Daikin Perfera FVXM35A3V1B Guía De Referencia Del Usuario

Daikin Perfera FVXM35A3V1B Guía De Referencia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Perfera FVXM35A3V1B:

Enlaces rápidos

CVXM20A3V1B
FVXM25A3V1B
FVXM35A3V1B
FVXM50A3V1B
Guía de referencia del usuario
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20A3V1B9
FVXM25A3V1B9
FVXM35A3V1B9
FVXM50A3V1B9
FVXTM30A3V1B
loading

Resumen de contenidos para Daikin Perfera FVXM35A3V1B

  • Página 1 Guía de referencia del usuario Sistemas de aire acondicionado tipo Split CVXM20A3V1B CVXM20A3V1B9 FVXTM30A3V1B FVXM25A3V1B FVXM25A3V1B9 FVXM35A3V1B FVXM35A3V1B9 FVXM50A3V1B FVXM50A3V1B9...
  • Página 2 General.................................... Instrucciones para un funcionamiento seguro ......................4 Acerca del sistema Unidad interior................................13 4.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye.......................... 14 Acerca de la interfaz de usuario ............................. 15 4.2.1 Componentes: Controlador remoto inalámbrico ..................16 4.2.2 Estado: Pantalla LCD del controlador remoto inalámbrico ................16 4.2.3...
  • Página 3 Tabla de contenidos 6.14 Sistema Multi .................................. 45 6.14.1 Ajuste de habitación prioritaria ........................45 6.14.2 Modo silencioso nocturno..........................46 6.14.3 Bloqueo del modo de refrigeración/calefacción en un sistema Multi............46 7 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 8 Mantenimiento y servicio técnico Resumen: mantenimiento y servicio técnico .........................
  • Página 4 Las últimas revisiones de la documentación suministrada están disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor. Escanee el siguiente código QR para encontrar toda la documentación y más información sobre su producto en el sitio web Daikin.
  • Página 5 Precauciones generales de seguridad 2 Precauciones generales de seguridad 2.1 Acerca de la documentación ▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones. ▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy importantes, sígalas detenidamente. ▪...
  • Página 6 Precauciones generales de seguridad Símbolo Explicación Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones de cableado. Antes de realizar las tareas de mantenimiento y servicio, lea el manual de servicio. Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario.
  • Página 7 Instrucciones de seguridad para el usuario 3 Instrucciones de seguridad para el usuario Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad. 3.1 General ADVERTENCIA Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador. ADVERTENCIA Este equipo no está...
  • Página 8 Instrucciones de seguridad para el usuario ▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo: Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE ser efectuado por un instalador autorizado con las normas vigentes.
  • Página 9 Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIÓN La unidad está equipada con medidas de seguridad eléctricas, como un detector de fugas de refrigerante. Para ser eficaz, la unidad debe recibir suministro eléctrico en todo momento después de la instalación, excepto en los breves periodos de mantenimiento.
  • Página 10 Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA NO coloque debajo de la unidad interior y/o la unidad exterior objetos que puedan mojarse. De lo contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o el bloqueo del drenaje pueden causar goteo y los objetos situados debajo de la unidad podrían ensuciarse o deteriorarse.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento). PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, asegúrese de detener el funcionamiento y DESCONECTAR el suministro eléctrico.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad para el usuario PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el funcionamiento del sistema, así como de APAGAR el disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
  • Página 13 Acerca del sistema 4 Acerca del sistema ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable. PRECAUCIÓN La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la distancia de separación mínima entre la sección de emisión y el usuario es de 30 cm. Solo para CVXM-A9 y FVXM-A9: PRECAUCIÓN La unidad está...
  • Página 14 ▪ Ajuste de temperatura = 25°C ▪ Caudal de aire = Automático 4.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye El color de Daikin Eye cambiará en función de la operación. a Botón ON/OFF b Daikin Eye Funcionamiento Color de Daikin Eye Automático...
  • Página 15 10 segundos, vuelve al color del modo de funcionamiento durante 3 minutos. Ejemplo: Cuando se establece el temporizador durante el modo de refrigeración, Daikin Eye se pondrá en naranja periódicamente durante 10 segundos y a continuación, cambiará a azul durante 3 minutos.
  • Página 16 Acerca del sistema 4.2.1 Componentes: Controlador remoto inalámbrico a Transmisor de señal b Pantalla LCD c Botón de ajuste de temperatura d Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) e Botón de oscilación vertical f Botón de calentamiento de suelo g Botón de menú h Botón de selección i Botón de ajuste del reloj j Botón de cancelar...
  • Página 17 Acerca del sistema Icono Descripción Modo de funcionamiento = Deshumidificación Modo de funcionamiento = Refrigeración Modo de funcionamiento = Calefacción Modo de funcionamiento = Solo ventilador La unidad interior recibe una señal desde el controlador remoto inalámbrico El funcionamiento está activado Ajuste de temperatura actual Símbolo de notificación de sustitución de batería (batería baja) Caudal de aire = Automático...
  • Página 18 Acerca del sistema 4.2.3 Cómo operar el controlador remoto inalámbrico a Receptor de señal de infrarrojos 1 Dirija el transmisor de señal hacia el receptor de señal de infrarrojos de la unidad interior (la distancia máxima para la comunicación es de 7 m). Resultado: Cuando la unidad interior reciba una señal desde el controlador remoto inalámbrico, oirá...
  • Página 19 Inserción de las baterías en el controlador remoto inalámbrico. ▪ Ajuste del reloj. ▪ Ajuste del brillo de la luz de Daikin Eye. ▪ Montaje del soporte del controlador remoto inalámbrico en la pared u otra superficie. 5.2 Cómo desconectar la alimentación eléctrica 1 Conecte el interruptor automático.
  • Página 20 Antes de la puesta en marcha 5.4 Cómo montar el soporte del controlador remoto inalámbrico 2× a Controlador remoto inalámbrico b Tornillos (suministro independiente) c Soporte del control remoto inalámbrico 1 Seleccione un lugar donde la señal alcance la unidad. 2 Fije el soporte (accesorio) a la pared o ubicación similar mediante 2 tornillos M3×20L (suministro independiente).
  • Página 21 Antes de la puesta en marcha 3 Pulse Resultado: parpadea. 4 Pulse para establecer la hora correcta. Nota: Mantener pulsado hace que el ajuste horario aumente o disminuya rápidamente. 5 Pulse Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea. 5.6 Brillo de la pantalla de la unidad interior Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o APAGUE la pantalla.
  • Página 22 Operación 6 Operación INFORMACIÓN La unidad interior se suministra con un controlador remoto inalámbrico como interfaz de usuario. Este manual solo describe el funcionamiento con esta interfaz de usuario. Si se conecta otra interfaz de usuario, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario conectada.
  • Página 23 Operación Función Tareas Para iniciar/detener el sistema y ajustar la Modos de funcionamiento y temperatura: temperatura ▪ En modo de calefacción o refrigeración, calentar o refrigerar una habitación. ▪ En el modo ventilador, hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración. ▪...
  • Página 24 Operación Función Tareas Para ENCENCER o APAGAR el sistema Temporizador de automáticamente. ENCENDIDO + Temporizador de APAGADO Para ENCENCER o APAGAR automáticamente el Temporizador semanal sistema semanalmente. Funciones adicionales Conexión LAN inalámbrica Para operar la unidad mediante aparatos inteligentes. 6.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura Cuándo.
  • Página 25 Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden: 2 Pulse para iniciar el funcionamiento. Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La luz indicadora de Daikin Eye cambia de color en función de la operación. Consulte "4.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye" [...
  • Página 26 Operación INFORMACIÓN ▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura en los modos de refrigeración o automático, el ventilador dejará de funcionar ▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura en los modos de calefacción, el ventilador funcionará...
  • Página 27 Operación 6.5.1 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical 1 Pulse Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las aletas (aspas horizontal) comenzarán a oscilar. 2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las aletas alcancen la posición deseada.
  • Página 28 Operación Ajuste Modo de Situación Selección de la salida de funcionamiento aire Deshumidificació Cualquier situación Refrigeración Cuando aún NO se ha alcanzado la temperatura ambiente o el tiempo de funcionamiento total con alta humedad alcanza 1 hora. Cuando aún NO se ha alcanzado la temperatura del punto de consigna o el tiempo...
  • Página 29 Operación (2 sec.) 3 Pulse para entra en el ajuste. Resultado: " " parpadea. 4 Pulse para cambiar el ajuste. " " = selección de salida de aire automática o " " = solo salida de aire superior. 5 Pulse para confirmar el ajuste seleccionado.
  • Página 30 Operación 6.8 Operación Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) 6.8.1 Funcionamiento Powerful Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la máxima capacidad. Modo Caudal de aire Refrigeración/Calefacción ▪ Para maximizar efecto refrigeración/calefacción, capacidad de la unidad exterior...
  • Página 31 Operación 6.8.3 Cómo iniciar/detener las operaciones Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) 1 Pulse el botón una o más veces para seleccionar la operación. Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden: Pantalla Funcionamiento Powerful (alta potencia) Heat plus (más calor) —...
  • Página 32 Operación c Funcionamiento normal d Funcionamiento Econo ▪ El diagrama se puede utilizar solo con fines ilustrativos. ▪ La máxima corriente de funcionamiento y consumo del equipo de aire acondicionado en modo Econo varía en función de la unidad exterior conectada. 6.9.2 Funcionamiento silencioso de la unidad exterior Utilice el funcionamiento silencioso de la unidad exterior cuando desee reducir el nivel sonoro de la unidad exterior.
  • Página 33 Operación 6.10.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire) Prerequisito: Asegúrese de que la unidad esté funcionando ( se muestra en la pantalla LCD del controlador remoto inalámbrico). 1 Pulse Resultado: se mostrará en la pantalla LCD y el aire de la habitación se purificará...
  • Página 34 2 Pulse para cambiar el ajuste horario. 3 Pulse de nuevo. Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye se pone naranja. INFORMACIÓN Cada vez que se pulsa , el ajuste horario avanza 10  minutos. Mantener pulsado el botón cambiará...
  • Página 35 3 Pulse para conformar el ajuste. Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye se pone naranja. La hora que se muestra en la pantalla LCD contará hacia atrás 1 hora automáticamente por cada hora transcurrida.
  • Página 36 Operación Pantalla Hora actual Se establece Funcionamiento mientras… 22:00 la unidad está ▪ Se detiene a las funcionando. 1:00 (3  horas después de la hora actual) ▪ Se inicia a las 6:00. (8  horas después de la hora actual) Nota: Si el ajuste del temporizador está activado, la hora actual NO se muestra en la pantalla LCD.
  • Página 37 Operación INFORMACIÓN El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar cualquier función del temporizador. Consulte "5.5.1 Cómo ajustar el reloj" [  20]. INFORMACIÓN ▪ El temporizador semanal y el temporizador de APAGADO/ENCENDIDO NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. El funcionamiento del temporizador de APAGADO/ENCENDIDO tiene prioridad.
  • Página 38 Resultado: Se copiará la reserva del día de la semana seleccionado. 4 Pulse para seleccionar el día de la semana de destino. 5 Pulse Resultado: Toda la reserva se copia en el día seleccionado y Daikin Eye se pone naranja. CVXM-A, FVXM-A, CVXM-A9, FVXM-A9, FVXTM-A Guía de referencia del usuario Sistemas de aire acondicionado tipo Split 4P625990-1D –...
  • Página 39 1 Para desactivar el temporizador semanal, pulse mientras muestra en la pantalla LCD. Resultado: desaparece de la pantalla LCD y Daikin Eye deja de ponerse naranja. 2 Para volver a activar el temporizador semanal, pulse de nuevo. Resultado: Se utilizará el último modo de reserva establecido.
  • Página 40 Operación 4 Pulse y seleccione "en blanco". Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden: 5 Pulse Resultado: La reserva seleccionada se elimina. 6 Pulse para salir. Resultado: Las reservas restantes permanecerán activas. Cómo eliminar una reserva para cada día de la semana Utilice esta función si desea eliminar todos los ajustes de reserva para un día de la semana.
  • Página 41 Operación a Etiqueta con número SSID, contraseña y clave b Etiqueta adicional con número SSID, contraseña y clave 6.13.1 Precauciones al utilizar la LAN inalámbrica NO lo utilice cerca de: ▪ Equipos médicos. P. ej. personas que utilice marcapasos o desfibriladores. Este producto puede producir interferencias electromagnéticas.
  • Página 42 Resultado: está parpadeando. 3 Compruebe Daikin Eye. a Daikin Eye b Parcialmente verde c Rojo, naranja, azul o blanco El color de Daikin Eye alterna entre …entonces el adaptador inalámbrico parcialmente verde y… rojo no está conectado naranja funciona y está...
  • Página 43 4 Pulse el botón WPS de su dispositivo de comunicación (p. ej. router) en un plazo de aproximadamente 1 minuto. Consulte el manual de su dispositivo de comunicación. Resultado: Si la conexión se establece correctamente, el color de Daikin Eye alterna entre azul y parcialmente verde. INFORMACIÓN Si la conexión al router no es posible, intente el procedimiento...
  • Página 44 4 Abra la aplicación ONECTA en su dispositivo móvil y siga los pasos que aparecen en la pantalla. Resultado: Si la conexión se establece correctamente, el color de Daikin Eye alterna entre azul y parcialmente verde. 5 Conecte su dispositivo inteligente a la misma red doméstica que la unidad.
  • Página 45 Cuando está funcionando más de 1 unidad interior, se da la prioridad a la primera unidad que se encendió. Establezca otras unidades en el mismo modo de funcionamiento. En caso contrario, entrarán en modo de espera y Daikin Eye parpadeará (esto NO indica un fallo de funcionamiento).
  • Página 46 Operación 3 Para eliminar el símbolo de los demás controladores remotos inalámbricos, detenga el funcionamiento silencioso de la unidad exterior en todas las habitaciones de forma independiente. Resultado: El símbolo desaparecerá. Cuando el ajuste de habitación prioritaria está activo Puede seleccionar un modo de funcionamiento distinto para cada habitación. Ejemplo: La habitación A tiene prioridad, se selecciona el modo de refrigeración.
  • Página 47 Operación INFORMACIÓN El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción NO PUEDE activarse en combinación con el ajuste de habitación prioritaria. CVXM-A, FVXM-A, CVXM-A9, FVXM-A9, FVXTM-A Guía de referencia del usuario Sistemas de aire acondicionado tipo Split 4P625990-1D – 2022.09...
  • Página 48 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 7 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo INFORMACIÓN ▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume electricidad. ▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después de un fallo de alimentación, el modo seleccionado anteriormente se reanudará. PRECAUCIÓN No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
  • Página 49 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo ▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable. Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de que puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada.
  • Página 50 Mantenimiento y servicio técnico 8 Mantenimiento y servicio técnico 8.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual. Acerca del refrigerante Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
  • Página 51 Mantenimiento y servicio técnico ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas o incendios: ▪ NO lave con agua la unidad. ▪ NO maneje la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque ningún objeto que contenga agua en la unidad. PRECAUCIÓN Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños.
  • Página 52 Mantenimiento y servicio técnico 1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un detergente neutro. 8.3 Cómo limpiar el panel frontal ADVERTENCIA NO permita que la unidad de interior se humedezca. Posible consecuencia: Descarga eléctrica o incendio.
  • Página 53 Mantenimiento y servicio técnico 8.4 Acerca de los filtros Si pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro: ▪ NO desodorizará el aire, ▪ NO limpiará el aire, ▪ la calefacción/refrigeración serán deficientes, ▪ se producirán malos olores. 8.5 Cómo retirar los filtros 1 Retire el panel delantero.
  • Página 54 Mantenimiento y servicio técnico INFORMACIÓN ▪ Si el polvo NO se elimina con facilidad, lave los filtros de aire con un detergente neutro diluido en agua tibia. Seque los filtros a la sombra. ▪ Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. 8.7 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio INFORMACIÓN Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
  • Página 55 Mantenimiento y servicio técnico INFORMACIÓN ▪ NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla. ▪ Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable. 8.9 Cómo volver a instalar los filtros 1 Enganche ambos filtros desodorizantes de apatito de titanio en los ganchos (4 en cada uno).
  • Página 56 Mantenimiento y servicio técnico 2 Cierre el panel delantero y deslice ambos deslizadores hasta que hagan clic. 3 Presione en los lados del panel delantero para que el panel delantero quede fijado firmemente. 8.11 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de inactividad prolongado Haga funcionar la unidad en modo solo ventilador durante varias horas para secar el interior de la unidad.
  • Página 57 El interruptor de funcionamiento NO funciona DESCONECTE el suministro correctamente. eléctrico. Daikin Eye parpadea y puede comprobar el Informe a su instalador y código de error mediante el controlador remoto facilítele el código de error. inalámbrico. Para mostrar el código de error, consulte "9.3 Resolución de problemas en...
  • Página 58 Solución de problemas Fallo de funcionamiento Medida El sistema deja de ▪ Compruebe que la entrada o salida de la unidad funcionar repentinamente. interior o exterior NO estén bloqueada por obstáculos. Retire cualquier obstáculo y asegúrese de que el aire puede fluir sin obstrucciones. ▪...
  • Página 59 Solución de problemas Fallo de funcionamiento Medida La pantalla del controlador Sustituya las baterías en el controlador remoto remoto inalámbrico inalámbrico. desaparece está en blanco o muestra Puede comprobar el código Póngase en contacto con su distribuidor local. de error mediante la Consulte "9.3 Resolución de problemas en función interfaz de usuario...
  • Página 60 Problema Medida No es posible conectarse a la LAN ▪ Intente manejar la unidad con el inalámbrica (Daikin Eye NO parpadea controlador remoto inalámbrico. durante el ajuste de conexión a LAN ▪ Compruebe alimentación inalámbrica).
  • Página 61 Solución de problemas Problema Medida La LAN inalámbrica NO se muestra en la ▪ Asegúrese de que la LAN inalámbrica pantalla de descripción de unidad esté lo suficientemente cerca del (pantalla de inicio) después de haber dispositivo de comunicaciones. configurado el adaptador WLAN (opción ▪...
  • Página 62 Solución de problemas ▪ Durante el funcionamiento en varias habitaciones con una unidad exterior conectada a varias unidades interiores, la temperatura del aire de descarga podría no alcanzar un valor suficiente. 9.2.2 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo ▪...
  • Página 63 Solución de problemas 9.2.10 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado no está funcionando ▪ Una vez detenido el funcionamiento. El ventilador exterior continúa girando durante otros 30 segundos para proteger el sistema. ▪ Mientras el equipo de aire acondicionado no está en funcionamiento. Si la temperatura exterior es muy alta, el ventilador exterior comienza a girar para proteger el sistema.
  • Página 64 Solución de problemas INFORMACIÓN ▪ Un pitido corto y 2 pitidos consecutivos indican códigos que no se corresponden. ▪ Para cancelar esta visualización del código, mantenga pulsado durante 5 segundos. El código también desaparecerá de la pantalla si NO se pulsa el botón en un plazo máximo de 1 minuto.
  • Página 65 Solución de problemas Código de error Descripción Anomalía del sensor del sistema del compresor Fallo del presostato de alta (HPS) Anomalía del sensor de posición Anomalía de la tensión CC/Sensor de corriente Anomalía del termistor de temperatura exterior Anomalía del termistor de la tubería de descarga Anomalía del termistor del intercambiador de calor exterior Fallo de funcionamiento del termistor de la tubería de líquido (circuito de refrigerante y otros)
  • Página 66 Tratamiento de desechos 10 Tratamiento de desechos AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
  • Página 67 Suministro independiente Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación. CVXM-A, FVXM-A, CVXM-A9, FVXM-A9, FVXTM-A Guía de referencia del usuario...
  • Página 68 4P625990-1D 2022.09 Verantwortung für Energie und Umwelt...