Grillo DUMPER 507 Manual De Instrucciones, Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para DUMPER 507:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DUMPER 507
EDIZIONE 2007
USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE
EMPLOI ET MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
USO Y MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo DUMPER 507

  • Página 1 DUMPER 507 EDIZIONE 2007 USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Beschreibung der Bedienungsorgane ......................p. 37 Geräuschemission - Vibrationen........................p. 41 Normas para la prevención de accidentes ....................... p. 2 Motocarretilla con ruedas con cadena a cremallera DUMPER 507 ..............p. 31 Identificación y asistencia ..........................p. 32 Característícas técnicas ........................... p. 32 Instrucciónes para el uso ..........................
  • Página 6 WARNING! USE THE FOURTH GEAR JUST ON THE PLAIN FOR A RAPID TRANSFER OF THE UNLOADED MACHINE. ATTENZIONE! USARE LA 4ª SOLO IN PIANURA PER TRASFERIMENTO VELOCE SENZA CARICO. ATTENTION! QUATRIÈME VITESSE À UTILISER SEULEMENT DANS LA PLAINE POUR EFFECTUER UN VITE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE À...
  • Página 8: Safety Regulations

    DUMPER 507 CRAWLER TRUCK Dear Customer, Thank you for choosing our Dumper 507; we are sure that your new machine’s performance will meet your requirements in full. To ensure optimum service and maintenance of its qualities over time, read this manual carefully and follow its instructions.
  • Página 9: Identification And After-Sales Service

    Our address is: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47023 CESENA (FC) ITALY Tel. 0039 - 0547 - 633.111 / Fax 0039 - 0547 - 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: [email protected] TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE TYPES: LOMBARDINI 15 LD 315 DIESEL...
  • Página 10: Instructions For Use

    MACHINE: Clutch: Operated by hand. Gearbox: With oil-immersed gearbox, 4 forward + 3 reverse speeds, with reverser lever. Speeds at 3600 rpm II R III R PTO: 965 rpm (clockwise rotation) Traction: with rubber crawler tracks Safety device: The machine is constructed to safety regulations. The machine stops when the handlebar is released.
  • Página 11: Maintenance

    STARTING THE MACHINE Engage the gear required using the lever (2) Fig. 1. If the gear does not engage immediately, give light touches on the clutch (1, Fig. 1). Accelerate the engine using the throttle lever (4) Fig.1, and pull the clutch lever (Fig. 7C). The machine will start.
  • Página 12: Rubber Crawler Tracks - Precautions For Use

    The truck capacity is 500 kg, but users are advised to consider the terrain on which the vehicle is to be used when deciding the load which can be transported. Remember that since this is a crawler vehicle, it pitches considerably on humps, curbs and steps. When crossing such obstacles, use low gears and take special care;...
  • Página 13: Adjustments

    8.5 HP petrol or diesel engine is recommended. The front flanging is standard GRILLO and the shaft rotates at 965 RPM; by disconnecting the lifting jack the body tipping mechanism can be connected (fig. 19).
  • Página 14: Norme Antinfortunistiche

    MOTOCARRIOLA CINGOLATA DUMPER 507 Gentile Cliente, nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra macchina, confidiamo che l'uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l'impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Página 15: Identificazione E Assistenza

    Utilizzare solo accessori e ricambi originali che garantiscono il mantenimento della sicurezza della macchina. IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Dumper 507 è fornito di una targhetta con il numero della macchina, posizionata sul telaio sotto al cassone. SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso della motocariola. Per una corretta manutenzione interpellare il Rivenditore di Zona.
  • Página 16: Istruzioni D'uso

    MACCHINA: Frizione: Con comando manuale. Cambio: A ingranaggi in bagno d'olio 4 marce avanti + 3 retromarce, con leva invertitore. Velocità d'avanzamento con motore a 3600 g/min.: I RM II RM III RM Presa di forza: A 965 G/1 (rotazione senso orario). Trazione: Con cingoli in gomma.
  • Página 17: Manutenzione

    AVVIAMENTO DELLA MACCHINA Innestare la marcia desiderata agendo sulla leva (2) Fig. 1. Nel caso la marcia non si innestasse subito, dare dei piccoli colpi di frizione (Fig. 1 n. 1). Accelerare il motore tramite il manettino acceleratore (4) Fig. 1, tirare la leva frizione (Fig. 7 pos. C), la macchina si mette in movimento, abbandonando la leva frizione la macchina si arresta automaticamente (Fig.
  • Página 18: Cingolo In Gomma - Precauzioni Per L'uso

    Il trasportatore ha portata di Kg. 500, tuttavia consigliamo di valutare e di rapportare il carico in base al terreno sul quale si andrà ad utilizzare il mezzo. Facciamo presente che trattandosi di un veicolo cingolato; su dossi, cunette, scalini accentuati, è soggetto ad un notevole beccheggio in fase di superamento di tali "ostacoli".
  • Página 19: Regolazioni

    è consigliato però il motore 8,5 HP benzina oppure diesel. La flangiatura anteriore è standard GRILLO e l’albero gira a 965 G/1’; scollegando il martinetto sollevatore si può collegare il ribaltamento del cassone (fig. 19).
  • Página 20: Transporteur À Chenilles Dumper 507

    TRANSPORTEUR A CHENILLES DUMPER 507 Cher Client, Nous vous remercions pour la confiance et la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre moto-brouette chenillée. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences.
  • Página 21: Identification Et Assistance

    Atelier. Voici notre adresse: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47023 CESENA (FC) - Italie Tél. 0039 - 0547 - 633.111 / Fax 0039 - 0547 - 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: [email protected] CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPES MOTEUR: LOMBARDINI 15 LD 315 DIESEL...
  • Página 22: Mode D'emploi

    MACHINE: Embrayage: avec commande manuelle. Boîte des vitesses: à engrenages dans un bain d’huile; 4 vitesses AV. + 3 marches AR, avec levier inverseur. Vitesse d’avancement avec moteur à 3600 tours/minute: I M.A. II M.A. III M.A. Prise de force: A 965 G/1 (rotation dans le sens des aiguilles d’une montre). Traction: avec des chenilles en caoutchouc.
  • Página 23: Entretien

    DEMARRAGE DE LA MACHINE Passer la vitesse souhaitée en intervenant sur le levier (2 Fig. 1). Si la vitesse ne passe pas tout de suite, donner de petits coups d’embrayage (Fig. 1 n° 2). Accélérer le moteur avec la manette accélérateur (4 Fig 1), tirer le levier de l’embrayage (1 Fig.
  • Página 24: Chenilles En Caoutchouc - Précautions Pour L'emploi

    Le véhicule de transport a une charge utile de 500 kg; nous conseillons toutefois d’évaluer et de rapporter la charge en fonction du terrain sur lequel il sera utilisé. Nous attirons l’attention sur le fait que s’agissant d’un véhicule chenillé, il est soumis à un tangage important sur les dos-d’âne, les cassis, les marches accentuées pour surmonter ces “obstacles”.
  • Página 25: Reglages

    8,5 HP à essence ou bien diesel. Le bridage AV. est standard GRILLO et l’arbre tourne à 965 tours/min; si l’on déconnecte le vérin du basculement on peut raccorder le basculement de la benne (fig. 19).
  • Página 26: Allwegtransporter Dumper 507

    ALLWEGTRANSPORTER DUMPER 507 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und sind sicher, daß Sie mit Ihrer neuen Raupenkraftkarre “Grillo Dumper 507” voll und ganz zufrieden sein werden. In diesem Handbuch finden Sie alles, was sie wissen müssen, damit Ihre neue Maschine perfekt funktioniert und lange hält.
  • Página 27: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    1 Kupplungsseil ERSATZTEILEBESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Ersatzteil-Nr. des auszuwechselnden Teils angeben. Wenden Sie sich an ein Grillo-Center oder an unsere Grillo-Werkstatt direkt. Unsere Anschrift lautet: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47023 CESENA (FC) Italien Tel. 0039 - 0547 - 633.111 / Fax 0039 - 0547 - 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: [email protected]...
  • Página 28: Betriebs

    MASCHINE Kupplung: Manuell. Getriebe: Zahnradschaltgetriebe im Ölbad 4 Vor- und 3 Rückwärtsgänge, mit Umkehrhebel. Geschwindigkeiten bei 3600 UpM: II R III R Zapfwelle: 965 UpM (Drehung im Uhrzeigersinn). Antrieb: Mit Gummiraupen Sicherheitseinrichtung: Die Maschine entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen. Totman- nschaltung (bei Auslassen des Lenkers bleibt die Maschine stehen). Lenkung: Über patentierte, mit den Bremsen kombinierte Kupplungen im Ölbad.
  • Página 29: Wartung

    ENDE DER ARBEIT Den Gasgriff (4, Abb. 1) auf Minimum stellen. Die Stoptaste drücken. Die Hinweise im Motor-Handbuch beachten. WARTUNG Die Raupenkraftkarre benötigt nur ein Minimum an Wartung. Um die Maschine immer bei voller Leistungsfähigkeit zu halten, sollten die folgenden wartungsrelevanten Hinweise beachtet werden: –...
  • Página 30: Gummiraupen - Wichtige Hinweise

    Die Kraftkarre hat eine Tragfähigkeit von 500 kg. Es empfiehlt sich jedoch, immer die Bodenverhältnisse zu berücksichtigen. Es wird darauf hingewiesen, daß ein Raupenfahrzeug bei der Überwindung von ausgepräten Bodenunebenheiten, wie starken Bodenwellen, usw., stark nickt; derartige Hindernisse sollten daher mit kurzen Übersetzungen und größter Vorsicht überwunden werden.
  • Página 31: Einstellungen

    Räumschilder, Schlegelmäher oder Schneefräsen - für letztere empfehlen wir jedoch den 8,5 PS starken Benzin- bzw. Dieselmotor – ist für alle Versionen geeignet. Der Frontflansch ist GRILLO-Standard, die Welle dreht mit 965 UpM; an Stelle des hydraulischen Hebers kann die Pritschenkippsteuerung angeschlossen werden (Abb. 19).
  • Página 32: Normas Para La Prevención De Accidentes

    MOTOCARRETILLA CON RUEDAS CON CADENA A CREMALLERA DUMPER 507 Estimado Cliente le agradecemos la fidelidad y la preferencia que ha demosrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina corresponda completamente con sus exigencias. Para un buen empleo y una perfecta manutención, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente.
  • Página 33: Identificación Y Asistencia

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47023 CESENA (FC) - Italia Tel. 0039 - 0547 - 633.111 / Fax 0039 - 0547 - 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: [email protected] CARACTERISTICAS TECNICAS TIPOS DE MOTOR: LOMBARDINI 15 LD 315 DIESEL...
  • Página 34: Instrucciónes Para El Uso

    MÁQUINA: Embrague: con mando manual. Cambio: de engranajes en baño de aceite con 4 marchas hacia adelante + 3 marchas hacia atrás, con palanca inversor. Velocidad de desplazamiento con motor a 3600 rev./min.: I RM II RM III RM Toma de fuerza: a 965 rev./min. (rotación en sentido horario). Tracción: con cadena a cremallera de goma.
  • Página 35: Manutención

    TRABAJO TERMINADO Lleve la manija aceleradora al mínimo. Aprete el botón de Stop. Consulte siempre el manual de instrucciones del motor. MANUTENCIÓN El transportador ha sido disegnado para que necesite muy poca manutención, igualmente, para mantener la máquina en buen estado es oportuno respetar las siguientes condiciones: –...
  • Página 36: Cremallera De Goma - Precauciones Para El Uso

    El transportador tiene una capacidad de 500 kg., sin embargo, le aconsejamos que calcule la carga en relación al terreno sobre el que trabajará con la máquina. Le recordamos que se trata de un vehículo con ruedas a cremallera que, por lo tanto, puede balancearse de manera evidente frente a grandes escalones, cunetas, desniveles. Se aconseja desplazarse en estos terrenos con marchas lentas y prestando mucha atención;...
  • Página 37: Regulaciones

    éstos últimos se recomienda el motor 8,5 HP a gasolina o diesel. La PTO delantera es estándar GRILLO y el eje gira a 965 rev/min.; desconectando el gato de elevación se puede conectar el vuelco de la caja (fig. 19).
  • Página 38: Control Description

    Fig. 1 1) Clutch lever (pull towards the handlebar for forward 1) Leva frizione (tirando verso il manubrio la macchina 1) Levier embrayage (si l’on le pousse vers le guidon movement, release for automatic engagement of the avanza, abbandonando la leva frizione si inserisce la machine démarre, en relâchant, on insère parking brake) automaticamente il freno di stazionamento)
  • Página 39 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5A Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8A Fig. 9...
  • Página 41 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Página 42: Noise And Vibration Levels

    VIBRATION LEVELS NOISE LEVEL Engine Engine speed rpm Equivalent acoustic Engine speed rpm Vibrations pressure level dB(A) Petrol 3060 82,1 3060 12,4 / 11,8 Diesel 3060 90,1 3060 15,9 RUMOROSITÀ RILIEVO DEI LIVELLI DI VIBRAZIONE Motore Regime di rotazione Livello equivalente di Regime di rotazione Vibrazioni del motore giri/min.

Tabla de contenido