® Montaje del Set de contenedor Serres ....... 11 ® Conector ............... 11 Further information, accessories, consumables and spare parts are available from: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Kudwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch Deutschland/Germany Telefon: + 49 7653 689-0 Fax:...
● La declaración de conformidad y nuestros términos y condiciones generales, puede obtenerse en nuestra web www.atmosmed.com. ● El sistema de calidad aplicado en ATMOS ha sido certificado de acuerdo a las normas internacionales EN ISO 9001 y EN ISO 13485.
® El depósito de secreciones está conectado al equipo con un Fig 1a. sistema de conexión directa evitando el sistema de tubos. El ATMOS C 161 Battery / DDS usuario solo debe conectar el tubo de aspiración. Vacuómetro El fi ltro bacteriano desechable integrado en la tapa del depósito, ...
• No se utilizan recambios originales ATMOS. (función de seguridad). El indicador de carga de • Las indicaciones de este Manual de la batería parpadea. El equipo solo se pondrá...
Coloque el equipo en una superfi cie plana y estable 3.4.2 Carga con cable a 12 V Elementos de operación Conecte el conector de bajo voltaje al encendedor del Vacuómetro (Solo para ATMOS C 161 Battery) automóvil. ® Control de vacío Con ambos métodos, la capacidad de aspiración es plena...
● Elija el catéter con la medida correcta (disponible en Catéter de aspiración ATMOS en 3 medidas) , u otro elemento de Fig 6. aspiración VENTILACIÓN DE AIRE ABIERTA = La succión se interrumpe VENTILACIÓN DE AIRE CERRADA CON EL DEDO = succión Procedimiento de aspiración...
Funcionamiento del DDS ● El fi ltro bacteriano DDS / protección so- ● El equipo no puede funcionar sin fi ltro bacteriano DDS / paro sobrellenado. brellenado es desechable. Así pues, este Tenga siempre a mano, un fi ltro de debe sustituirse cada vez que el equipo se utiliza con otro paciente.
Funcionamiento del Receptal ® Soporte para contenedor Receptal ® Enrosque el soporte en la parte trasera del equipo, y coloque la tuerca. Fig 11. Montaje del Sistema Receptal ® Bolsa Receptal ® Inserte la bolsa Receptal en el contenedor Receptal ®...
Funcionamiento del Medi-Vac / Serres ® ® Bolsa Medi-Vac ® Soporte para el contenedor Medi-Vac ® Enrosque el soporte en la parte trasera del equipo, y coloque la tuerca. Montaje del sistema Medi-Vac ® ® Contenedor Medi-Vac Fig 14. Fig 15. Inserte la bolsa Receptal en el contenedor Medi-Vac ®...
ATMOS, autorizado según Antes de la desinfección las partes deben ser lavadas y la normativa con Equipos Médicos, ordenanza operativa, enjuagadas con agua corriente durante unos 10 segun- normativa Equipos Médicos Act y BV-Med.
● Antes de utilizar el equipo con otro paciente, la car- posible hiper-aspiración. casa debe limpiarse completamente. Utilice un trapo El ATMOS C 161 Battery dispone de un colector condensador ® húmedo (no mojado) con una solución desinfectante situado en la parte trasera del equipo. Para una inspección visual descrita en la página 14.
Disolventes, sustancias quélicas Desinfectantes de superfi cie recomendados Desinfectantes Componentes (en 100 g) Fabricante ATMOS Green & Clean SK Cloruro de alquil dimetil bencil amonio < 1 g Metasys, Rum (Österreich) ® (solución de aplicación) Cloruro de dialquil dimetil amonio <...
Plan de limpieza y servicio para ATMOS A / C 161 Battery ® Fecha Inicio Nombre de la referencia Nº Serie Limpieza/Cambio realizado por: Limpieza Limpieza Limpieza Cambio Cambio Cambio Día depósito tapa carcasa fi ltro empalme tubo 1,3 m...
Página 16
Antes de volver a utilizarse, la tapa debe estar completamente seca. Monte la tapa de forma cor- recta. ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16 / D-79853 Lenzkirch Telefon: +49 (0)7653-689-0 / Fax: +49(0)7653-689-292...
ATMOS recomienda Fig. una revisión cada 12 meses. ● Depósito condensador Para la reparación, el equipo puede enviarse a ATMOS. para una rápida compro- ● Antes de enviar el equipo para su reparación, limpiar bación de Contaminaón el equipo y desinfectar todas las partes del depósito y...
10.0 Subsanación de fallos funcionales Antes de ser enviado, el ATMOS A / C 161 Battery ha sido sujeto a un extenso TEST de comprobación. ® Aún así puede haber algún fallo, que probablemente podrá resolver al seguir estas instrucciones:...
(incl. tapa y soporte) Conector de tubo 000.0836.0 Depósito de secreciones, Sistema “Rewind“ para tubos de aspiración 313.0007.0 graduados 1 l Unidad de carga para ATMOS Battery, 100 - 240 V~, 50/60 011.1334.0 ® Cable de 2 polos 008.0920.0 Sistema “Rewind“...
En consecuencia, esto equipos quedan excluidos de la ley de equipos eléctricos. Para garantizar la correcta eliminación del equipo, este debe ser enviado a su Distribuidor ATMOS en Alemania o directamente a ATMOS Medizin Technik.
■ El uso de otros cables, accesorios, convertidores pueden aumentar o disminuir las emisiones o interferencias. 14.1 Normativa y declaración del fabricante- Emisiones El aspirador ATMOS A / C 161 Battery debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determina- ®...
En el caso de ser necesario trabajar en este modo, compruebe que el equipo funciona correctamente. 14.2 Normativa y declaración del fabricante - Inmunidad El aspirador ATMOS A / C 161 Battery debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determina- ®...
Página 25
14.0 Notas sobre Compatibilidad electromagnética (EMC) 14.3 Normativa y declaración del fabricante - Inmunidad El aspirador ATMOS A / C 161 Battery debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determina- ® das: Test de Inmuni- Test de Nivel Nivel de complian- Electromagnética...
El Aspirator ATMOS A / C 161 Battery debe utilizarse en un entorno electromagnético en las que las alteraciones ® estén controladas. El usuario del ATMOS A / C 161 Battery puede ayudar a prevenir las interferencias electroma- ® gnéticas respetando una distancia mínima entre equipos portátiles y móviles de comunicación por Radiofrecuen- cia y el ATMOS A / C 161 Battery;...