SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Página 3
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Página 4
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Página 5
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Página 6
DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
Página 7
CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTHÖHE NOISE LEVEL ALTURA DE CORTE LIVELLO SONORO NIVEAU SONORE DIFFERENTIAL LOCK ( MD18) GERÄUSCHPEGEL BLOCCAGGIO NIVEL DE RUIDO DIFFERENZIALE ( MD18) BLOCAGE DIFFÉRENTIEL MD18) DIFFERENTIALSPERRE MD18) BLOQUEO DIFERENCIAL MD18) PARKING BRAKE FRENO DI STAZIONAMENTO FREIN DE...
CORTADORA DE CESPED HIDRÓSTATICA Estimado Cliente, le agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro Grillo MD y confiamos que el uso de ésta nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y procure seguirlas escrupulosamente;...
área. PIEZAS DE RECAMBIO Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales GRILLO, porque son los únicos que ofrecen las características de seguridad e intercambiabilidad. Cuando se soliciten piezas de recambio, se citarán siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza de recambio.
La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Compruebe que la máquina esté íntegra y que no haya sufrido daños durante el transporte. Verifique los niveles de aceite en el motor, en la transmisión hidrostática y en el reductor del eje rueda.
Página 54
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales BLOQUEO DIFERENCIAL (MD18) El pedal del bloqueo diferencial se muestra en fig.1, n°4. Utilicen el bloqueo diferencial en caso de deslizamiento de las ruedas motrices: es aconsejable utilizar el bloqueo diferencial también cuesta abajo, en terrenos muy pendientes para mantener adherentes las dos ruedas motrices. ¡Atención! No utilice el bloqueo diferencial en curva.
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales – la palanca de avance no está en posición de STOP. MANUTENCIÓN Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Desconectar la bujía antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. Llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales PLATO DE CORTE DE DOBLE FUNCIÓN El plato del cortacésped hidrostático MD13 – MD18 tiene la doble función de descarga lateral y mulching. Estas funciones pueden ser fácilmente seleccionadas también durante el trabajo a través de la palanca Quick Shift (fig. 27). Eso permite no interrumpir el trabajo perdiendo tiempo en el montaje de deflectores y/o cuchillas especiales.
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA CADA CADA AÑO O HORAS 20 HORAS CADA 200 HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● Sustituir ● ● Controlar ● Filtro aire Sustituir ٭ Bujía Controlar/registrar ●...
Página 58
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición «AVV.» (MARCHA) el salpicadero queda apagado - Controlar los cables de conexión - Recargar la batería –La batería no suministra alguna corriente - Sustituir el fusible El salpicadero se enciende pero con la llave en posición «AVV.»...
MD13-MD18/Traducción Instrucciones originales INSTALACIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica está protegida por un fusible que, cuando se interrumpe, provoca la completa ineficacia de la misma. Una vez detectada y reparada la avería, sustituir el fusible averiado por otro de la misma capacidad. Nunca sustituir el fusible por otro de capacidad diferente. Los fusibles de la instalación eléctrica se encuentran a la izquierda de la columna de dirección (fig.
Fig. 26A Fig. 27 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine to the truck with ropes, cables or chains. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con camion o rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.