Beschreibung der Bedienungsorgane ......................p. 37 Geräuschemission - Vibrationen........................p. 41 Normas para la prevención de accidentes ....................... p. 2 Motocarretilla con ruedas con cadena a cremallera DUMPER 507 ..............p. 31 Identificación y asistencia ..........................p. 32 Característícas técnicas ........................... p. 32 Instrucciónes para el uso ..........................
Página 6
WARNING! USE THE FOURTH GEAR JUST ON THE PLAIN FOR A RAPID TRANSFER OF THE UNLOADED MACHINE. ATTENZIONE! USARE LA 4ª SOLO IN PIANURA PER TRASFERIMENTO VELOCE SENZA CARICO. ATTENTION! QUATRIÈME VITESSE À UTILISER SEULEMENT DANS LA PLAINE POUR EFFECTUER UN VITE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE À...
MOTOCARRETILLA CON RUEDAS CON CADENA A CREMALLERA DUMPER 507 Estimado Cliente le agradecemos la fidelidad y la preferencia que ha demosrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina corresponda completamente con sus exigencias. Para un buen empleo y una perfecta manutención, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente.
MÁQUINA: Embrague: con mando manual. Cambio: de engranajes en baño de aceite con 4 marchas hacia adelante + 3 marchas hacia atrás, con palanca inversor. Velocidad de desplazamiento con motor a 3600 rev./min.: I RM II RM III RM Toma de fuerza: a 965 rev./min. (rotación en sentido horario). Tracción: con cadena a cremallera de goma.
TRABAJO TERMINADO Lleve la manija aceleradora al mínimo. Aprete el botón de Stop. Consulte siempre el manual de instrucciones del motor. MANUTENCIÓN El transportador ha sido disegnado para que necesite muy poca manutención, igualmente, para mantener la máquina en buen estado es oportuno respetar las siguientes condiciones: –...
El transportador tiene una capacidad de 500 kg., sin embargo, le aconsejamos que calcule la carga en relación al terreno sobre el que trabajará con la máquina. Le recordamos que se trata de un vehículo con ruedas a cremallera que, por lo tanto, puede balancearse de manera evidente frente a grandes escalones, cunetas, desniveles. Se aconseja desplazarse en estos terrenos con marchas lentas y prestando mucha atención;...
éstos últimos se recomienda el motor 8,5 HP a gasolina o diesel. La PTO delantera es estándar GRILLO y el eje gira a 965 rev/min.; desconectando el gato de elevación se puede conectar el vuelco de la caja (fig. 19).
Fig. 1 1) Clutch lever (pull towards the handlebar for forward 1) Leva frizione (tirando verso il manubrio la macchina 1) Levier embrayage (si l’on le pousse vers le guidon movement, release for automatic engagement of the avanza, abbandonando la leva frizione si inserisce la machine démarre, en relâchant, on insère parking brake) automaticamente il freno di stazionamento)
VIBRATION LEVELS NOISE LEVEL Engine Engine speed rpm Equivalent acoustic Engine speed rpm Vibrations pressure level dB(A) Petrol 3060 82,1 3060 12,4 / 11,8 Diesel 3060 90,1 3060 15,9 RUMOROSITÀ RILIEVO DEI LIVELLI DI VIBRAZIONE Motore Regime di rotazione Livello equivalente di Regime di rotazione Vibrazioni del motore giri/min.