Enlaces rápidos

MedizinTechnik
Español
ATMOS A / C 161 Battery
313.0500.G
313.0565.G
313.0502.G
313.0503.G
313.0400.G
313.0465.G
313.0402.G
313.0403.G
2013-06 Index: 22
loading

Resumen de contenidos para Atmos 313.0500.G

  • Página 1 MedizinTechnik Español ATMOS A / C 161 Battery 313.0500.G 313.0565.G 313.0502.G 313.0503.G 313.0400.G 313.0465.G 313.0402.G 313.0403.G 2013-06 Index: 22...
  • Página 2 Mantenimiento y Servicio ..........17 Reprocesamiento ............17 Funcionamiento general del aspirador Uso de la batería ............17 ATMOS A / C 161 Battery ........... 8 Tubo de aspiración ............8 10.0 Problemas de rodaje ..........18 Ajuste de vacío ............... 8 Procedimiento de aspiración .........
  • Página 3 ● Antes de utilizar el equipo, lea atentamente el capitulo 2 “Información de seguridad“ para estar preparado para posibles situaciones peligrosas. ● Este Manual de Instrucciones corresponde al diseño del ATMOS A / C 161 Battery con los están- dares básicos de seguridad.
  • Página 4 Funcionamiento  Introducción  El ATMOS A / C 161 Battery es un pequeño aspirador de fácil manejo, que funciona con una bomba electromotriz fe diafragma de libre suspensión. Durante la operación, el equipo genera vacío  dentro del sistema de tubos y del depósito, para la aspiración de secreciones o fl uidos (Ej.
  • Página 5 (ATMOS A 161 / A 261 ) 1 Filtro Soporte bacteriano DDS Soporte Soporte ATMOS A / C 161 Battery, entrega estándar en todos los equipos: Tubo silicona Ø 6mm, L= 1,30m Pack de carga de batería Transporte y Almacenaje ●...
  • Página 6 Este producto no es re-esterilizable. EL uso repetido de componentes marcados ● El ATMOS A / C 161 Batter debe utilizarse solo está prohibido. En caso de uso en recintos utilizados con fi nes medicos, pero repetido sus componentes pierden sus no en áreas con riesgo de explosión y medio...
  • Página 7 Revise los cables, en el caso de estar defectuosos deben ser sustituidos inmediatamente. Puesta en marcha ● El ATMOS A / C 161 Battery se entrega listo para fun- cionar. ● Extraiga el equipo de la caja. Compruebe el voltaje.
  • Página 8 ● Asegúrese de que el depósito es vaciado ser reparado por un Servicio a tiempo. Debe vaciarse cuando Técnico autorizado por ATMOS. se encuentra a la mitad de su capacidad (Esto asegura un óptimo rendimiento en todas las aplicaciones).
  • Página 9 Funcionamiento del DDS ● ATMOS A / C 161 / 261 Aspirator / ● El fi ltro bacteriano DDS / protección sobrel- DDS: El equipo no puede funcionar sin lenado es desechable. Así pues, este debe fi ltro bacteriano DDS / paro sobrellena- sustituirse cada vez que el equipo se utiliza do.
  • Página 10 Funcionamiento del Receptal ® Soporte para contenedor Receptal Enrosque el soporte en la parte trasera del equipo, y coloque la tuerca. Fig 11. Montaje del Sistema Receptal Bolsa Receptal ® Inserte la bolsa Receptal en el contenedor Receptal ® Compruebe que quede bien cerrado, en caso contrario no se generaría el vacío.
  • Página 11 Funcionamiento del Medi-Vac / Serres ® ® Bolsa Medi-Vac ® Soporte para el contenedor Medi-Vac ® Enrosque el soporte en la parte trasera del equipo, y coloque la tuerca. Montaje del sistema Medi-Vac ® ® Contenedor Medi-Vac Inserte la bolsa Receptal en el contenedor Medi-Vac ®...
  • Página 12 ATMOS, autorizado según diariamente tal como se describe ante- la normativa con Equipos Médicos, ordenanza operativa, normativa Equipos Médicos Act y BV-Med.
  • Página 13 ¿Como podemos darnos cuenta de qué el equipo ha sido con- 8.1.6 Carcasa del equipo taminado ? Los nuevos ATMOS C 161, ATMOS C 261 y ATMOS C 161 Battery disponen de un colector condensador situado en la parte trasera del ●...
  • Página 14 Limpieza Desinfectantes de instrumental recomendados Desinfectantes Componentes (en 100 g) Fabricante GIGASEPT FF Dialdehido succínico 11,0 g Schülke & Mayr, Norderstedt Dimetoxitetrahidrofurano 3,0 g (concentrado) Componentes anticorrosivos Tensidas y compuestos aromáticos no iónicos Sekusept PLUS Glucoprotamina 25,0 g Ecolab, Düsseldorf / No para depósito de lavado Tensidas no iónicas (concentrado)
  • Página 15 Plan de limpieza y servicio para ATMOS A 161 / A 261 / C 161 / C 261 Aspirator Fecha Inicio Nombre de la referencia Nº Serie Limpieza/Cambio realizado por: Limpieza Limpieza Limpieza Cambio Cambio Cambio Día depósito tapa carcasa fi...
  • Página 16 Si con el Para proteger al usuario, el aspirador ATMOS 161 debe estar en máximo vacío y el tubo abierto, el valor de vacío es > -0.3 bar, el fi ltro buenas condiciones técnicas e higiénicas antes de ser utilizado.
  • Página 17 Si no está seguro de las condiciones higiénicas del equipo, desinfectarse. por favor mandar el equipo a ATMOS o a un Servicio autorizado para su inspección. ● ATMOS no garantiza el correcto funcionamiento ni el peligro de daño a personas sI:...
  • Página 18 10.0 Subsanación de fallos funcionales Antes de ser enviado, el ATMOS A / C 161 Battery ha sido sujeto a un extenso TEST de comprobación. Aún así puede haber algún fallo, que probablemente podrá resolver al seguir estas instrucciones: Problema...
  • Página 19 11.0 Accesorios, consumibles y recambios 11.1 Accesorios ATMOS A / C 161 / 261 Aspirator 313.0015.0 Depósito secreciones plástico, azul 1 l Depósito secreciones plástico, transparente 1 l 313.0017.0 313.0006.0 Tapa para depósito de secreciones ( incl. filtro DDS) Tapa para el depósito de secreciones 313.0008.0...
  • Página 20 11.0 Accesorios, consumibles y recambios 11.3 Recambios Cubierta (Solo para ATMOS C 161 Battery) 999.1996.0 Amortiguador auto-adhesivo 5J-5017 000.0018.0 Filtro bacteriano (sobreprotección) 340.0054.0 Placa GPN 300 000.0824.0 Bola protección sobrellenado 000.0839.0 Cable de conexión 008.0866.0...

Este manual también es adecuado para:

C 161 batteryA 161 battery dds161 battery receptaA 161 battery medi-vacA 161 battery serresC 161 battery dds ... Mostrar todo