Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS382
20V Max* Reciprocating Saw
Scie alternative compacte 20 V max*
Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS382B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS382 20V Max* Reciprocating Saw Scie alternative compacte 20 V max* Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT...
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A DCS382 Components Composantes Composantes Variable speed trigger switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de gatillo de velocidad variable Lock-off button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo Blade clamp Levier de déverrouillage du serre- lame Palanca de liberación de la Shoe abrazadera de la hoja Patin...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc-piles en Cours 75–100% cargada de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Página 6 English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 7 English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Página 8 English suddenly bind in the work and may cause the saw to increased health risk to the operator and those in close proximity. kickback towards the operator. Use clamps or other practical ways to secure and • Never switch on the tool when the saw blade is jammed •...
  • Página 9 English Charge the battery packs only in D WALT chargers. • indicate the approximate level of charge remaining. This does not indicate tool functionality and is subject to DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • variation based on product components, temperature, and DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack.
  • Página 10 English When operating a charger outdoors, always provide WARNING: Only charge batteries in air temperature over • a dry location and use an extension cord suitable 40 ° F (4.5 ° C)  and below 104 ° F (+40 ° C). for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use 4.
  • Página 11 English To Remove a Blade (Fig. D) b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out WARNING: Burn hazard. Do not touch the the blade the lights; immediately after use. Contact with the blade may c.
  • Página 12 English WARNING: This tool has no provision to lock the 2. Place blade and pivoting shoe firmly against work switch in the ON position, and should never be locked to be cut. ON by any other means. 3. Switch on saw motor before starting the cut. The variable speed trigger switch will give you added 4.
  • Página 13 Three Year Limited Warranty Your D WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Continuous satisfactory operation depends upon proper Warranty/3-Year-Limited-Warranty. tool care and regular cleaning.
  • Página 14 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. suivre les avertissements et les instructions peut Les lieux encombrés ou sombres sont propices entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des aux accidents.
  • Página 15 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise antidérapantes, un casque de sécurité ou des propres et libres de tout produit lubrifiant. protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou réduira les risques de blessures corporelles. coincées, si des pièces sont brisées ou présentent c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Página 16 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Redoublez de prudence lorsque vous coupez • ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des au‑dessus de votre tête et portez une attention températures hors de la plage de température particulière aux câbles aux câbles suspendus qui indiquée dans les instructions.
  • Página 17 FRAnçAis Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif produit. Ne pas suivre les avertissements et les • de fixation permettant de soutenir et de retenir la instructions peut entraîner un choc électrique, pièce sur une plate‑forme stable. Tenir la pièce avec la un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 18 FRAnçAis Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque • appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC raison que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fendu RBRC est une marque de commerce déposée de Call ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. 2 Recycle, Inc.
  • Página 19 FRAnçAis le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s). Calibre minimum pour rallonges électriques REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) longueur totale de la rallonge en Volts voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les pieds (mètres) modèles de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 20 FRAnçAis INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; (FIG. D) b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous Pour installer une lame éteignez les lumières;...
  • Página 21 FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. F) La lame   10 doit s’étendre au-delà du patin ajustable   4 de l’épaisseur de la pièce de travail tout au long de la coupe. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Sélectionnez la lame qui convient le mieux au matériau de dommages corporels graves, adopter à...
  • Página 22 Federal Consumer Safety Act. fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com. d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier. Garantie limitée de trois ans Nettoyage Pour les conditions de la garantie, allez à...
  • Página 23 FRAnçAis consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 24 EsPAñOl ADVERTENCIA: 1) Seguridad en el Área de Trabajo Lea todas las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias de seguridad e instrucciones. El iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras incumplimiento de las advertencias e instrucciones propician accidentes.
  • Página 25 EsPAñOl b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre accesorios o almacenar herramientas eléctricas. utilice protección para los ojos. En las condiciones Estas medidas de seguridad preventivas reducen adecuadas, el uso de equipos de protección, el riesgo de encender la herramienta eléctrica en como máscaras para polvo, calzado de seguridad forma accidental.
  • Página 26 EsPAñOl entra en contacto accidentalmente, enjuague producir descargas eléctricas, incendios, explosiones o con agua. Si el líquido entra en contacto con los daños a la propiedad. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado Sostenga firmemente la sierra con ambas manos • de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
  • Página 27 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES Use ropa de protección y lave las áreas expuestas • con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su El paquete de batería no está completamente cargado boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la cuando se retira del cartón.
  • Página 28 EsPAñOl Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del asegúrese que las terminales de la batería estén rango especificado puede dañar la batería e incrementar protegidas y bien aisladas de materiales que puedan el riesgo de incendio. entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se Si el contenido de la batería entra en contacto con •...
  • Página 29 EsPAñOl Un cable de extensión debe tener un tamaño de • 3. La carga está completa cuando las luces de carga roja cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) permanecen encendidas continuamente. El paquete por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.
  • Página 30 EsPAñOl Notas Importantes de Carga ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Puede ocurrir rendimiento si la unidad de batería se carga a una ruptura de la cuchilla si no se extiende después de temperatura ambiente de 18 °C–...
  • Página 31 EsPAñOl nOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie 1. Para instalar el paquete de batería   6  en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo como linterna.
  • Página 32 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro NOTA: En áreas donde la visibilidad de la cuchilla es sitio web:www.dewalt.com. limitada, use el borde de la zapata de pivote como guía. Reparaciones Consejos de Proyecto El Cargador y las unidades de batería no pueden •...
  • Página 33 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Mod./Cat.: ___________________________________ Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ • Registro en línea en www.dewalt.com. Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https:// Fecha de compra y/o entrega del producto:...
  • Página 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs-piles DCB240, DCBP034, DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Este manual también es adecuado para:

Dcs382