Enlaces rápidos

CVXM20A2V1B
CVXM20A3V1B
FVXM25A2V1B
FVXM35A2V1B
FVXM50A2V1B
FVXM25A3V1B
FVXM35A3V1B
FVXM50A3V1B
Guía de referencia del usuario
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
loading

Resumen de contenidos para Daikin FVXM25A2V1B

  • Página 1 Guía de referencia del usuario Sistemas de aire acondicionado tipo Split CVXM20A2V1B CVXM20A3V1B FVXM25A2V1B FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B FVXM25A3V1B FVXM35A3V1B FVXM50A3V1B...
  • Página 2 6.13 Conexión LAN inalámbrica.............................. 38 6.13.1 Precauciones al utilizar la LAN inalámbrica ....................39 6.13.2 Instalación de la aplicación Daikin Residential Controller ................39 6.13.3 Cómo establecer la conexión inalámbrica ..................... 39 Guía de referencia del usuario CVXM-A+FVXM-A Sistemas de aire acondicionado tipo Split...
  • Página 3 Tabla de contenidos 6.14 Sistema Multi .................................. 42 6.14.1 Ajuste de habitación prioritaria ........................43 6.14.2 Modo silencioso nocturno..........................44 6.14.3 Bloqueo del modo de refrigeración/calefacción en un sistema Multi............44 7 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 8 Mantenimiento y servicio técnico Resumen: mantenimiento y servicio técnico .........................
  • Página 4 Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su instalador. La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones. CVXM-A+FVXM-A Guía de referencia del usuario...
  • Página 5 Precauciones generales de seguridad 2 Precauciones generales de seguridad 2.1 Acerca de la documentación ▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones. ▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy importantes, sígalas al pie de la letra. ▪...
  • Página 6 Precauciones generales de seguridad Símbolo Explicación Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones de cableado. Antes de realizar las tareas de mantenimiento y servicio, lea el manual de servicio. Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario.
  • Página 7 Instrucciones de seguridad para el usuario 3 Instrucciones de seguridad para el usuario Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad. 3.1 Información general ADVERTENCIA Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador. ADVERTENCIA Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o más y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o...
  • Página 8 Instrucciones de seguridad para el usuario ▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo: Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 9 Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA ▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor. ▪ En caso de producirse una fuga accidental de refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta.
  • Página 10 Instrucciones de seguridad para el usuario PRECAUCIÓN NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias. ADVERTENCIA ▪...
  • Página 11 Instrucciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas o incendios: ▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga agua. PRECAUCIÓN Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños.
  • Página 12 Acerca del sistema 4 Acerca del sistema ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable. PRECAUCIÓN La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la distancia de separación mínima entre la sección de emisión y el usuario es de 30 cm. AVISO NO utilice el sistema para otros propósitos.
  • Página 13 10 segundos, vuelve al color del modo de funcionamiento durante 3 minutos. Ejemplo: Cuando se establece el temporizador durante el modo de refrigeración, Daikin Eye se pondrá en naranja periódicamente durante 10 segundos y a continuación, cambiará a azul durante 3 minutos.
  • Página 14 Acerca del sistema ▪ Luz directa del sol. NO exponga el controlador remoto inalámbrico a la luz directa del sol. ▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave. ▪...
  • Página 15 Acerca del sistema 4.2.2 Estado: Pantalla LCD del controlador remoto inalámbrico Icono Descripción Modo de funcionamiento = Automático Modo de funcionamiento = Deshumidificación Modo de funcionamiento = Refrigeración Modo de funcionamiento = Calefacción Modo de funcionamiento = Solo ventilador La unidad interior recibe una señal desde el controlador remoto inalámbrico El funcionamiento está...
  • Página 16 Acerca del sistema Icono Descripción Operación de calentamiento de suelo activada Funcionamiento silencioso de la unidad exterior activado Oscilación vertical automática activada La salida de aire automática o solo la salida de aire superior están activadas El temporizador de ENCENDIDO está activado El temporizador de APAGADO está...
  • Página 17 Inserción de las baterías en el controlador remoto inalámbrico. ▪ Ajuste del reloj. ▪ Ajuste del brillo de la luz de Daikin Eye. ▪ Montaje del soporte del controlador remoto inalámbrico en la pared u otra superficie. 5.2 Cómo desconectar la alimentación eléctrica 1 Conecte el interruptor automático.
  • Página 18 Antes de la puesta en marcha 5.4 Cómo montar el soporte del controlador remoto inalámbrico 2× a Controlador remoto inalámbrico b Tornillos (suministro independiente) c Soporte del control remoto inalámbrico 1 Seleccione un lugar donde la señal alcance la unidad. 2 Fije el soporte (accesorio) a la pared o ubicación similar mediante 2 tornillos M3×20L (suministro independiente).
  • Página 19 Antes de la puesta en marcha 3 Pulse Resultado: parpadea. 4 Pulse para establecer la hora correcta. Nota: Mantener pulsado hace que el ajuste horario aumente o disminuya rápidamente. 5 Pulse Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea. 5.6 Brillo de la pantalla de la unidad interior Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o APAGUE la pantalla.
  • Página 20 Operación 6 Operación 6.1 Rango de funcionamiento Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo. En combinación con la unidad exterior RXM25~50, 2MXM40+50, 3MXM40+52 Refrigeración y Calefacción (a)(b) deshumidificación Temperatura exterior –10~46°C BS –15~24°C BS –15~18°C BH...
  • Página 21 Operación Función Tareas Para iniciar/detener el sistema y ajustar la Modos de funcionamiento y temperatura: temperatura ▪ En modo de calefacción o refrigeración, calentar o refrigerar una habitación. ▪ En el modo ventilador, hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración. ▪...
  • Página 22 Operación Función Tareas Para ENCENCER o APAGAR el sistema Temporizador de automáticamente. ENCENDIDO + Temporizador de APAGADO Para ENCENCER o APAGAR automáticamente el Temporizador semanal sistema semanalmente. Funciones adicionales Conexión LAN inalámbrica Para operar la unidad mediante aparatos inteligentes. 6.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura Cuándo.
  • Página 23 Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden: 2 Pulse para iniciar el funcionamiento. Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La luz indicadora de Daikin Eye cambia de color en función de la operación. Consulte "4.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye" [...
  • Página 24 Operación INFORMACIÓN ▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura en los modos de refrigeración o automático, el ventilador dejará de funcionar ▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura en los modos de calefacción, el ventilador funcionará...
  • Página 25 Operación 6.5.1 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical 1 Pulse Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las aletas (aspas horizontal) comenzarán a oscilar. 2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las aletas alcancen la posición deseada.
  • Página 26 Operación Ajuste Modo de Situación Selección de la salida de funcionamiento aire Deshumidificació Cualquier situación Refrigeración Cuando aún NO se ha alcanzado la temperatura ambiente o el tiempo de funcionamiento total con alta humedad alcanza 1 hora. Cuando aún NO se ha alcanzado la temperatura del punto de consigna o el tiempo...
  • Página 27 Operación (2 sec.) 3 Pulse para entra en el ajuste. Resultado: " " parpadea. 4 Pulse para cambiar el ajuste. " " = selección de salida de aire automática o " " = solo salida de aire superior. 5 Pulse para confirmar el ajuste seleccionado.
  • Página 28 Operación 6.8 Operación Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) 6.8.1 Funcionamiento Powerful Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la máxima capacidad. Modo Caudal de aire Refrigeración/Calefacción ▪ Para maximizar efecto refrigeración/calefacción, capacidad de la unidad exterior...
  • Página 29 Operación 6.8.3 Cómo iniciar/detener las operaciones Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) 1 Pulse el botón una o más veces para seleccionar la operación. Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden: Pantalla Funcionamiento Powerful (alta potencia) Heat plus (más calor) —...
  • Página 30 Operación c Funcionamiento normal d Funcionamiento Econo ▪ El diagrama se puede utilizar solo con fines ilustrativos. ▪ La máxima corriente de funcionamiento y consumo del equipo de aire acondicionado en modo Econo varía en función de la unidad exterior conectada. 6.9.2 Funcionamiento silencioso de la unidad exterior Utilice el funcionamiento silencioso de la unidad exterior cuando desee reducir el nivel sonoro de la unidad exterior.
  • Página 31 Operación 6.10.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire) Prerequisito: Asegúrese de que la unidad esté funcionando ( se muestra en la pantalla LCD del controlador remoto inalámbrico). 1 Pulse Resultado: se mostrará en la pantalla LCD y el aire de la habitación se purificará...
  • Página 32 2 Pulse para cambiar el ajuste horario. 3 Pulse de nuevo. Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye se pone naranja. INFORMACIÓN Cada vez que se pulsa , el ajuste horario avanza 10  minutos. Mantener pulsado el botón cambiará...
  • Página 33 3 Pulse para conformar el ajuste. Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye se pone naranja. La hora que se muestra en la pantalla LCD contará hacia atrás 1 hora automáticamente por cada hora transcurrida.
  • Página 34 INFORMACIÓN No utilice el ajuste del temporizador semanal simultáneamente con el temporizador de programación de la aplicación Daikin Residential Controller. Ambos ajustes son independientes entre sí. Utilice solamente uno de ellos. Con esta función puede guardar hasta 4 ajustes de temporizador para cada día de la semana.
  • Página 35 Operación INFORMACIÓN El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar cualquier función del temporizador. Consulte "5.5.1 Cómo ajustar el reloj" [  18]. INFORMACIÓN ▪ El temporizador semanal y el temporizador de APAGADO/ENCENDIDO NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. El funcionamiento del temporizador de APAGADO/ENCENDIDO tiene prioridad.
  • Página 36 Resultado: Se copiará la reserva del día de la semana seleccionado. 4 Pulse para seleccionar el día de la semana de destino. 5 Pulse Resultado: Toda la reserva se copia en el día seleccionado y Daikin Eye se pone naranja. CVXM-A+FVXM-A Guía de referencia del usuario Sistemas de aire acondicionado tipo Split 4P625990-1B –...
  • Página 37 1 Para desactivar el temporizador semanal, pulse mientras muestra en la pantalla LCD. Resultado: desaparece de la pantalla LCD y Daikin Eye deja de ponerse naranja. 2 Para volver a activar el temporizador semanal, pulse de nuevo. Resultado: Se utilizará el último modo de reserva establecido.
  • Página 38 Punto de acceso LAN inalámbrico ▪ La aplicación gratuita Daikin Residential Controller instalada Nota: En caso necesario, el número SSID y la CLAVE están situados en la unidad. La unidad se entrega con una pegatina adicional con el número SSID y contraseña, fijados a la carcasa.
  • Página 39 ▪ Horno microondas. Puede afectar a las comunicaciones LAN inalámbricas. 6.13.2 Instalación de la aplicación Daikin Residential Controller 1 Abra: ▪ Google Play en aparatos que utilicen Android. ▪ App Store en aparatos que utilicen iOS.
  • Página 40 Resultado: está parpadeando. 3 Compruebe Daikin Eye. a Daikin Eye b Parcialmente verde c Rojo, naranja, azul o blanco El color de Daikin Eye alterna entre …entonces el adaptador inalámbrico parcialmente verde y… rojo no está conectado naranja funciona y está...
  • Página 41 El color de Daikin Eye alterna entre rojo y parcialmente verde. 4 Abra la aplicación Daikin Residential Controller en su dispositivo móvil y siga los pasos que aparecen en la pantalla. Resultado: Si la conexión se establece correctamente, el color de Daikin Eye alterna entre azul y parcialmente verde.
  • Página 42 Operación Cómo devolver el ajuste de conexión al valor predeterminado de fábrica Vuelva a establecer el ajuste de conexión al valor predeterminado de fábrica cuando desee: ▪ desconectar la LAN inalámbrica y el dispositivo de comunicación (p. ej. router) o dispositivo inteligente.
  • Página 43 Cuando está funcionando más de 1 unidad interior, se da la prioridad a la primera unidad que se encendió. Establezca otras unidades en el mismo modo de funcionamiento. En caso contrario, entrarán en modo de espera y Daikin Eye parpadeará (esto NO indica un fallo de funcionamiento).
  • Página 44 Operación Ejemplo: La habitación A tiene prioridad, se selecciona el modo de refrigeración. Modo de funcionamiento en la Estado de la habitación B y C habitación B y C Refrigeración, deshumidificación Se mantiene el modo de funcionamiento o solo ventilador actual Calefacción Modo de espera.
  • Página 45 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 7 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo INFORMACIÓN ▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume electricidad. ▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después de un fallo de alimentación, el modo seleccionado anteriormente se reanudará. PRECAUCIÓN No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
  • Página 46 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo ▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable. Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de que puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada.
  • Página 47 Mantenimiento y servicio técnico 8 Mantenimiento y servicio técnico 8.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual. Acerca del refrigerante Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
  • Página 48 Mantenimiento y servicio técnico PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, asegúrese de detener el funcionamiento y DESCONECTAR el suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas o incendios: ▪...
  • Página 49 Mantenimiento y servicio técnico PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el funcionamiento del sistema, así como de APAGAR el disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones. 1 Utilice un paño suave.
  • Página 50 Mantenimiento y servicio técnico 6 Para volver a instalar y cerrar el panel delantero, consulte "8.10 Cómo volver a instalar el panel frontal" [  52]. 8.4 Acerca de los filtros Si pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro: ▪...
  • Página 51 Mantenimiento y servicio técnico 8.6 Cómo limpiar el filtro de aire 1 Lave el filtro de aire con agua o límpielo con un aspirador. INFORMACIÓN ▪ Si el polvo NO se elimina con facilidad, lave los filtros de aire con un detergente neutro diluido en agua tibia.
  • Página 52 Mantenimiento y servicio técnico INFORMACIÓN ▪ NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla. ▪ Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable. 8.9 Cómo volver a instalar los filtros 1 Enganche ambos filtros desodorizantes de apatito de titanio en los ganchos (4 en cada uno).
  • Página 53 Mantenimiento y servicio técnico 2 Cierre el panel delantero y deslice ambos deslizadores hasta que hagan clic. 3 Presione en los lados del panel delantero para que el panel delantero quede fijado firmemente. 8.11 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de inactividad prolongado Haga funcionar la unidad en modo solo ventilador durante varias horas para secar el interior de la unidad.
  • Página 54 El interruptor de funcionamiento NO funciona DESCONECTE el suministro correctamente. eléctrico. Daikin Eye parpadea y puede comprobar el Informe a su instalador y código de error mediante el controlador remoto facilítele el código de error. inalámbrico. Para mostrar el código de error, consulte "9.3 Resolución de problemas en...
  • Página 55 Solución de problemas Fallo de funcionamiento Medida El sistema deja de ▪ Compruebe que la entrada o salida de la unidad funcionar repentinamente. interior o exterior NO estén bloqueada por obstáculos. Retire cualquier obstáculo y asegúrese de que el aire puede fluir sin obstrucciones. ▪...
  • Página 56 Problema Medida No es posible conectarse a la LAN ▪ Intente manejar la unidad con el inalámbrica (Daikin Eye NO parpadea controlador remoto inalámbrico. durante el ajuste de conexión a LAN ▪ Compruebe alimentación inalámbrica).
  • Página 57 Daikin Residential exterior que se muestra en la aplicación Controller solo muestra Daikin Residential Controller difiere del temperatura interior/exterior de la valor medido por otros aparatos. unidad interior/exterior adyacente. ▪ La temperatura medida por otros aparatos puede variar en función de las distintas condiciones alrededor de la unidad (p.
  • Página 58 Solución de problemas 9.2.4 Síntoma: Se oye un sonido de tictac Este sonido se genera cuando la unidad se dilata o contrae ligeramente con los cambios de temperatura. 9.2.5 Síntoma: Se oye un sonido de silbido Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la operación de desescarche.
  • Página 59 Solución de problemas ▪ Durante el funcionamiento silencioso de la unidad interior, cuando tanto la temperatura ambiente exterior como la interior es muy alta, la unidad interior reduce la velocidad del ventilador para proteger el sistema. 9.3 Resolución de problemas en función de los códigos de error Diagnóstico de fallos mediante el controlador remoto inalámbrico Si la unidad tiene algún problema, puede identificar el fallo comprobado el código de error mediante el controlador remoto inalámbrico.
  • Página 60 Solución de problemas Unidad interior Código de Descripción error Anomalía de la PCB de la unidad interior Control de protección contra la congelación o alta presión Anomalía del motor del ventilador (motor CC) Error de la unidad Streamer Anomalía del termistor del intercambiador de calor interior Anomalía del termistor de temperatura ambiente Error del sensor de humedad Unidad exterior...
  • Página 61 Tratamiento de desechos 10 Tratamiento de desechos AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
  • Página 62 Suministro independiente Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
  • Página 64 4P625990-1B 2021.10 Verantwortung für Energie und Umwelt...