Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GRASS
KEEPER 190 W
EN
ES
FR
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR
loading

Resumen de contenidos para Garland GRASS KEEPER 190 W

  • Página 1 GRASS KEEPER 190 W Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 2. Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3 Español que ejecute una práctica mínima realizando trabajos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE sencillos y, si es posible, en compañía de una persona SEGURIDAD con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta La herramienta de corte de esta máquina está afilada. máquina lea todas las instrucciones de este manual Utilizar esta máquina de manera inapropiada es antes de usarla por primera vez.
  • Página 4 Español dejada cerca de la máquina puede ser tocada por Almacene las herramientas eléctricas a batería con la una parte de la máquina en movimiento y proyectarse batería desconectada y fuera del alcance de los niños. causando daños personales. 2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD No se sobrepase.
  • Página 5 Garland para cargar las baterías asistencia técnica. Se recomienda conectar este Garland. El uso de una batería o un cargador diferente cargador a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de disparo sea inferior o igual a 30mA.
  • Página 6 Español Cargue la batería sólo con el cargador suministrado del cortacésped para operaciones diferentes de las con la máquina, en un lugar seco con una previstas puede provocar situaciones peligrosas. temperatura entre 0º C y 40º C. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo No intente manipular o abrir la batería y/o el cargador.
  • Página 7 Español Después de golpear con algún objeto inspeccione el cortacésped por si se han producido daños. Si la cuchilla se dobla, se rompe alguna carcasa o si usted ve algún otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la máquina haga las reparaciones necesarias o lleve su unidad al servicio técnico.
  • Página 8 Español Retire todas las llaves o herramientas de 3. ICONOS DE ADVERTENCIA mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Deshágase de su aparato de manera aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ecológica.
  • Página 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped a batería Marca Garland Modelo GRASS KEEPER 190 W-V20 Tipo de motor Eléctrico Potencia (V) Grado IP IPX1 Protección clase Diámetro de corte (mm) Altura de corte (mm) 20-60 Capacidad saco (l) Nivel vibración manillar (m/s 2,73 Nivel de vibración declarado (m/s2)
  • Página 11 Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR INFERIOR 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Manillar superior. • Manillar inferior. •...
  • Página 12 Español 6.2.6. INSERTAR BATERÍA Y LLAVE DE CONTACTO Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor. Verifique la máquina completamente y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
  • Página 13 Español Evite operar con la máquina cuando el suelo esté húmedo siempre que sea posible. Tenga especial atención si utiliza esta máquina después de llover ya que el suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar. No utilice esta máquina en pendientes superiores a 30%.
  • Página 14 Español obstáculos que puedan provocar accidentes. Verifique de altura. Las cuchillas necesitan unos instantes para la zona de trabajo donde va a trabajar y retire todos detenerse completamente tras apagar el motor. los elementos que puedan engancharse en la herramienta de corte. Retire igualmente todos los Para ajustar la altura de corte de las ruedas objetos que la herramienta de corte puedan expulsar delanteras:...
  • Página 15 Español 7.3. CORTE CON EL CORTACÉSPED Este cortacésped tiene 2 configuraciones distintas de trabajo (corte con recogida y corte mulching). Antes de comenzar a trabajar usted debe configurar el cortacésped para que trabaje de una de las dos maneras posibles. Corte con recogida: En esta configuración el cortacésped cortará...
  • Página 16 Español Si las revoluciones de giro del motor del cortacésped No haga siempre el mismo recorrido cuando corte el caen en exceso o se para mientras corta, será señal césped. Es mejor que cambie su recorrido para evitar de que la altura de la hierba es demasiado alta para la que el césped siempre se corte en el mismo sentido.
  • Página 17 Español retírela del cargador. Si usted deja la batería en el cargador y ésta está cargada, el cargador se apagará Siga los siguientes consejos para asegurar que la automáticamente a las 2 horas continuando el led capacidad de carga de su batería se mantiene el encendido en color verde.
  • Página 18 Español Mantenga su máquina limpia y en buenas condiciones. Cuando verifique el estado de la cuchilla recuerde No limpie el motor con agua. El motor eléctrico se podría que, a pesar de estar el motor parado, la cuchilla se estropear. puede mover manualmente.
  • Página 19 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La batería no está correctamente Conectar la batería conectada El motor no funciona La batería está...
  • Página 20 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la batería de la máquina. Tenga presente el peso de la máquina en el caso La batería de ésta máquina contiene elementos de que tenga que elevarla.
  • Página 21 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Página 22 El abajo firmante, Juan Palacios, , autorizado por Productos McLand S.L., , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Grass Keeper 190WV20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina para cortar...
  • Página 23 Español NOTAS 23/136...
  • Página 24 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Página 25 English The cutting tool of this machine is sharp. Using this 2. NORMATIVE AND SECURITY machine inadequately could be dangerous. MEASURES Attention! Only lend this machine to people who To avoid an incorrect manipulation of the are familiarized with this type of machine and know machine, read all the instructions included in this how to use it.
  • Página 26 English can be dangerous. Be vigilant when walking on steep Use this machine with adequate shoes. Never use this inclines and with wet grass. Be particularly careful machine barefoot or with sandals. Use this machine when changing working direction on an incline. with long trousers.
  • Página 27 The replacement of the plug or power cord should always be done by the manufacturer or its technical Use only Garland batteries for this machine. Use only assistance service. It is recommended to connect this the Garland charger to charge the Garland batteries.
  • Página 28 English explode with heat or fire, causing serious personal and Do not overstretch the machine. Use the machine for material damage. the correct task. The usage of the machine for the correct jobs will result in a better job being done as This battery is sealed and should never leave liquid well as a more secure job.
  • Página 29 English your nearest service dealer. Vibrations are always an indication of a problem to the machine. Stop the machine always whilst not working. In case of a prolonged stoppage time, unplug the machine from the mains. 2.6. MAINTENANCE Take your machine for periodic revision to a qualified after sales dealer and only use original spare parts and accessories.
  • Página 30 English Remove all keys or hand tools from the 3. WARNING ICONS machine and work area before starting the machine. The warning icons on the labels that are attached to Dispose of your machine in an ecological this machine and/or in the manual give necessary way.
  • Página 31 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only cut grass. Do not use this machine for other purposes. For example: do not use the lawnmower to cut brush, to cut hay or small bushes and do not use as a shredder. The use of the lawnmower for unintended jobs could result in dangerous situations.
  • Página 32 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Battery Lawnmower Brand Garland Model GRASS KEEPER 190 W-V20 Type of motor Electric Power (V) IP grade IPX1 Protection class Cutting diameter (mm) Cutting height (mm) 20-60 Size of catcher (l) Handlebar vibration level (m / s2)
  • Página 33 English 6.2. MOUNTING 6. START UP INSTRUCTIONS 6.2.1. MOUNTING THE LOWER HANDLEBAR 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Machine. • Upper handlebar. • Lower handlebar. • Catcher. • Mulching plug. •...
  • Página 34 English 6.2.6. INSERT BATTERY AND KEY end user, for the machine and to other people, animals and things that are nearby. The electric current must conform to those stipulated in the characteristics label on the machine. Check all the machine and make sure that there are no loose parts (screws, nuts, knobs etc) and any damages to the machine.
  • Página 35 English after it has rained as the ground will be slippery and you could fall. Do not use this machine in slopes of more than 30o. Cutting in areas with hillocks can also be dangerous. Be alert when working on steep ground, wet or humid ground.
  • Página 36 English Do not allow anybody to enter the workng area. Ths working perimeter is 15 metres and this is a - Pull the axis of the front wheel towards the front dangerous zone. part of the machine. - Place the axis of the wheel at the height required When moving from one working area to the next, turn for cutting.
  • Página 37 English For harvest cutting, place the bag at the back of the Place the mower in a corner of the grass area to be machine and the mulching plug is not in place. cut and set the desired height of cut. Make sure the blade is not in contact with anything and start the mower.
  • Página 38 English 1. Lift the lid from the rear exit. At other times of the year, it will be enough to cut it 2. Lift the catcher. only once a week. 3. Remove the catcher back. 4. Empty the catcher. 7.6. AFTER USE 5.
  • Página 39 English of your machine decreases. Avoid using the machine - Always recharge the battery inside your house until the battery is fully discharged. To check the and garage to preserve the battery and charger status of your battery, press the black button and the from moisture and inclement weather.
  • Página 40 English clean it separetely from the rest of the machine and at a safe distance from the lawnmower. Dry the catcher before installing back on the machine. 8.1.3. CATCHER Check the condition of the catcher, if the catcher is worn or damaged, replace it.
  • Página 41 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The battery is not correctly Connect the battery connected The engine does not work The battery is discharged Charge the battery Interrupted switch...
  • Página 42 English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL Before transporting this machine, disconnect always the battery of the machine. Keep in mind the weight of the machine in case you The battery of this machine contains elements have to raise it. Consult the weight in the technical dangerous to health and the environment and must be characteristics of the machine.
  • Página 43 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 44 Who has signed below, Juan Palacios, , authorised by Productos McLand S.L., , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Grass Keeper 190W- V20 with serial number of year 2020 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “machine with grasscutting attachment(s) where the...
  • Página 45 English NOTAS 45/136...
  • Página 46 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
  • Página 47 Français le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse 2. NORMES DE SECURITE le lire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui l’emploi pour une première fois. Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, lisez les instructions du manuel avant 2.2 SECURITE PERSONNELLE d’utiliser la machine pour la première fois.
  • Página 48 Français Faites attention lorsque vous marchez sur des 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant lors de SÉCURITÉ changement de direction sur une pente. Opter pour une tenue adéquate. N’utilisez pas de Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes vêtements amples ou de bijoux.
  • Página 49 2.4. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE réparation. Si le câble est endommagé ou cassé, débranchez immédiatement. Des câbles endommagés Utilisez uniquement des batteries Garland pour cette ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. machine. Utilisez uniquement le chargeur Garland pour charger les batteries Garland. L’utilisation d’une Le remplacement de la prise ou du câble...
  • Página 50 Français 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE n’est pas utilisé pour éviter tout dommage en cas de surcharge du réseau. Coupez uniquement de l’herbe. N’utilisez Chargez la batterie uniquement avec le chargeur pas cette machine à d’autres fins non prévues. fourni avec la machine, dans un endroit sec avec une Par exemple: n’utilisez pas la tondeuse pour le température entre 0º...
  • Página 51 Français de cette machine. Chaque fois que cette machine est endommagée, réparez-la avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues. Gardez les instruments de coupe affûtés et propres. Les instruments de coupe correctement entretenus avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se bloquer et plus faciles à...
  • Página 52 Français Attention! Assurez-vous toujours d’éteindre 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT le moteur, enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien o de vérification de la machine. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Deshágase de su aparato de manera sont sur la machine et / ou dans le manuel sont ecológica.
  • Página 53 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur.
  • Página 54 Français 5.3. SPECIFICITES Description Tondeuse à gazon à batterie Marque Garland Modèle GRASS KEEPER 190 W-V20 Type de moteur Eléctrico Puissance (V) Grade IP IPX1 Classe de protection Diamètre de coupe (mm) Hauteur de coupe (mm) 20-60 Capacité du sac (l)
  • Página 55 Français 6.2. MONTAGE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.2.1. MONTAGE DU GUIDON INFÉRIEUR 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Guidon supérieur. • Guidon inférieur. •...
  • Página 56 Français 6.2.6. INSÉRER LA BATTERIE ET LA CLÉ Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours. Vérifiez que la base de connexion et le câble de prolongation sont en parfait état et que accomplissent la normative et exigences nécessaires pour cette...
  • Página 57 Français Arrêtez ensuite d’appuyer sur le bouton de sécurité visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec (1). clarté l’aire de travail. N’utilisez pas la machine lorsque le sol est humide. Soyer vigilant et prêter une attention particulière si vous utilisez la machine après qu’il a plu car le sol est glissant et vous pouvez glisser.
  • Página 58 Français Nettoyez l’aire de travail et enlevez tous les obstacles devant de la machine. qui peuvent provoquer des accidents. - Placez l’axe de la roue dans la position d’ajustement de coupe à l’hauteur désirée. Ne permettez à personne d’entrer dans le périmètre du travail.
  • Página 59 Français et le reste de l’herbe coupée à l’intérieur du sac. Placez la tondeuse dans un coin de la zone d’herbe à Pour la coupe de récolte, placez le sac à l’arrière de couper et réglez la hauteur de coupe souhaitée. la machine et le bouchon de déchiquetage n’est pas Assurez-vous que la lame n’est pas en contact avec en place.
  • Página 60 Français car la tondeuse commencera à ramasser mal l’herbe régulièrement, en fournissant l’engrais nécessaire. tondue laissant des restes abondants par terre. Chaque fois que le sac est déchargé, éteignez la La fréquence de coupure dépendra de la croissance machine et vérifiez que la lame s’est arrêtée avant de (mai-juin).
  • Página 61 Français en rouge (signal de batterie cassé) lorsqu’elle détecte - Rechargez toujours la batterie après avoir utilisé la que la batterie n’accepte pas la charge. Dans ce cas, machine. Ne stockez pas la batterie déchargée ou le clignotement de la LED rouge ne signifie pas que la à...
  • Página 62 Français de détergents, d’eau ou tout autre liquide pour nettoyer déplacée manuellement. la machine. 8.2.2. CONDUITS DE VENTILATION MOTEUR Vous pouvez utiliser de l’eau pour nettoyer le sac à poussière chaque fois que vous le nettoyez séparément Enlever la saleté des conduits de ventilation, afin de de la tondeuse et à...
  • Página 63 Français 9. DÉTECTION ET IDENTIFICATION DES DÉFAUTS Selon les symptômes que vous observez, la cause probable peut être détectée et le problème résolu: ÉCHEC CAUSE ACTION La batterie n’est pas connectée Connectez la batterie correctement Le moteur ne fonctionne pas La batterie est déchargée Chargez la batterie Amenez votre machine chez le service...
  • Página 64 Français 10. TRANSPORT 12. INFORMATIONS SUR LA DES- TRUCTION DE L’ÉQUIPEMENT / Avant de transporter cette machine, débranchez RECYCLAGE toujours la batterie de la machine. Gardez à l’esprit le poids de la machine au cas où La batterie de cette machine contient des éléments vous devriez la soulever.
  • Página 65 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter depuis la date d’achat, en ce 13.4.
  • Página 66 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Grass Keeper 190W-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Página 67 Français NOTAS 67/136...
  • Página 68 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 69 Italiano persona esperta. 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE Gli utensili da taglio della macchina sono affilati. SEGURIDAD L’utilizzo improprio della macchina è pericoloso. Per evitare un uso improprio della macchina, prima Attenzione! Prestate la macchina solamente del primo utilizzo leggete attentamente le istruzione del a persone che hanno familiarità...
  • Página 70 Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o ancora in movimento. Accertatevi che la macchina gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area risulti spenta quando effettuate lavori di pulizia dei di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla detriti.
  • Página 71 Utilizzare solo il caricabatterie Garland per caricare deve essere sempre eseguita dal produttore o dal suo le batterie Garland. L’utilizzo di una batteria o di un servizio di assistenza tecnica. Si consiglia di collegare caricabatterie diverso può causare l’esplosione della questo caricabatterie a un dispositivo differenziale batteria e il rischio di incendio.
  • Página 72 Italiano Scollegare sempre la batteria dalla macchina prima Non utilizzare mai una docking station di eseguire qualsiasi lavoro. Maneggiare questa danneggiata, che non soddisfa gli standard oi requisiti macchina solo quando è scollegata. per questo caricabatterie. 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA Scollegare il caricabatterie dalla rete quando non è...
  • Página 73 Italiano incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’attrezzatura. Tenete gli utensili da taglio sempre affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio correttamente mantenuti tendono a incepparsi di meno e sono più facili da controllare. A seguito di eventuali urti contro oggetti, controllate lo stato del rasaerba per verificare che non ci siano danni.
  • Página 74 Italiano Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi 3. SEGNALI DI AVVERTENZA manutenzione o riparazione sulla macchina, assicuratevi che il motore sia spento e togliete la candela. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Smaltite il vostro apparecchio in maniera ecologica.
  • Página 75 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è utilizzabile esclusivamente per il taglio di erba naturale. Mai usare il rasaerba per altri scopi. Ogni altro utilizzo diverso da quello previsto può provocare pericolo per la vostra sicurezza nonché danni al rasaerba medesimo.
  • Página 76 Italiano 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrizione Rasaerba a batteria Marchio Garland Modello GRASS KEEPER 190 W-V20 Tipo di motore Elettrico Potenza (V) Grado IP IPX1 Classe di protezione Diametro di taglio (mm) Altezza di taglio (mm) 20-60 Capacità sacco (l) Livello di vibrazione del manubrio (m / s2)
  • Página 77 Italiano 6.2. MONTAGGIO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.2.1. MONTAGGIO DEL MANUBRIO INFERIORE 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. • Manubrio superiore. • Manubrio inferiore. •...
  • Página 78 Italiano 6.2.6. INSERIRE BATTERIA E CHIAVE Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è stata progettata. L’uso di questa elettrosega per qualsiasi altro uso è pericoloso e può causare danni nei confronti dell’utilizzatore e / o della macchina. La corrente di alimentazione deve essere conforme con le indicazioni poste sull’etichetta della macchina.
  • Página 79 Italiano Evitate di operare con la macchina quando il suolo risulta umido, laddove possibile. Prestate particolare attenzione nell’utilizzo della macchina dopo la pioggia, dal momento che il suolo risulterà scivoloso e voi stessi rischiate di cadere. Non utilizzare la macchina su dislivelli con pendenze Scollegamento della macchina: maggiori del 30%.
  • Página 80 Italiano vostro servizio di assistenza tecnica. Se riscontrate 7.2. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO che il funzionamento non sia corretto, allora non dovete proseguire con il lavoro per nessun motivo. Attenzione! Arrestare la macchina e consentire alla lama di fermarsi prima di procedere alla Pulite l’area di lavoro ed eliminate tutti quegli ostacoli regolazione dell’altezza.
  • Página 81 Italiano 7.3. TAGLIO CON IL RASAERBA Questa falciatrice ha 2 diverse impostazioni di lavoro (falciatura raccolta e falciatura mulching). Prima di iniziare il lavoro, è necessario configurare il rasaerba in modo che funzioni in uno dei due modi. Taglia con raccolta: In questa configurazione il rasaerba taglierà...
  • Página 82 Italiano Se i giri di rotazione del motore del rasaerba si Non percorrere sempre lo stesso percorso durante abbassano eccessivamente o si arrestano durante il il taglio. È meglio cambiare percorso per evitare che taglio, è segno che l’altezza dell’erba è troppo alta l’erba venga tagliata sempre nella stessa direzione.
  • Página 83 Italiano automaticamente dopo 2 ore, continuando il LED a lungo possibile: verde acceso. - Evitare di scaricare completamente la batteria. La Se inserisci la batteria nel caricatore e il led inizia a durata della batteria sarà maggiore se ricarichi la lampeggiare in rosso, significa che la tua batteria è...
  • Página 84 Italiano Pulisci le coperture della macchina con un panno inumidito con acqua. Non utilizzare mai benzina, solventi, detergenti, acqua o altri liquidi per pulire la macchina. Premere il pulsante di sicurezza (1) e, senza rilasciarlo, tirare il. È possibile utilizzare l’acqua per pulire il sacco di raccolta purché...
  • Página 85 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La batteria non è collegata Collega la batteria correttamente Il motore non funziona La batteria è scarica Caricare la batteria Prendi la tua macchina per la Interruttore difettoso...
  • Página 86 Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DIS- TRUZIONE DELL’ATTREZZATURA / Prima di trasportare questa macchina, scollegare RICICLAGGIO sempre la batteria della macchina. Fare attenzione al peso della macchina nel caso in La batteria di questa macchina contiene elementi cui sia necessario sollevarla. Consultare il peso nelle pericolosi per la salute e l’ambiente e devono essere caratteristiche tecniche della macchina.
  • Página 87 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 88 Il sottoscritto, Juan Palacios, , autorizzato da Productos McLand S.L., , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Grass Keeper 190W-V20 con numero di serie del anno 2020 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 89 Italiano NOTAS 89/136...
  • Página 90 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 91 Português simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE experiente. SEGURANÇA A ferramenta de corte desta máquina esta afiada. Usar esta máquina de maneira incorretamente é Para evitar manuseio inadequado da máquina perigoso. leia todas as instruções contidas neste manual antes da primeira utilização.
  • Página 92 Português perto da máquina pode ser jogada por uma parte da a máquina está desligada quando realize labores de máquina em movimento e do projeto causando danos limpeza de restos de material. pessoais. Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças. Não se exceda.
  • Página 93 Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. Utilize apenas baterias Garland para esta máquina. Utilize apenas o carregador de Garland para carregar A substituição do cabo de ficha ou alimentação bateria Garland. O uso de um carregador diferente deve sempre fazer o fabricante ou o seu suporte ou uma bateria pode causar riscos de incêndio e...
  • Página 94 Português Não tente manipular ou abrir a bateria e/ou o Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim carregador. por diante. De acordo com estas instruções e tendo Não povoque curto-circuito da bateria e tenha em conta as condições de trabalho a desenvolver. A cuidado quando manipule causar acidentamente utilização deste equipamento para aplicações que não para não ignorá-la acidentalmente curto-circuito com...
  • Página 95 Português Depois de bater em qualquer objeto Inspecione o cortador de grama para ver o possíveis danos. Se a lâmina está dobrada, se quebra alguma parte ou se você detectar outros problemas que podem afetar o uso da máquina repare o necessários ou leve-a ao serviço técnico.
  • Página 96 Português Remova todas as chaves ou ferramentas 3. ÍCONES DE AVISO manuais da máquina e da área de trabalho antes de ligar esta máquina. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Se deitar a máquina de maneira máquina e / ou no manual indicam as informações ecológica, já...
  • Página 97 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, para cortar arbustos e não usá-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Página 98 Português 5.3. CARACTERÍSTICAS TECNICAS Descrição Cortador de grama de bateria Marca Garland Modelo GRASS KEEPER 190 W-V20 Tipo de motor Elétrico Potência (V) Grau de IP IPX1 Aula de proteção Diâmetro de corte (mm) Altura de corte (mm) 20-60 Capacidade da bolsa (l) Nível de vibração do guiador (m / s2)
  • Página 99 Português 6.2. MONTAGEM 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.2.1. MONTANDO O GUIDÃO INFERIOR 6.1. LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui os seguintes itens que você encontrará dentro da caixa: • Máquina. • Guiador superior. • Guiador inferior. • Casaco. • Tampão de cobertura morta. •...
  • Página 100 Português 6.2.6. INSERIR BATERIA E CHAVE Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de. A fonte de tensão e corrente devem respeitar as instruções do rótulo.
  • Página 101 Português possível. Tenha uma atenção especial ao operar logo após cair chuva, pois o solo pode estar escorregadio. Não use esta máquina em inclinações maiores que 30%. Cortar em Montes pode ser perigoso. Tenha cuidado ao andar por inclinações ou solo molhado. Tenha especial cuidado quando altere a direção de Desconectando a máquina: corte em uma inclinação.
  • Página 102 Português os objetos que possa enganchar-se a ferramenta do Para ajustar a altura de corte das rodas dianteiras: corte. Remova também os objetos que a ferramenta - Dê à volta a máquina. de corte possa lançar violentamente. - Puxe do eixo da roda dianteira até a parte dianteira da máquina.
  • Página 103 Português Corte com coleção: Nesta configuração o cortador corta a grama e a envia para a bolsa de coleta. A grama será cortada e o resto da grama cortada dentro do saco. Para o corte da colheita, coloque o saco na parte traseira da máquina e o tampão mulching não está...
  • Página 104 Português por semana na primavera e no verão. Se a velocidade de rotação do motor sobre o cortador cair em excesso ou para enquanto curte, é sinal de Não faça sempre o mesmo percurso ao cortar a relva. que a grama é muito alta para a capacidade de corte É...
  • Página 105 Português a bateria no carregador e ela estiver carregada, o possível: carregador desligará automaticamente após 2 horas, - Evite descarregar completamente a bateria. A vida continuando o LED verde. útil da bateria será mais longa se você recarregar a Se você inserir a bateria no carregador e o led bateria quando perceber que a energia da máquina começar a piscar em vermelho, significa que sua está...
  • Página 106 Português Limpe os invólucros de sua máquina com um pano manualmente. umedecido em água. Nunca use gasolina, diluentes, detergentes, água ou qualquer outro líquido para limpar 8.2.2. DUTOS DE VENTILAÇÃO DO MOTOR a máquina. Remova a sujeira dos dutos de ventilação para não Você...
  • Página 107 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observar, a causa provável pode ser detectada e o problema resolvido: FALHA CAUSA AÇAO A bateria não está conectada Conectar bateria corretamente O motor não funciona A bateria está descarregada Carregue a bateria Mudança ruim Leve sua máquina para manutenção...
  • Página 108 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÕES SOBRE A DES- TRUIÇÃO DE EQUIPAMENTOS / Antes de transportar esta máquina, sempre RECICLAGEM desconecte a bateria da máquina. Esteja ciente do peso da máquina caso precise A bateria desta máquina contém elementos perigosos levantá-la. Consulte o peso nas características para a saúde e o meio ambiente e deve ser reciclada técnicas da máquina.
  • Página 109 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 110 O abaixo assinado, Juan Palacios, , autorizado por Productos McLand S.L., , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Grass Keeper 190W-V20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 111 Português NOTAS 111/136...
  • Página 112 ΔΕΙΚΤΗΣ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Página 113 ελληνικά αυτά πρέπει να χρησιμοποιούνται. Αν δεν είστε 2. ΜΕΤΡΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ειδικός συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργασίες και αν είναι δυνατό υπό την επίβλεψη ειδικού. Το εργαλείο κοπής αυτού του μηχανήματος είναι Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό αιχμηρό.
  • Página 114 ελληνικά εργασίας πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει σταματήσει Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στο χώρο εντελώς προτού κάνετε οποιαδήποτε εργασία εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο συντήρησης ή καθαρισμού στο μηχάνημα και την κινούμενο μέρος και να εκσφενδονιστεί περιοχή...
  • Página 115 καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αυτό το μηχάνημα. Χρησιμοποιήστε μόνο το Η αντικατάσταση του βύσματος ή του καλωδίου φορτιστή Garland για να φορτίσετε τις μπαταρίες τροφοδοσίας πρέπει πάντα να γίνεται από τον Garland. Η χρήση διαφορετικής μπαταρίας ή κατασκευαστή ή την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
  • Página 116 ελληνικά υπολειπόμενη διαφορική συσκευή της οποίας το ερεθισμό. Σε περίπτωση τυχαίας εισπνοής, ρεύμα ταξιδιού είναι μικρότερο ή ίσο με 30mA. αναπνέετε καθαρό αέρα και ζητήστε επείγουσα ιατρική βοήθεια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένο σταθμό σύνδεσης, που δεν πληροί τα πρότυπα ή Αποσυνδέετε...
  • Página 117 ελληνικά Σε περίπτωση παρατεταμένης διακοπής, Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα εάν ο αποσυνδέστε το μηχάνημα από την μπαταρία. διακόπτης δεν αλλάζει μεταξύ “κλειστού” και 2.6. ΥΠΗΡΕΣΙΑ “ανοιχτού”. Οποιαδήποτε ηλεκτρική μηχανή που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνη και πρέπει να επισκευαστεί. Ελέγχετε...
  • Página 118 ελληνικά Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά ή τα εργαλεία 3. ΕΙΚΟΝΕΣ χειρός από το μηχάνημα και την περιοχή εργασίας πριν ξεκινήσετε αυτό το μηχάνημα. Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και Απορρίψτε το μηχάνημα κατά στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες οικολογικό...
  • Página 119 ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να κόβετε μόνο γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε την μηχανή γκαζόν για να κόψετε θάμνους, σανό ή σαν τεμαχιστή. Η μη ορθολογική χρήση του μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Χρησιμοποιείστε...
  • Página 120 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Χορτοκοπτικό μπαταρίας Μάρκα Garland Μοντέλο GRASS KEEPER 190 W-V20 Τύπος κινητήρα Ηλεκτρικός Ισχύς (V) Βαθμός IP IPX1 Κατηγορία προστασίας Διάμετρος κοπής (mm) Ύψος κοπής (mm) 20-60 Χωρητικότητα σάκου (l) Επίπεδο δόνησης τιμονιού (m / s2) 2,73 Δηλωμένο...
  • Página 121 ελληνικά 6.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.2.1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΑΜΗΛΟΥ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΥ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Μηχανή. • Ανώτερο τιμόνι. • Κάτω τιμόνι. • Παλτό. • Βύσμα φιλτραρίσματος. •...
  • Página 122 ελληνικά 6.2.6. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΚΛΕΙΔΙ σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη για τον χρήστη, για το μηχάνημα και για ανθρώπους, ζώα και πράγματα που μπορεί να βρίσκονται γύρω. Ελέγξτε προσεκτικά το μηχάνημα και αναζητήστε χαλαρά...
  • Página 123 ελληνικά Αποφύγετε τη λειτουργία του μηχανήματος όταν το έδαφος είναι βρεγμένο όποτε είναι δυνατόν. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί εάν χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αφού βρέξει καθώς το πάτωμα θα είναι ολισθηρό και μπορεί να γλιστρήσει. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα σε Αποσύνδεση...
  • Página 124 ελληνικά λειτουργία δεν είναι σωστή. 7.2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Καθαρίστε την περιοχή εργασίας και αφαιρέστε Προσοχή! Σταματήστε το μηχάνημα και όλα τα εμπόδια που μπορεί να προκαλέσουν περιμένετε να σταματήσουν τα μαχαίρια πριν ατυχήματα. Ελέγξτε την περιοχή εργασίας όπου ρυθμίσετε το ύψος. Τα μαχαίρια χρειάζονται λίγο πρόκειται...
  • Página 125 ελληνικά 7.3. ΚΟΠΗ ΜΕ ΤΟ ΝΟΜΟ Αυτό το χλοοκοπτικό έχει 2 διαφορετικές ρυθμίσεις εργασίας (κούρεμα παραλαβής και κούρεμα). Πριν ξεκινήσετε την εργασία, πρέπει να ρυθμίσετε το χλοοκοπτικό ώστε να λειτουργεί με έναν από τους δύο τρόπους. Κόψτε με συλλογή: Σε αυτήν τη διαμόρφωση, ο θεριστής θα κόψει το γρασίδι...
  • Página 126 ελληνικά που πρέπει να κοπεί, ξεκινήστε το χλοοκοπτικό Κόψτε λιγότερο από 2 cm γρασίδι τη φορά. Εάν στην καθαρισμένη περιοχή και εισέλθετε στην το γκαζόν σας είναι πολύ ψηλό, συνιστάται να περιοχή του γρασίδι ανυψώνοντας ελαφρώς κάνετε διαδοχικά περάσματα, μειώνοντας το τους...
  • Página 127 ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία για πρώτη Σημειώσεις: φορά, φορτίστε την για τουλάχιστον 1 ώρα για τα - Η μπαταρία θα απαιτήσει 2 ή 3 πλήρεις 4 Ah και 40 λεπτά για τα 2 Ah κύκλους εκφόρτισης για να επιτύχει τη μέγιστη χωρητικότητα...
  • Página 128 ελληνικά 8.2.1. ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΗΣ ΜΑΛΑΚΗΣ 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Το ακόνισμα της λεπίδας πρέπει να 8.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ πραγματοποιείται από την τεχνική υπηρεσία. Μην ακονίζετε τη λεπίδα. Η λεπίδα πρέπει να ακονιστεί διασφαλίζοντας ότι διατηρείται η σωστή 8.1.1. ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ γωνία...
  • Página 129 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα της μηχανής, μπορούμε να ανιχνεύσουμε την πιθανή αιτία του προβλήματος και να λυθεί το πρόβλημα: ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Η μπαταρία δεν είναι σωστά Συνδέστε την μπαταρία συνδεδεμένη Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Η μπαταρία είναι άδεια Φόρτισε...
  • Página 130 ελληνικά Η μπαταρία θα αποφορτιστεί πιο αργά σε 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ χαμηλές θερμοκρασίες. Πριν μεταφέρετε αυτό το μηχάνημα, 12. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΚΑΙ αποσυνδέστε το ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΗΧΑΝΗΣ πάντα η μπαταρία του μηχανήματος. Λάβετε υπόψη το βάρος του μηχανήματος σε Η μπαταρία αυτού του μηχανήματος περιέχει περίπτωση...
  • Página 131 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 132 την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Grass Keeper 190W-V20 με αύξοντα αριθμό του έτους 2020 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Página 133 ελληνικά NOTAS 133/136...
  • Página 134 ελληνικά Español NOTES 134/136...
  • Página 135 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...