Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de Usuario y Garantía.
User's Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Soldadora Inverter MIG
Inverter MIG Welder
SOLM1025
loading

Resumen de contenidos para Urrea SOLM1025

  • Página 1 Soldadora Inverter MIG Inverter MIG Welder SOLM1025 Manual de Usuario y Garantía. User’s Manual and Warranty. ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
  • Página 2 E S P A Ñ O L E N G L I S H CONTENIDO CONTENT Normas generales de seguridad General safety rules Seguridad eléctrica Electric safety Seguridad personal Personal safety Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas Tool use and care Advertencias de seguridad para Specific safety rules for soldadoras MIG...
  • Página 3 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD aceite, cantos vivos o piezas en movimiento. Esta SOLDADORA MIG tiene características que Los cables dañados o enredados aumentan el harán su trabajo más rápido y fácil.
  • Página 4 rrectamente. El uso de estos dispositivos puede tes son causados por herramientas eléctricas reducir los peligros relacionados con el polvo. pobremente mantenidas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y IMPORTANTE: Este aparato no se destina limpias. Las herramientas de corte mantenidas para utilizarse por personas (incluyendo niños) correctamente con los bordes de corte afilados cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-...
  • Página 5 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o 6. Desenchufe siempre la herramienta de la les combustibles no fuera posible, designe toma de corriente antes de llevar a cabo cual- a alguien para que vigile los riesgos de quier inspección, mantenimiento, o procedi- incendio.
  • Página 6 10. Siempre mantenga las mangueras alejadas Esta soldadora MIG SOLM1025, tiene un 60% de la soldadura. Examine y busque en las man- de ciclo de trabajo a 250 A, lo que significa que gueras y cables por cortes, quemaduras o zonas sólo se puede utilizar 6 minutos a 250 A por...
  • Página 7 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o herramienta se sobrecalienta. Deje de usar la 8. CORRIENTE MMA: Para ajustar la corriente soldadora, dejando el interruptor de alimenta- de salida; ción encendido para permitir que el ventilador 9.
  • Página 8 3. Ajuste el flujo del gas girando la perilla de ajuste del caudal, el caudal normal es de 10-30 CFH (pies cúbicos por hora). Asegúrese de revi- sar el caudal recomendado por el fabricante de soldadura de alambre. ENSAMBLE DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE NOTA: Al instalar el alambre de un tamaño o El mismo lado de los mismos dos rollos de composición diferente, usted también tendrá...
  • Página 9 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o 6. Conecte el cable de puesta a tierra en el co- IMPORTANTE: Sujete firmemente sobre el nector de tierra en la parte superior frontal de extremo del alambre de soldadura y mantenga la unidad.
  • Página 10 13. Accione la antorcha y colóquese hacia un 4. Dirija el alambre de soldadura directamente lado de la zona a soldar, y colóquese la careta en la unión. Esto proporcionará un ángulo de de soldar (no incluido). 90° (hacia arriba y hacia abajo) de tope (extre- PRECAUCIÓN: El mango de la antorcha mo a extremo) soldaduras, y un ángulo de 45˚...
  • Página 11 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o ARCO DE SOLDADURA co que se debe utilizar. La punta de contacto, 1. Gire la perilla de ajuste de corriente para que suele ser de cobre y a veces tratada quí- cumplir con las necesidades del trabajo.
  • Página 12 Esto permite a los operadores mantener una porque una distancia tiempo puede hacer que longitud constante de arco de soldadura, in- el electrodo se sobrecaliente y también será un cluso cuando se utiliza soldadura a una mano. desperdicio de gas protector. La distancia de la Para lograr un efecto similar, a veces una fuen- punta varía para los diferentes procesos y apli- te de alimentación de corriente constante se...
  • Página 13 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o Reduzca la velocidad de alimentación de arco en el borde del charco de soldadura alambre que trabaje. Sostenga la pistola en ángulos b.
  • Página 14 c. Talle el exterior de la punta de contacto con servicio calificado. un cepillo de alambre. Compruebe que la 6. Guarde la soldadora y sus accesorios en un punta de contacto es del tipo adecuado para lugar limpio y seco. el tamaño del cable utilizado.
  • Página 15 E S P A Ñ O L • M a nua l de U su a ri o ALAMBRE SE ENMARAÑA DURANTE LA FUERZA DE ARCO DÉBIL OPERACIÓN Incorrecta tensión de línea: Compruebe el vol- La presión de alimentación de alambre es ex- taje de la línea y, de ser insuficiente, solicite a cesiva: Ajuste la presión de alimentación de un electricista con licencia arreglar la situación.
  • Página 16 GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY Your MIG WELDER has many features that will Stay alert, watch what you are doing and use make your job faster and easier. Safety, per- common sense when operating a power tool. formance and reliability have been given top Don't use the tool if you are tired or under the priority in the design of this tool, qualities to influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 17 E N G L I S H • U se r’s m a n ua l TOOL USE AND CARE SPECIFIC SAFETY RULES FOR TIG WELDERS Do not force the power tool. Use the correct 1. Maintain labels and nameplates on the tool. tool for the application.
  • Página 18 8. Prevent accidental fires. Remove any com- i. Only use compressed air to operate the bustible material from the work area. Plasma Welder/Cutter. Never use other a. When possible, move the work to a loca- compressed gases. tion well away from combustible; protect WARNING: INHALATION HAZARD;...
  • Página 19 E N G L I S H • U se r’s m a n ua l 12. Proper cylinder care. Secure cylinders to a FEATURES cart, wall, or post, to prevent them from fall- KNOW YOUR TOOL ing. All cylinders should be used and stored Before attempting to use this product, become in an upright position.
  • Página 20 Trigger Hold/off: “2T” means to start welding 3. Adjust the flow rate of the gas by turning when press the torch switch and stop welding the Flow Adjust. The typical flow rate is 10-30 when the torch switch is released. CFH (cubic feet per hour).
  • Página 21 E N G L I S H • U se r’s m a n ua l tangled “bird’s nest” and resulting in wasted wire. 1. Hold the Welding Wire securely while you cut enough Wire off the end of the Spool to remove all bent and crimped Wire.
  • Página 22 (3b) of the Torch Handle. Replace the Nozzle MAX MIG Welding Tips (1b), and cut off any excess Welding Wire over 1/2 inches. Welding Welding Diameter Current (A) Voltage (V) of wire (mm) 60~80 17~18 0.8~1.0 80~130 18~21 1.0~1.2 Welding wire 130~200 20~24...
  • Página 23 E N G L I S H • U se r’s m a n ua l 6. When the weld is complete, lift the Gun and monly used with GMAW, but constant current welding wire clearly away from any grounded systems, as well as alternating current, can be object, and turn the powers switch off.
  • Página 24 POWER SUPPLY and will also waste shielding gas. Stickout Most applications of gas metal arc welding use distance varies for different GMAW weld a constant voltage power supply. As a result, processes and applications. For short-circuit any change in arc length (which is directly re- transfer, the stickout is generally 1/4 inch to 1/2 lated to voltage) results in a large change in inch, for spray transfer the stickout is generally...
  • Página 25 E N G L I S H • U se r’s m a n ua l 3. Inadequate: Weld does 1. Periodically open the Access Panel from the not contact the joint machine and, using compressed air, blow out fully, just on the surface. all dust and debris from the interior a.
  • Página 26 fore performing any inspection, maintenance, nician should discharge all capacitors before or cleaning procedures. performing and internal procedures. 1. Before each use, inspect the general condi- tion of the Welder. Check for loose cable con- WIRE FEED MOTOR RUNS BUT WIRE DOES NOT FEED PROPERLY nections, misalignment or binding of the fan, cracked or broken parts, damaged electrical...
  • Página 27 E N G L I S H • U se r’s m a n ua l WEAK ARC STRENGTH TECHNICAL DATA Incorrect line voltage: Check the line voltage PHASES and, if insufficient, have a licensed electrician INPUT VOLTAGE (220 / 380 / 440) V~ remedy the situation.
  • Página 28 P Ó L I Z A D E G A R A N T Í A W A R R A N T P O L I C Y Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.