74 4. Σπρώξτε το στόμιο εκροής κάτω έξω από την Φωτισμός (LED) υποδοχή και τραβήξτε το επάνω έξω. Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ένα σύστημα φωτισμού φωτοδιόδου (LED) που δε χρειάζεται συντήρηση. Οι επισκευές σε αυτό το σύστημα φωτισμού επιτρέπεται να...
  • Página 75 Θόρυβοι λειτουργίας Εντελώς κανονικοί θόρυβοι Βόμβος Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. συγκρότημα ψύξης, ανεμιστήρας). Θόρυβος κελαρύσματος, ανάβλυσης ή γαργαρίσματος Το ψυκτικό μέσο ρέει μέσα στους σωλήνες ή νερό ρέει στον παρασκευαστή πάγου. Θόρυβος κλικ Ο κινητήρας, ο διακόπτης ή οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται...
  • Página 76 Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιους Προτού καλέσετε το σέρβις πελατών: Ελέγξτε, εάν μπορείτε να άρετε μόνοι σας τη βλάβη με τη βοήθεια των ακόλουθων υποδείξεων. Επιβαρύνεστε με τα έξοδα για την παροχή συμβουλών από το σέρβις πελατών – ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου...
  • Página 77 Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο παρασκευαστής πάγου δεν Ο παρασκευαστής πάγου είναι Ενεργοποιήστε τον παρασκευαστή πάγου. παράγει πάγο. απενεργοποιημένος. Η θερμοκρασία στο χώρο κατάψυξης Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο χώρο είναι πολύ υψηλή. κατάψυξης λίγο χαμηλότερα. Το δοχείο παγόκυβων δεν είναι σωστά Ελέγξτε...
  • Página 78 Buz çözme ve temizlik için fişi çekiniz veya sigortayı ■ trİçindekilert r K u l l a n ı m t a l i m a t ı Güvenlik bilgileri ve uyarıları kapatınız. Kabloyu değil, fişi çekiniz. Alkol oranı yüksek olanları ağzı sıkıca kapalı ve dik ■...
  • Página 79 Genel Hükümler Paket içeriği Cihaz; Parçaları paketin içerisinden çıkardıktan sonra, taşıma yiyeceklerin soğutulması ve dondurulması, ■ sırasında hasar görüp görmediklerini kontrol ediniz. buz yapımı için uygundur. ■ Şikayet durumunda cihazı satın aldığınız yetkili satıcıya Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre veya müşteri hizmetlerimize başvurunuz.
  • Página 80 Zemin Oda sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Yerleştirme yerindeki zemin esnememelidir. Gerekiyorsa zemin güçlendirilmelidir. Oda sıcaklığı Cihaz çok ağırdır. Boş ağırlık aşağıdaki tabloda Cihaz, belirli bir iklim sınıfına göre tasarlanmıştır. Cihaz, görülebilir. iklim sınıfına bağlı olarak, aşağıdaki oda sıcaklıklarında çalıştırılabilir. Buz ve su çıkışına sahip model 107 kg İklim sınıfı, tip plakası...
  • Página 81 Yerleştirme ölçüleri Mesafe koruyucu *720 mm, mm olarak ölçü mm olarak ölçü mesafe koruyucular ile Yan duvar mesafesi min. 22 Yan duvar derinliği Çekmeceler 145° kapı açıklığında tamamen çekilebilir mm olarak ölçü Kapı açma açısı min. Çekmeceler 145° kapı açıklığında tamamen çekilebilir mm olarak ölçü...
  • Página 82 2. Cihazın kaymasını engellemek için ön ayakları, Cihazın bağlanması sıkıca yere temas edene kadar çevirerek açınız ve cihazın ön kısmını hizalayınız. Yerine yerleştirdikten sonra cihazı çalıştırmadan önce en az 1 saat boyunca bekleyiniz. Nakliye sırasında kompresör içindeki yağ soğutma sisteminde birikmiş olabilir.
  • Página 83 Cihaz tam olarak dengelendiyse, ama bir cihaz kapısı Bilgi daha derindeyse: Cihaz dik duruyor olsa da, kendi ağırlığı ve kapaktaki gıda yükü nedeniyle soğutma bölmesi kapağı eğik 1. Cihaz kapılarını açınız. durabilir. Kapak boşluğu üstte ve altta eşit değildir. 2. 3 vidayı sökünüz ve süpürgeliği çıkarınız. 3.
  • Página 84 Su hattının sızdırmazlığını kontrol ediniz 9. Dondurucu bağlantı parçasının sızdırmazlığını kontrol ediniz. 1. Fişi prize takınız. 2. Soğutma bölmesi kapağını açınız. 3. İçme suyunu su haznesine doldurunuz. 10.Süpürgeliği yerine oturtunuz ve 3 vidayı takarak sıkınız. 4. Soğutma bölmesi kapağını kapatınız. 5.
  • Página 85 Cihazı tanımak Cihaz Modellere göre donanımlar farklılık gösterebilir. Resimlere göre farklılıklar mümkündür. Soğutma bölmesi Dondurucu (4 yıldız) Kapı rafları (2 yıldızlı raf) Bilgi Sadece bu kapak rafları 2 yıldızlıdır, geri kalan dondurucular 4 yıldıza sahiptir. Kumanda elemanları Buz ve su çıkışı Kapı...
  • Página 86 Kumanda elemanları Gösterge alanındaki semboller "freezer/super" tuşları Aydınlatma Dondurucudaki sıcaklığı ayarlar. ■ Buz ve su çıkışı aydınlatması açıktır. "Süper dondurma" fonksiyonunu açar ve ■ kapatır. Su çıkışı açıktır. "Işık" tuşu Buz küpü Buz ve su çıkışı aydınlatmasını açar ve kapatır. ■...
  • Página 87 Dondurucu Cihazı çalıştırmak Sıcaklık -16 °C ile -22 °C arası ayarlanabilir. "freezer/super +" veya "freezer/super -" tuşlarına birkaç Fişi prize takınız. defa basarak istenen dondurucu sıcaklığını Cihaz soğutmaya başlar. ayarlayabilirsiniz. İlk defa işletime alma sırasında, cihaz ayarlanan sıcaklığa ulaşana kadar alarm fonksiyonunun etkinliği kaldırılır.
  • Página 88 Süper dondurma Tuş kilidi (çocuk emniyeti) Vitaminleri, besin değerleri, görünüşü ve tadı korunsun Tuş kilidi açık olduğunda tüm tuşlar kilitlidir. diye, yiyecekler olabildiğince hızlı bir şekilde Tuş kilidi açıldığında bir uyarı sinyali mevcutsa "Alarmı çekirdekleri ile birlikte dondurulmalıdır. kapat/Kilitle" tuşuna basarak uyarı sinyali kapatılabilir. Taze yiyecekleri yerleştirmeden birkaç...
  • Página 89 2. "Işık" ve "Su" tuşuna 10 saniye süreyle basınız. Dondurucu Dondurulmuş ve çözülmüş gıdaları tekrar dondurmayınız. Ancak hazır yemeğe dönüştürüldükten sonra (pişirilmiş veya kızartılmış) yeniden dondurulabilir. Maksimum saklama süresinin tamamını kullanmayınız. Dondurulmuş gıda için bir risk olmadan alarm devreye girebilir: cihaz devreye alındığında, ■...
  • Página 90 Soğutma bölmesi Maks. dondurma kapasitesi Soğutma bölmesi pişmiş yemekler, unlu mamuller, 24 saatteki azami dondurma kapasitesiyle ilgili bilgileri konserveler, yoğun sütler ve sert peynirler için ideal bir tip plakası üzerine bulabilirsiniz. saklama yeridir. Maks. dondurma kapasitesi için ön Saklama sırasında dikkat edilecekler koşullar Taze, bozulmamış...
  • Página 91 Dondurulmuş gıdanın saklama ömrü Taze yiyeceklerin dondurulması Saklama ömrü yiyeceğin türüne bağlıdır. Dondurmak için sadece taze ve uygun yiyecekler -18 °C'lik bir sıcaklıkta: kullanınız. Balık, sucuk, hazır yemekler, unlu mamuller: ■ Besin değeri, aroma ve rengi en iyi şekilde 6 ay'a kadar koruyabilmek için, dondurmadan önce sebzeler kaynar Peynir, kümes hayvanları, et: ■...
  • Página 92 İşletmeye alma sırasında dikkat Su haznesinin doldurulması edilecekler Su haznesinin kapasitesi yaklaşık 4 litredir. Buz ve su çıkışının mümkün olması için su haznesine Su haznesini MAX işaretinin üzerinde doldurmayınız. su doldurulmuş olmalıdır. Dikkat Cihaz işletmeye alındıktan sonra ilk buz küpünün Su haznesine sadece temiz içme suyu doldurunuz.
  • Página 93 Su alımı Buz alımı Kap yarısına kadar buzla dolana kadar kabı alma Bilgi koluna doğru bastırınız. Aksi takdirde buz küpü çıkış Su sebili bir dakika sonra kapanır ve gösterge alanı ağzında bulunan buzlar kaptan taşabilir veya buz küpü kısa süre "ES" gösterilir. Ardından bir dakika süreyle su çıkış...
  • Página 94 Buz hazırlayıcıyı kapamak Donanım 1 haftadan uzun süre boyunca buz küpü alınmayacaksa (örneğin tatil nedeniyle), buz hazırlayıcı geçici olarak kapatılarak buz küplerinin donup birbirine yapışması Cam raflar engellenmelidir. Cam raflar çıkarılabilir ve farklı yüksekliklere takılabilir. 1. "Buz küpü/Ezilmiş buz" tuşuna 3 saniye süreyle Çıkarılması...
  • Página 95 Buz küpü kalıbı Yumurtalık Cam küpü kalıbı, cam küplerini saklar. Cam küpü kalıbını öne doğru kaldırınız ve çıkarınız. Kapaklı kapı rafı Bu raf dışarı çıkarılabilir. Rafı yukarı çekerek çıkarınız. Çekmeceler Çekmeceler dışarı çıkarılamaz. Çekmeceleri dayanak noktasına kadar dışarı çekiniz, önden kaldırınız ve tamamen dışarı çekerek çıkarınız. İçeceklerin saklanması...
  • Página 96 Cihazın kapatılması ve Cihazın temizlenmesi beklemeye alınması Dikkat Kum, klorür ya da asit içeren temizlik maddeleri ve ■ Cihazın kapatılması solventler kullanmayınız. Fişi çıkarınız ve sigortayı kapatınız. Aşındıran veya çizen süngerler kullanmayınız. Metal ■ Buzdolabı ve aydınlatma kapanır. yüzeylerde korozyon meydana gelebilir. Cihazın fişi çekilmeden kapatılması...
  • Página 97 4. Çıkış hattını aşağıdan, kılavuzun içinden dışarı itiniz Su yakalama haznesi ve yukarıdan dışarı çekiniz. Dökülen sular su yakalama haznesinde birikir. 1. Boşaltmak ve temizlemek için süzgeci çıkarınız. 5. Çıkış süzgecini çıkartınız. 2. Su yakalama haznesini sünger veya emici bir bezle temizleyiniz.
  • Página 98 Aydınlatma (LED) Çalışma sesleri Cihazınız, bakım gerektirmeyen bir LED aydınlatma ile Tamamen normal sesler donatılmıştır. Bu aydınlatma üzerinde yapılacak olan onarım işleri, Uğultu yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili uzman personel Motor çalışması (örneğin soğutma üniteleri, fan). tarafından yürütülebilir. Köpürme, pırpır veya guruldama sesleri Borulardan soğutma maddesi akıyor veya su buz hazırlayıcısına akıyor.
  • Página 99 Küçük arızaları kendi kendinize giderme Müşteri hizmetlerini aramadan önce: Arızayı, aşağıdaki bilgilere istinaden kendiniz giderip gideremeyeceğinizi kontrol ediniz. Müşteri hizmetleri danışma bedelini kendiniz ödemek zorundasınız – cihaz garanti kapsamında olsa bile! Cihaz Arıza Olası neden Çözüm Cihaz soğutmuyor. Elektrik kesintisi. Elektrik olup olmadığını...
  • Página 100 Arıza Olası neden Çözüm Buz hazırlayıcı buz üretmiyor. Buz hazırlayıcı kapalı. Buz hazırlayıcıyı açınız. Dondurucudaki sıcaklık çok yüksek. Dondurucudaki sıcaklığı biraz daha soğuk ayarlayınız. Buz küpü haznesi yerine tam Pozisyonu kontrol ediniz, gerekirse yeniden oturtulmamış. yerleştiriniz. Su haznesi boş. İçme suyunu su haznesine doldurunuz. Su çıkışından su çıkmıyor.
  • Página 101 EEE Yönetmeliğine Uygundur Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001000146* 9001000146 (9605) es, pt, el, tr...

Este manual también es adecuado para:

Kai90vi20Kai90vi20/04Kai90vi20/02Kai90vi20/03