Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: CR541301
20V Brushless Circular Saw
Scie circulaire sans balai de 20 V
Sierra circular sin escobillas de 20 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR
loading

Resumen de contenidos para Skil CR541301

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: CR541301 20V Brushless Circular Saw Scie circulaire sans balai de 20 V Sierra circular sin escobillas de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2 Troubleshooting ..........24 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......25...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 4 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 5 Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion.
  • Página 6 Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
  • Página 7 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 8 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 9 Symbol Name Designation/Explanation Designates Li-ion battery recycling Li-ion RBRC seal program Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Página 10 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 11 GET TO KNOW YOUR CIRCULAR SAW 20V Brushless Circular Saw Fig. 1 Lock-Off Button Main Handle Upper Guard Auxiliary Handle Trigger Switch Extension for Vacuum Cleaner Bevel Gauge Lower-Guard Lift Lever Bevel-Adjustment Knob Lower Guard Rip-Fence Locking Knob Foot Depth-of-cut Gauge Spindle-Lock Button Key Storage...
  • Página 12 SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. No-load speed 5400 /min Blade diameter 6-1/2’’ (165mm) Blade arbor 5/8’’ (16mm) Cutting depth at 90° 2-13/32’’ (61mm) Cutting depth at 45° 1-11/16’’ (43mm) Bevel range 0°~50° Recommended working temperature 14~104°F (-10~40°C) Recommended storage temperature 32~104°F (0~40°C)
  • Página 13 This cordless circular saw must be used only with the battery packs and chargers list- ed below: Battery Packs Chargers 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 14 d Slide the blade through the slot in the foot and mount it against the inner washer on the shaft. Be sure that the clamping surfaces of the inner and outer washers lay flush against the blade. Make sure that the clamping surfaces of the inner and outer washers WARNING are perfectly clean and face the blade.
  • Página 15 Depth-of-Cut Adjustment (Fig.4) Your tool is equipped with a depth-of-cut adjustment lever, located beside the main handle. a. Detach the battery pack from the tool. b. Loosen the depth-of-cut adjustment lever. c. Hold the foot of the saw flat against the edge of the workpiece and then raise or lower the saw until the indicator mark on the depth-of-cut gauge aligns with the desired depth-of-cut mark.
  • Página 16 Fig. 6 0° Bevel Check and Adjustment (Fig.6) Your tool has a 0° bevel stop, which has been adjusted before shipment to assure that the blade is vertical to the foot at 0°bevel cutting. 90° To check and adjust to 0° Bevel: a.
  • Página 17 Fig. 8 Extension for Vacuum Cleaner (Fig.8) Extension Your tool is equipped with an extension (Ф1-1/4’’ / 31.8mm) for connection to vacuum cleaner. Choose a suitable vacuum-cleaner hose or use Ф1-1/4’’ (31.8mm) an adapter, if necessary. Never allow a vacuum- WARNING cleaner hose interfere with the lower guard or cutting operation.
  • Página 18 Fig. 10 LED Light (Fig.10) Your tool is equipped with a LED light, located behind the upper guard. This provides additional light on the saw blade and the surface of the workpiece for operation in lower- light areas. The LED light will automatically turn on with a slight squeeze on the trigger switch before the tool starts running.
  • Página 19 Fig. 11 Cutting with the Circular Saw (Fig.11) Refer to the figures in this section to learn the correct and incorrect ways of handling the saw. WARNING To make sawing easier and safer, always • maintain proper control of the saw. Loss of control could cause an accident resulting in serious injury.
  • Página 20 Fig. 12 Cross-Cutting/Rip Cutting (Fig.12) When making a cross-cut or a rip cut, align the guideline with the 0˚ indicator notch on the foot. The distance from the saw blade to the saw base is approximately 4-3/32 in. (104mm) on the left side of the saw and 1-27/64 in.
  • Página 21 Fig. 14 Bevel Cutting (Fig.14) To make the best possible cut: a. Remove the battery from the saw. b. See Bevel Adjustment to adjust the angle of cut to any desired setting between 0° and 50°. c. Attach the battery pack. d.
  • Página 22 When the foot plate rests flat on the surface being cut, release the WARNING lower guard and move the hand holding the front of the foot plate to hold the auxiliary handle. g. Proceed cutting in forward direction to end of cut. Allow blade to come to a complete stop before lifting the saw from WARNING cut.
  • Página 23 WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Página 24 2. Confirm battery is properly installed properly. secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. 1. Low battery. 1. Recharge the battery pack Blade does not come up to speed.
  • Página 25 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 26 Recherche de la cause des problèmes ......49 Garantie limitée de l’outil SKIL ....... . 50-51 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres acti-...
  • Página 27 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 28 Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 29 Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Página 30 Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché. L’entrée en contact d’un outil de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à...
  • Página 31 Faites particulièrement attention lorsque vous sciez des murs existants ou d’autres structures sans visibilité. La lame saillante risquerait de couper des objets pouvant causer un effet de rebond. Fonction du dispositif de protection inférieur Inspectez le dispositif de protection inférieur de la lame pour vous assurer qu’il se ferme complètement avant chaque utilisation.
  • Página 32 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 33 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Página 34 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Página 35 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 36 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE CIRCULAIRE Scie circulaire sans balai de 20 V Fig. 1 Bouton de déverrouillage Poignée principale Dispositif de Poignée auxiliaire protection supérieur Interrupteur à Rallonge pour gâchette aspirateur Jauge de biseau Levier de réglage du Bouton de réglage dispositif de du biseau protection...
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 20 V c.c. Vitesse à vide 5400/min. Diamètre de la lame 16,51 cm (6 1/2 po) Arbre de la lame 16 mm (5/8 po) Profondeur de coupe à 90° 6,11 cm (2 13/32 po) Profondeur de coupe à 45° 4,28 cm (1 11/16 po) Plage de biseaux 0°~50°...
  • Página 38 Utilisez cette scie circulaire sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs: indiqués ci-dessous : Blocs-piles Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 39 a. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et tournez la clé hexagonale jusqu'à ce que le bouton de verrouillage de la broche s'enclenche. L’arbre de la scie est désormais verrouillé. Continuez à appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche, tournez la clé hexagonale dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez le boulon de fixation de la lame et la rondelle extérieure.
  • Página 40 Fig. 3 Bouton de déverrouillage (Fig. 3) Bouton de L’outil est muni d’un bouton de verrouillage Interrupteur à déverrouillage situé sur la poignée, au-dessus de gâchette l’interrupteur. Il réduit les risques d’une mise en marche accidentelle afin d’assurer votre sécurité. Le bouton de verrouillage doit être enfoncé...
  • Página 41 Fig. 5 Réglage du biseau (Fig. 5) L’outil est muni d’un bouton de réglage de la coupe en biais qui permet de régler l’angle de coupe. a. Détachez le bloc-piles de l’outil. b. Desserrez le bouton de réglage du biseau en faisant tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 42 f. Si un réglage est nécessaire, desserrez le bouton de réglage du biseau. Placez la scie dans une position sens dessus-dessous sur une table de travail. Utilisez un tournevis cruciform pour tourner la vis de réglage de la butée du biseau à 0° jusqu'à ce que le pied soit perpendiculaire à...
  • Página 43 Fig. 9 Pour attacher/détacher le Bouton d’éjection blocpiles (Fig. 9) Fixation du bloc-pile Pour attacher le bloc-piles : Alignez la nervure surélevée du bloc-piles sur les rainures de l'outil, puis faites glisser le blocpiles sur l'outil. Retrait REMARQUE : Assurez-vous que le loquet du bloc-piles est bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à...
  • Página 44 Fig. 11 Coupe avec la scie circulaire (Fig. 11) Reportez-vous aux figures de cette section pour connaître les méthodes correctes et incorrectes de manipulation de la scie. AVERTISSEMENT Pour rendre le sciage plus facile et plus • sûr, maintenez toujours un bon contrôle sur la scie.
  • Página 45 REMARQUE : Faites attention de ne pas coincer la lame dans l’orifice de coupe. En cas d’interruption de la coupe, pour reprendre la coupe ensuite : comprimez la gâchette de l’interrupteur et laissez la lame atteindre son plein régime, puis remettez lentement la lame dans l’ouvrage à...
  • Página 46 Après avoir terminé une coupe et relâché la gâchette, tenez MISE EN GARDE compte du temps nécessaire pour que la lame s’arrête complètement. Ne laissez pas la scie frôler votre jambe ou le côté de votre corps. Étant donné que le dispositif de protection inférieur est rétractable, il pourrait se coincer dans vos vêtements et exposer la lame.
  • Página 47 Fig. 15 Coupes en plongée (Fig. 15) AVERTISSEMENT Ajustez toujours le réglage du biseau sur zéro avant d'effectuer une coupe en plongée. Toute tentative de réalisation d’une coupe en plongée sur un autre réglage peut entraîner une perte de contrôle de la scie, ce qui peut entraîner des blessures graves.
  • Página 48 Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Página 49 à l’outil. 3. Faites remplacer l’interrupteur par 3. L’interrupteur est grillé. un centre de service client ou de service après-vente SKIL agréé. La lame ne tourne 1. La pile est partiellement 1. Rechargez le bloc-piles ou utilisez pas à...
  • Página 50 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 51 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 52 Resolución de problemas ........75 Garantía limitada para herramienta SKIL ......76-77 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 53 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Página 54 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla.
  • Página 55 Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 56 No sujete nunca la pieza de trabajo en las manos o atravesada sobre una pierna mientras corta. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar adecuadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el atoramiento de la hoja o la pérdida de control.
  • Página 57 No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado incorrecto producen una entalladura estrecha, lo cual causa una fricción excesiva, atoramiento de la hoja y retroceso. Las palancas de bloqueo del ajuste de profundidad y de bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte.
  • Página 58 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 59 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 60 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de iones de litio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de iones de litio Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Símbolo de use de lentes de Se advierte al usuario que utilice lentes...
  • Página 61 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 62 FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA CIRCULAR Sierra circular sin escobillas de 20 V Fig. 1 Botón de bloqueo en apagado Mango principal Protector superior Mango auxiliar Interruptor de Extensión para gatillo aspiradora Calibrador de Palanca de bisel elevación Perilla de ajuste del protector de bisel inferior...
  • Página 63 ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 20 V CC Velocidad sin carga 5400/min. Diámetro de la hoja 6 1/2’’ (165 mm) Eje portaherramienta para la hoja 5/8 de pulgada (16 mm) Profundidad de corte a 90° 2 13/32’’ (61 mm) Profundidad de corte a 45° 1 11/16’’...
  • Página 64 Esta sierra circular inalámbrica se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquetes de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 65 b. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha ubicada en la hoja apunten en el mismo sentido que la flecha ubicada en el protector inferior. c. Retraiga el protector inferior completamente hacia arriba, hacia el interior del protector superior.
  • Página 66 Fig. 3 Botón de bloqueo en apagado (Fig. 3) Botón de bloqueo en Interruptor de apagado Su herramienta está equipada con un gatillo botón de bloqueo, que se encuentra en el mango sobre el interruptor tipo gatillo. Este reduce la posibilidad de que se encienda accidentalmente a fin de garantizar su seguridad personal.
  • Página 67 Fig. 5 Ajuste de bisel (Fig. 5) Su herramienta está equipada con una perilla de ajuste de biselado para regular el ángulo de corte. a. Retire el paquete de baterías de la herramienta. b. Afloje la perilla de ajuste de bisel rotándola en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 68 Fig. 7 Línea guía Corte vertical de 90 ° Hay dos muescas de guía de corte en el pie. Las muescas de guía de corte indicarán la Corte de bisel de línea aproximada de corte. Utilice la muesca a 45° la derecha como guía visual para el corte de ángulo recto de 90°.
  • Página 69 Fig. 9 Inserción /extracción del paquete Botón de de baterías (Fig. 9) Conectar liberación de las baterías Inserción del paquete de baterías: Alinee la nervadura en relieve ubicada en el paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de Desconectar baterías sobre la herramienta.
  • Página 70 Fig. 11 Realización de cortes con la sierra circular (Fig. 11) Consulte las figuras de esta sección para aprender las maneras correctas e incorrectas de manejar la sierra. ADVERTENCIA Para hacer que el aserrado sea más más • fácil y más seguro, mantenga siempre un control adecuado de la sierra.
  • Página 71 AVISO: No atore la hoja en el corte. Cuando se interrumpa la operación de corte, para reanudar dicha operación: apriete el gatillo y deje que la hoja alcance su velocidad máxima, reingrese lentamente al corte y reanude la operación de corte. Al cortar transversalmente a la veta, las fibras de madera tienen tendencia a desgarrarse y levantarse.
  • Página 72 AVISO: No atore la hoja en el corte. Asegúrese siempre de que ninguna de las dos manos interfiera PRECAUCIÓN con el movimiento libre del protector inferior. PRECAUCIÓN Después de completar un corte y soltar el gatillo, tenga en cuen- ta el tiempo necesario que se requiere para que la hoja se deten- ga por completo mientras desacelera girando por inercia.
  • Página 73 Fig. 15 Cortes por inmersión (Fig. 15) Ajuste siempre el ADVERTENCIA valor de bisel a cero antes de hacer un corte por inmersión. Si intenta hacer un corte por inmersión en cualquier otro ajuste, el resultado puede ser pérdida de control de la sierra, lo cual puede causar lesiones graves.
  • Página 74 Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 75 2. El pie está desalineado o 2. Haga que la herramienta sea doblado. reparada por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 3. La hoja está doblada. 3. Cambie a una hoja nueva. El corte se atora, 1.
  • Página 76 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 77 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.