Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DCS-3500
loading

Resumen de contenidos para Echo DCS-3500

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DCS-3500 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL BATTERY CHAIN SAW DCS-3500 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4  Always keep your manual in a place where it is readily accessible.  If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Página 5 Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling the product ..................... 6 Packing list........................15 Description........................16 Before you start ........................ 17 Assembly ........................
  • Página 6 For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Guaranteed sound power lev- or DC Direct current Volts Location in which the safety decal is attached  The safety decal shown below has been attached to the product described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.
  • Página 8 For safe use of your product Handling the product General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Personal safety Failure to follow the warnings and instructions may result in  Stay alert, watch what you are doing and use common electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 9 For safe use of your product WARNING Power tool use and care Battery tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the manu- for your application. facturer.
  • Página 10 For safe use of your product Chain saw safety warnings WARNING  Keep all parts of the body away from the saw chain  Always keep proper footing and operate the chain saw when the chain saw is operating. Before you start the only when standing on fixed, secure and level surface.
  • Página 11 For safe use of your product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product  Be careful to read the operator's manual  When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Página 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- The product should not be used by: non which affects the fingers of certain individuals may be ...
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Transport of the product Instructions to disconnect the battery When transporting in the situations described below, turn  Whenever the machine is left by the user. off the unit and ensure that the saw chain has stopped ...
  • Página 14 For safe use of your product WARNING Turn off the unit immediately if anything goes wrong Using the product In the following situations, turn off the unit immediately When using the product, pay special attention to observe and ensure that the cutting device has stopped before the following precautions.
  • Página 15 For safe use of your product Kickback safety precautions DANGER  Kickback safety precaution for chain saw users: kick-  Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to back may occur when the nose or tip of the guide bar the operator, helpers or bystanders may result from one- touches an object or when the wood closes in and handed operation.
  • Página 16 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the chain saw. a Head protection (cap, hat or helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Hearing protection c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Trim fitting clothes (long sleeves, long trousers): Protect...
  • Página 17 Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Battery chain saw Guide bar cover...
  • Página 18 Description Spiked bumper - Device, fitted in front of the guide bar 12. Oil tank cap - For closing the oil tank. mounting point, acting as a pivot when in contact with a 13. Cover - The cooling air flow grill. tree or log.
  • Página 19 Before you start Assembly Mounting guide bar and chain WARNING  For your own safety, always remove the battery before performing any of the following operations. CAUTION  All adjustments should be made cold.  Always wear gloves when working on saw chain. ...
  • Página 20 Proper lubrication of the chain while in operation minimizes friction between the chain, the guide bar and sprocket. Use ECHO genuine chain oil or ECHO recommended chain oil specially formulated for bars and chains for proper lubrication. These oils contain tackifiers, anti-aging and anti-oxidizing agents.
  • Página 21 Before you start NOTE  The battery comes partially charged from the factory and needs to be fully charged before first use.  Charge the battery when it no longer produces sufficient power to operate the unit or when battery lights indicate that the battery is low.
  • Página 22 Before you start Fitting and removing the battery WARNING  The chain saw will operate when the battery is installed, the power indicator LED is lit, and the trigger switch and trigger switch lockout are engaged. Make sure the chain saw is properly positioned to prevent loss of control and possible serious injury. Keep movable parts of the chain saw off the ground and away from objects that could become entangled.
  • Página 23 ∗ If the saw chain does not stop when the trigger switch and trig- ger switch lockout are released, remove the battery to stop the power supply to chain saw. Have your authorized ECHO ser- vicing dealer repair unit before using again.
  • Página 24 Operation Before use Checking chain tension WARNING  Remove the battery from unit when checking chain ten- sion. NOTE  Always loosen sprocket cover nuts before turning the chain tension adjuster, otherwise the sprocket cover and tensioner will be damaged. Chain tension should be checked frequently during work and corrected if necessary.
  • Página 25 The chain stop immediately. Release the trigger switch. If the chain does not stop immediately, take the chain saw to your ECHO dealer to repair. Release the chain brake  When front hand guard is fully pulled rearward, chain brake is...
  • Página 26 Cutting instruction DANGER  Do not let the nose or tip of the guide bar touch anything while unit is running to avoid kickback. General In all circumstances the operation of the chain saw is a one- man job. It is difficult at times to take care of your own safety, so don't assume the responsibility for a helper as well.
  • Página 27 Cutting instruction Begin the cut on the side to which the tree is to fall.  Notch: 1/3 of diameter and 30 to 45 angle  Back cut: 2.5 to 5 cm higher  Uncut hinge wood: 1/10 of diameter Cut a notch approximately 1/3 of the way into the tree.
  • Página 28 Cutting instruction Limbing CAUTION  Don't saw above chest height. Limbing a fallen tree is much the same as bucking. Never remove a limb from a tree while it is supporting your weight. Be careful of the tip touching other limbs. Always use both hands.
  • Página 29 Cutting instruction Tension and compression in timber CAUTION If you have misjudged the effects of tension and com- pression, and cut from the wrong side, the timber will pinch the guide bar and chain, trapping it. If the chain should become jammed and the saw can not be removed from the cut do not force it out.
  • Página 30 Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. If you continuously use vegetable based chain oil, inspect and do maintenance often. When you find anything wrong, ask your ECHO dealer for repair.
  • Página 31 Maintenance and care Saw chain maintenance WARNING  Remove the battery before sharpening the chain.  Always wear gloves when working on chain. CAUTION  The following faults will increase the risk of kickback considerably.  Top plate angle too large ...
  • Página 32 By using the correct file size (90PX; 4.5 mm Round file) and a file holder, it is easier to receive a good result. Consult your ECHO dealer for correct sharpening tools and sizes. Lock the chain - push the front hand guard forward. To rotate the chain - pull the front hand guard against front handle.
  • Página 33 Maintenance and care WARNING  Remove the battery before maintenance and care. If you have any questions or problems, please contact your ECHO dealer. Cleaning battery and battery compartment WARNING  Risk of electric shock or fire. Do not use conducting ma- terials to clean battery or battery compartment.
  • Página 34 Maintenance and care Sprocket The damaged sprocket will cause premature damage or wear of saw chain. - When the sprocket has worn out 0.5 mm or more, replace it. Check sprocket when you install new chain. Replace it if worn. Check brake drum, if it not rotates by hand, ask your dealer for repair.
  • Página 35  Reinstall battery again after re- moving obstructions from connec- tion  Fault in the charger  Consult your ECHO dealer  Fault in the battery  Consult your ECHO dealer Unit will not turn on  Battery not installed properly ...
  • Página 36  Battery contains lithium. Dispose of only at a designated col- lection point.  Lithium-ion batteries must disposed of properly.  Please contact your ECHO dealer in case you do not know how to dispose of or recycle waste plastic parts.
  • Página 37 Specifications DCS-3500 Mass: without battery, guide bar, saw chain and chain oil with battery, guide bar, saw chain and chain oil External Dimensions: length × width × height (with battery) 472 × 219 × 262 Volume: Tank for chain lubrication oil...
  • Página 38 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: BATTERY CHAIN SAW Brand: ECHO Type: DCS-3500 Complies with: * The requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard IEC 60745-1:2006-04, EN 60745-2-13: 2009+A1:2010)
  • Página 39 We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole responsibility that the hereunder specified product conforms to the following regulations. Product Name: BATTERY CHAIN SAW Brand: ECHO DCS-3500 Sales Model Serial Number: Serial Number C87835001001 to C87835100000 Regulations Designated standards Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Página 40 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan X750 820-030 0 © 2021...
  • Página 41 FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TRONÇONNEUSE À BATTERIE DCS-3500 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Página 42  Toujours conserver le manuel à portée de main.  En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Página 43 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................6 Contenu de l'emballage ....................15 Description........................
  • Página 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.  Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel. Le texte précédé...
  • Página 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / Forme des symboles Description / application des symboles application des symboles Fonctionnement du frein de Protection de chaîne l'environnement ! Niveau de puissance sonore ou CC Courant continu garanti Volts Emplacement de l'étiquette de sécurité...
  • Página 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde et consignes de sécu- Sécurité des personnes rité.  Rester alerte, regarder ce que l'on fait et faire preuve de Négliger les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Página 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés Utilisation et entretien des outils à batterie  Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo-  Ne recharger les batteries qu'avec le chargeur préconi- torisé...
  • Página 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mises en garde de sécurité - tronçonneuse AVERTISSEMENT  Garder toutes les parties du corps à distance de la  Lors du tronçonnage d'une branche sous tension, faire chaîne lorsque la tronçonneuse fonctionne. Avant de attention à...
  • Página 49 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession du produit à un tiers  Lire attentivement le manuel d'utilisation  Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Página 50 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs du produit Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid  l'utilisateur est fatigué ; peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- ...
  • Página 51 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Transport de l'appareil Quand débrancher la batterie Avant de transporter l'appareil dans les situations décrites  Dès que l'utilisateur doit laisser l'appareil sans surveil- ci-après, l'éteindre et s'assurer que la chaîne s'est immo- lance.
  • Página 52 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Arrêter immédiatement l'appareil en cas d'anomalie. Utilisation de l'appareil Arrêter immédiatement l'appareil et attendre que l'outil de Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- coupe soit complètement arrêté avant de vérifier les diffé- vantes lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Página 53 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions de sécurité contre les rebonds DANGER  Précautions de sécurité à respecter par les utilisateurs  Ne pas utiliser la tronçonneuse en la tenant d’une seule de tronçonneuse contre les rebonds : il existe un risque main ! Utiliser une scie de tronçonnage d'une seule main en- de rebond lorsque le nez ou l'extrémité...
  • Página 54 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser la tronçonneuse. a Protection de la tête (casque, casquette ou masque) : protège la tête. b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protection auditive.
  • Página 55 Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Página 56 Description Griffe d'abattage - dispositif placé devant le point de 12. Bouchon du réservoir d'huile - assure la fermeture du montage du guide-chaîne et qui pivote quand il est en réservoir d'huile. contact avec un arbre ou une bûche. 13. Couvercle - grille d'admission de l'air de refroidisse- Réservoir d'huile ment.
  • Página 57 Avant de commencer Assemblage Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT  Pour votre sécurité, toujours retirer la batterie avant d'effectuer les opérations suivantes. ATTENTION  Tous les réglages doivent être effectués à froid.  Toujours porter des gants pour travailler sur la chaîne. ...
  • Página 58 Une lubrification adéquate de la chaîne pendant le fonctionne- ment réduit la friction entre la chaîne, le guide-chaine et le pi- gnon. Utilisez une huile pour chaîne ECHO d'origine ou une huile pour chaîne recommandée ECHO spécialement formulée pour les guides et les chaînes afin d'assurer une lubrification adéquate.
  • Página 59 Avant de commencer Charge de la batterie AVERTISSEMENT  Toujours utiliser la batterie LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 et la charger uniquement avec le chargeur LCJQ- 560.  Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides.  Ne pas utiliser le chargeur sur une surface facilement inflammable (telle que du papier ou du textile) ou dans envi- ronnement présentant un risque d'incendie élevé.
  • Página 60 Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. ∗ Une batterie complètement déchargée se chargera en 42 minutes environ. (LBP-560-100) ∗ Une batterie complètement déchargée se chargera en 88 minutes environ. (LBP-560-200) ∗ Une batterie complètement déchargée se chargera en 336 minutes environ.
  • Página 61 Avant de commencer Pose et retrait de la batterie AVERTISSEMENT  La tronçonneuse fonctionne lorsque la batterie est installée, la DEL du témoin d'alimentation allumée et l'interrupteur à pous- soir et le blocage de l'interrupteur à poussoir engagés. Veiller à positionner la tronçonneuse correctement pour éviter toute perte de contrôle et un éventuel accident grave.
  • Página 62 ∗ Si le bouton d'alimentation ne permet pas d'arrêter la tronçon- 3. Bouton d'alimentation neuse, retirer la batterie pour couper l'alimentation de l'appa- reil. Demander à un technicien agréé ECHO de réparer le bouton d'alimentation avant d'utiliser à nouveau la tronçon- neuse.
  • Página 63 ∗ Si la chaîne ne s'arrête pas alors que l'interrupteur à poussoir et le blocage de l'interrupteur à poussoir sont relâchés, retirer la batterie pour mettre la tronçonneuse hors tension. Deman- der à un technicien agréé ECHO de réparer l'appareil avant de l'utiliser à nouveau. Avant utilisation Vérification de la tension de la chaîne...
  • Página 64 La chaîne s’arrête immédiatement. Relâcher l'interrupteur à poussoir. Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, ramener la tron- çonneuse chez le revendeur ECHO pour réparation. Relâcher le frein de chaîne  Pour desserrer le frein, ramener complètement le protège- main avant vers l’arrière.
  • Página 65 Instructions pour la coupe DANGER  Ne pas laisser le nez ou l'extrémité du guide-chaîne toucher quoi que ce soit lorsque l'appareil est en marche pour éviter tout phénomène de rebond. Généralités En toutes circonstances, l’utilisation de la tronçonneuse doit être confiée à...
  • Página 66 Instructions pour la coupe Commencer la coupe du côté vers lequel l’arbre doit tom- ber.  Entaille : 1/3 du diamètre et angle de 30 à 45  Trait d'abattage : 2,5 à 5 cm plus haut  Charnière : 1/10 du diamètre Découper une entaille correspondant à...
  • Página 67 Instructions pour la coupe Élagage ATTENTION  Ne pas tenir la tronçonneuse au-dessus de la poitrine. L’élagage d’un arbre coupé ressemble beaucoup au tronçon- nage de bûches. Ne jamais élaguer un arbre sur lequel on se trouve. Faire attention à ne pas toucher d’autres branches en rame- nant la tronçonneuse vers le haut.
  • Página 68 Instructions pour la coupe Tension et compression dans le bois ATTENTION Si vous avez mal jugé les effets de tension et de com- pression et si vous avez attaqué la coupe du mauvais côté, le bois coincera et bloquera le guide-chaîne et la chaîne.
  • Página 69 La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur. En cas d'utilisation continue d'huile pour chaîne à base végétale, procéder aux contrôles et aux interventions d'entretien plus souvent. En cas d'anomalie, confier la réparation au revendeur ECHO.
  • Página 70 Entretien Entretien de la chaîne AVERTISSEMENT  Retirer la batterie avant de procéder à l'affûtage de la chaîne.  Toujours porter des gants pour travailler sur la chaîne. ATTENTION  Les anomalies suivantes augmentent considérablement les risques de rebond.  Angle de plaque supérieure trop important ...
  • Página 71 L’utilisation d’une lime de dimension correcte (90PX ; lime ronde de 4,5 mm) et d’un porte-lime permet d’obtenir de meil- leurs résultats. Consulter un revendeur ECHO pour se procurer les bons outils et les bonnes dimensions d'affûtage. Immobiliser la chaîne en poussant le protège-main vers l’avant.
  • Página 72 Entretien AVERTISSEMENT  Retirer la batterie avant toute intervention de nettoyage et d'entretien. En cas de questions ou de problèmes, s'adresser à un revendeur ECHO. Nettoyage de la batterie et de son logement AVERTISSEMENT  Risque de choc électrique ou d'incendie. Ne pas utiliser de matériaux conducteurs pour nettoyer la batterie ou...
  • Página 73 Entretien Pignon Un pignon endommagé provoquera la détérioration ou l'usure prématurée de la chaîne. - Dès que le pignon pré- sente une usure de 0,5 mm ou plus, il faut le remplacer. Contrôler l'état du pignon lors du montage d'une chaîne neuve.
  • Página 74  Réinstaller la batterie après avoir éliminé ce qui empêche la connexion  Défaut du chargeur  Consulter un revendeur ECHO.  Défaut dans la batterie  Consulter un revendeur ECHO. L'appareil ne se met pas en marche.  Batterie mal installée ...
  • Página 75  Les batteries lithium-ion doivent être correctement mises au rebut.  Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour mettre au rebut des pièces plastiques, adressez-vous à votre reven- deur ECHO.
  • Página 76 Caractéristiques DCS-3500 Masse : sans batterie, guide-chaîne, chaîne coupante et huile pour chaîne avec batterie, guide-chaîne, chaîne coupante et huile pour chaîne Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur (avec batterie) 472 × 219 × 262 Volume : Réservoir d'huile de lubrification de chaîne Huile (pour chaîne)
  • Página 77 JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TRONÇONNEUSE À BATTERIE Marque : ECHO Type : DCS-3500 Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée IEC 60745-1:2006-04, EN 60745-2- 13:2009+A1:2010) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1:2017+A11:2020, EN...
  • Página 78 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. Imprimé au Japon X750 820-030 0 © 2021...
  • Página 79 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-KETTENSÄGE DCS-3500 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 80 Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.  Anfragen  Wenden Sie sich mit Fragen zum Produkt, zu Ersatzteilen und Reparaturen und dergleichen bitte an Ihren ECHO- HÄNDLER.  Anmerkungen ...
  • Página 81 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................6 Packliste ........................... 15 Beschreibung........................16 Bevor Sie beginnen ......................17 Zusammenbau......................
  • Página 82 Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 83 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Kettenbremsenbetätigung Schutz der Umwelt! Garantierter Schallleistungs- oder DC Gleichstrom pegel Volt Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet  Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ist mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 84 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisun- Persönliche Sicherheit gen.  Seien Sie bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug auf- Wenn die nachstehenden Warnungen und Anweisungen nicht merksam, konzentrieren Sie sich auf das, was Sie tun, beachtet werden, besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand handeln Sie umsichtig und vernünftig.
  • Página 85 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen  Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.  Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebe- Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Aufga- nen Ladegerät. ...
  • Página 86 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitswarnungen zur Kettensäge WARNUNG  Halten Sie bei laufender Kettensäge alle Teile des Kör-  Wenn Sie einen Ast sägen, der unter Spannung ist, sei- pers von der Sägekette fern. Bevor Sie die Kettensäge en Sie darauf gefasst zurückzuweichen. starten, vergewissern Sie sich, dass die Sägekette kei- ...
  • Página 87 Sichere Verwendung des Produkts Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor  Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Página 88 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Vibration und Kälte Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende werden: Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt ...
  • Página 89 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Transport des Produkts Der Akku soll getrennt werden: Schalten Sie das Gerät zum Transport in den unten be-  wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist schriebenen Situationen aus, vergewissern Sie sich, dass  vor dem Entfernen von Blockaden die Sägekette ausgelaufen ist und stillsteht, und bringen ...
  • Página 90 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Bei Problemen oder Auffälligkeiten das Gerät sofort Arbeiten mit dem Produkt abstellen Achten Sie bei der Arbeit mit dem Produkt besonders auf folgende Sicherheitsanweisungen: Schalten Sie das Gerät in den genannten Situationen so-  Arbeiten Sie nie mit einer beschädigten, schlecht einge- fort aus, vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerk stellten oder nicht vollständig zusammengebauten Ma- stillsteht, und überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche...
  • Página 91 Sichere Verwendung des Produkts Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag GEFAHR  Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag für Bediener  Bedienen Sie eine Motorsäge niemals nur mit einer Hand! der Kettensäge: Zu einem Rückschlag der Säge kann es Für Bediener, Helfer und Umstehende kann das einhändige kommen, wenn die Spitze des Schwerts einen Gegen- Arbeiten zu schwersten Verletzungen führen.
  • Página 92 Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit der Kettensäge immer die folgende Schutzausrüstung: a Kopfschutz (Schutzkappe oder Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: Gehörschutz c Schutzbrille: schützt die Augen d Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte und Vibration e Eng anliegende Kleidung (lange Ärmel, lange Hosen): schützt den Körper...
  • Página 93 Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Akku-Kettensäge Schwertschutz Bedienungsanleitung L-Schlüssel...
  • Página 94 Beschreibung Krallenanschlag - Vor dem Befestigungspunkt des 12. Ölbehälterdeckel - Verschließt den Ölbehälter. Schwerts montiertes Teil, das in Kontakt mit einem 13. Abdeckung - Kühlluftgrill. Baum oder Baumstamm als Drehpunkt dient. 14. Betriebsanzeige-LED - Leuchtet, wenn das Gerät Ölbehälter Strom erhält. Geht aus, wenn die Stromzufuhr zum Ge- Vorderer Handschutz - Schutz zwischen vorderem rät unterbrochen wird.
  • Página 95 Bevor Sie beginnen Zusammenbau Montage der Führungsschiene und Kette WARNUNG  Bauen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Akku aus, bevor Sie die unten beschriebenen Arbeiten durchführen. VORSICHT  Führen Sie alle Einstellungen in kaltem Zustand durch.  Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie an der Sägekette arbeiten. ...
  • Página 96 Kettenschmierung Eine ordnungsgemäß geschmierte Kette minimiert die Rei- bung zwischen Kette, Schwert und Kettenrad im Betrieb. Verwenden Sie original ECHO-Kettenöl oder ein anderes von ECHO empfohlenes und speziell für die Schmierung von Schwerten und Ketten geeignetes Kettenöl. Diese Öle enthalten Fixiermittel sowie Anti-Aging- und Antio- xidationsmittel.
  • Página 97 Bevor Sie beginnen Ladung der Batterie WARNUNG  Verwenden Sie nur den Akku LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900, und laden Sie diesen mit dem Ladegerät LCJQ-560.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten.  Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbaren Materialien (z. B. Papier, Stoff) und nicht in einer Umge- bung mit erhöhter Brandgefahr.
  • Página 98 Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant GRÜN. ∗ Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 42 Minuten. (LBP-560-100) ∗ Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 88 Minuten. (LBP-560-200) ∗ Ein vollständig entladener Akku lädt in etwa 336 Minuten. (LBP-560-900) Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezu-...
  • Página 99 Bevor Sie beginnen Einsetzen und Entfernen des Akkus WARNUNG  Die Kettensäge arbeitet, wenn der Akku eingesetzt ist, die Betriebsanzeige-LED leuchtet und der Hebelschalter und die He- belschaltersperre betätigt werden. Achten Sie darauf, dass die Kettensäge richtig positioniert ist, damit Sie nicht die Kontrolle verlieren –...
  • Página 100 3. Ein/Aus-Knopf ∗ Wenn der Ein/Aus-Knopf die Kettensäge nicht stoppt, bauen Sie den Akku aus, um die Stromzufuhr zu der Kettensäge zu unterbrechen. Lassen Sie den Ein/Aus-Knopf von Ihrem auto- risierten ECHO-Kundendiensthändler reparieren, bevor Sie die Kettensäge wieder in Betrieb nehmen.
  • Página 101 ∗ Wenn die Sägekette beim Loslassen des Hebelschalters und der Hebelschaltersperre nicht stoppt, bauen Sie den Akku aus, um die Stromzufuhr zu der Kettensäge zu unterbrechen. Lassen Sie das Gerät vor dem Wiedergebrauch von Ihrem au- torisierten ECHO-Kundendiensthändler reparieren. Vor der Verwendung Überprüfen der Kettenspannung WARNUNG ...
  • Página 102 Die Kette muss sofort stoppen. Lassen Sie den Hebelschalter los. Wenn die Kette nicht sofort stoppt, lassen Sie die Kettensäge von Ihrem ECHO-Händler reparieren. Lösen der Kettenbremse.  Wenn der vordere Handschutz ganz gezogen ist, ist die Ket- tenbremse gelöst.
  • Página 103 Anweisungen zum Sägen GEFAHR  Achten Sie darauf, dass die Schwertspitze bei laufendem Gerät keine Berührung erhält, um einen Rückschlag zu ver- meiden. Allgemeines Eine Kettensäge darf immer nur von einer Person bedient wer- den. Es ist zeitweise schon schwer genug, die eigene Sicherheit zu gewährleisten.
  • Página 104 Anweisungen zum Sägen Beginnen Sie mit dem Einschnitt auf der Seite, auf die der Baum fallen soll.  Kerbe: 1/3 vom Durchmesser und im Winkel von 30 bis 45  Fällschnitt: 2,5 bis 5 cm höher  Bruchleiste: 1/10 vom Durchmesser Sägen Sie eine Kerbe auf ca.
  • Página 105 Anweisungen zum Sägen Entasten VORSICHT  Nicht über Brusthöhe sägen. Das Entasten eines gefallenen Baums ähnelt dem Zerklei- nern. Entasten Sie niemals einen Baum, auf dem Sie stehen. Achten Sie darauf, dass die Schwertspitze keine anderen Äste berührt. Benutzen Sie immer beide Hände. Arbeiten Sie nicht mit der Säge überkopf bzw.
  • Página 106 Anweisungen zum Sägen Zug und Druck bei Holz VORSICHT Wenn Sie die Auswirkungen von Zug und Druck falsch eingeschätzt haben und von der falschen Seite aus sä- gen, bleiben Schwert und Kette im Holz stecken. Sollte sich die Kette verklemmen, versuchen Sie nicht, die Säge gewaltsam aus dem Einschnitt herauszuzie- hen.
  • Página 107 Angegeben sind die maximalen Zeitabstände. Die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten richtet sich nach der tatsächlichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung. Wenn Sie regelmäßig Kettenöl auf Pflanzenbasis verwenden, führen Sie oft Inspektions- und Wartungsarbeiten durch. Wenn Sie Fehler finden, beauftragen Sie Ihren ECHO-Händler mit der Reparatur.
  • Página 108 Wartung und Pflege Schärfen der Sägekette WARNUNG  Nehmen Sie zum Schärfen der Kette den Akku heraus.  Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie an der Kette arbeiten. VORSICHT  Die folgenden Fehler erhöhen das Risiko eines Rückschlags erheblich.  Feilwinkel zu groß ...
  • Página 109 Wenn Sie die richtige Rundfeile (90PX: 4,5 mm) und einen Feilenhalter verwenden, können Sie leichter gute Feilergeb- nisse erzielen. Bei Ihrem ECHO-Händler erhalten Sie alle Informationen zu er- forderlichen Werkzeugen und geforderten Abmessungen. Kette feststellen – vorderen Handschutz nach vorne drüc- ken.
  • Página 110 Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG  Nehmen Sie zur Durchführung von Wartungsarbeiten den Akku heraus. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler. Reinigen von Akku und Akkufach WARNUNG  Stromschlag- und Brandgefahr. Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus und des Akkufachs keine leitenden Materialien.
  • Página 111 Wartung und Pflege Kettenrad Durch ein beschädigtes Kettenrad wird eine Sägekette be- schädigt bzw. sie verschleißt vorzeitig. - Wenn das Ketten- rad abgenutzt ist (um 0,5 mm oder mehr), muss es ausgetauscht werden. Überprüfen Sie das Kettenrad beim Montieren einer neuen Kette.
  • Página 112  Schlechter Kontakt  Bauen Sie den Akku mit gereinig- ten Kontakten wieder ein.  Fehler im Ladegerät  Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler.  Fehler im Akku  Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler.
  • Página 113  Der Akku enthält Lithium. Nur an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.  Lithium-Ionen-Akkus müssen korrekt entsorgt werden.  Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem ECHO- Fachhändler in Verbindung.
  • Página 114 Technische Daten DCS-3500 Gewicht: ohne Akku, Schwert, Sägekette und Kettenöl mit Akku, Schwert, Sägekette und Kettenöl Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe (mit Akku) 472 × 219 × 262 Fassungsvermögen: Tank für Kettenschmierung Öl (Kettenöl) Spezielles Kettenöl oder Motoröl Schneidlänge: Alle angegebenen Schneidlängen des Schwerts...
  • Página 115 OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: AKKU-KETTENSÄGE Marke: ECHO Typ: DCS-3500 Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm IEC 60745-1:2006-04, EN 60745- 2-13:2009+A1:2010)
  • Página 116 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Gedruckt in Japan X750 820-030 0 © 2021...
  • Página 117 ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE MOTOSEGA A BATTERIE DCS-3500 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 118 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.  Tipologia di impiego del prodotto  La motosega ECHO è stata progettata per il taglio del legno o di prodotti in legno.  Non utilizzare l’attrezzo per impieghi differenti da quelli per i quali è progettato.
  • Página 119 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del prodotto ....................6 Contenuto della confezione ....................15 Descrizione ........................
  • Página 120 Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 121 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo applicazione del simbolo Funzionamento freno catena Protezione ambientale! Livello di potenza acustica o CC Corrente continua garantito Volt Posizione in cui è applicata la decalcomania ...
  • Página 122 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici AVVERTENZA Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni. Sicurezza personale La mancata osservanza di avvisi e istruzioni può causare scos-  Mantenersi sempre vigili, assicurandosi di avere sem- se elettriche, incendi e/o gravi infortuni.
  • Página 123 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura dell’utensile elettrico Utilizzo e cura della batteria  Evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti-  Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- dal produttore.
  • Página 124 Per un uso sicuro del prodotto Avvisi di sicurezza relativi alla motosega AVVERTENZA  Tenere tutte le parti del corpo a distanza di sicurezza  Durante il taglio di un ramo in tensione, prestare atten- dalla catena di taglio, quando la motosega è in funzione. zione agli eventuali contraccolpi.
  • Página 125 Per un uso sicuro del prodotto Cause e procedure di prevenzione dei contraccolpi - Raccomandazioni per l’operatore PERICOLO I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra di  Tenere la motosega saldamente, con dita e pollici di en- guida viene a contatto con un oggetto, oppure quando il legno trambe le mani saldamente aggrappati alle rispettive im- causa inceppamento della catena di taglio all’interno del taglio.
  • Página 126 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Avvio dell’unità  Non provare mai ad avviare l’unità posizionandosi sul lato della catena.  Un improvviso movimento della catena potrebbe provocare lesioni fisiche. AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, ...
  • Página 127 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Trasporto del prodotto Istruzioni per scollegare la batteria Durante il trasporto nelle situazioni descritte di seguito,  Ogni qualvolta la macchina viene lasciata dall'utente. spegnere l’unità e assicurarsi che la catena sia ferma, ...
  • Página 128 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA In caso di imprevisti spegnere immediatamente Uso del prodotto l’unità Durante l'uso del prodotto, prestare particolare attenzione e osservare le seguenti precauzioni. Nelle seguenti situazioni, arrestare immediatamente l’uni-  Non utilizzare una motosega danneggiata, regolata im- tà...
  • Página 129 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi PERICOLO  Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi con la  Non azionare la motosega con una sola mano! L’uso della motosega: il contraccolpo può verificarsi quando la motosega con una sola mano potrebbe ferire gravemente punta della barra tocca un oggetto o quando il legno im- l’operatore o gli astanti.
  • Página 130 Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con la motosega. a Protezione per la testa (casco o elmetto): Protegge la te- b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Protezione per le orecchie c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-...
  • Página 131 Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.  In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Página 132 Descrizione Rampone - Dispositivo, montato davanti al punto di 12. Tappo del serbatoio olio - Consente di chiudere il ser- montaggio della barra guida, che agisce da perno se a batoio dell'olio. contatto con un albero o un tronco. 13. Carter - Griglia di raffreddamento. Serbatoio olio 14.
  • Página 133 Prima di iniziare Montaggio Montaggio della barra guida e della catena. AVVERTENZA  Per motivi di sicurezza, rimuovere sempre la batteria prima di eseguire le operazioni descritte di seguito. ATTENZIONE  Eseguire tutte le regolazioni a freddo.  Indossare sempre guanti quando si opera sulla catena di taglio. ...
  • Página 134 Per una lubrificazione ottimale, utilizzare solo olio per catene originale ECHO o altri lubrificanti per barre e catene racco- mandati da ECHO. Questi lubrificanti contengono agenti adesivi, antiusura e an- tiossidanti.
  • Página 135 Prima di iniziare Carica della batteria AVVERTENZA  Utilizzare sempre batterie di tipo LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 e ricaricare con il caricabatterie LCJQ-560.  Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi.  Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Página 136 Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. ∗ Una batteria completamente scarica può essere ricaricata in circa 42 minuti. (LBP-560-100) ∗ Una batteria completamente scarica può essere ricaricata in circa 88 minuti. (LBP-560-200) ∗...
  • Página 137 Prima di iniziare Fissaggio e rimozione della batteria AVVERTENZA  La motosega è in funzione quando la batteria è inserita; il LED di alimentazione è acceso e l’interruttore a grilletto e il relativo fermo dell’interruttore a grilletto sono attivati. Assicurarsi che la motosega sia posizionata correttamente, per evitare di per- dere il controllo e scongiurare il rischio di gravi infortuni.
  • Página 138 Funzionamento Avvio dell’unità AVVERTENZA  Durante l’avvio dell’unità, osservare tutte le precauzioni indicate a Pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del pro- dotto". Ciò serve a garantire che il prodotto venga utilizzato correttamente.  La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte. Riempire il serbatoio olio della catena con lubrificante.
  • Página 139 Quindi, portare l’unità presso un centro di assistenza autorizzato ECHO per far riparare il pulsante di accensione, prima di utilizzare nuovamente la motosega. ∗ Se la motosega non si arresta quando l’interruttore a grilletto e il fermo dell’interruttore a grilletto vengono rilasciati, rimuo-...
  • Página 140 La catena si arresta immediatamente. Rilasciare l’interruttore a grilletto. Se la catena non si arresta immediatamente, far riparare la motosega dal proprio rivenditore ECHO. Rilasciare il freno catena  Il freno catena viene rilasciato tirando completamente a sé la protezione paramani anteriore.
  • Página 141 Istruzioni per il taglio PERICOLO  Fare attenzione a non urtare alcun oggetto con la punta della barra guida mentre il motore è in funzione, per evitare contraccolpi. Informazioni generali Il lavoro con la motosega deve essere sempre eseguito da una persona sola.
  • Página 142 Istruzioni per il taglio Iniziare a tagliare dal lato scelto per la caduta dell'albero.  Intaglio: 1/3 del diametro e con un'angolazione di 30 - 45  Taglio di abbattimento: più alto di 2,5 - 5 cm  Cerniera di legno non tagliato: 1/10 del diametro Eseguire un intaglio di circa 1/3 del diametro dell'albero.
  • Página 143 Istruzioni per il taglio Sramatura ATTENZIONE  Non eseguire operazioni al di sopra dell'altezza del tora- La sramatura di un albero abbattuto è un'operazione molto si- mile al taglio del tronco in pezzi più piccoli. Non effettuare mai la sramatura con i piedi poggiati sui rami. Prestare attenzione in modo che la punta non tocchi altri rami.
  • Página 144 Istruzioni per il taglio Tensione e compressione del legno ATTENZIONE Se non sono stati calcolati correttamente gli effetti della tensione e della compressione e si esegue il taglio dal lato sbagliato, il legno comprimerà la barra e la catena, inceppandola. Se la catena si inceppa e non si riesce a rimuovere la motosega dal tronco, non esercitare pressione per estrarla.
  • Página 145 L'uso effettivo e l'esperienza dell'utente determineranno la frequenza degli interventi di manutenzione. Se si utilizza costantemente olio per catene a base vegetale, è necessario eseguire ispezioni e manutenzioni più frequenti. Qualora si dovessero riscontrare anomalie sulla macchina, portarla presso un rivenditore ECHO per farla riparare.
  • Página 146 Manutenzione e cura Manutenzione della catena AVVERTENZA  Rimuovere il pacco batterie prima di procedere all’affilatura della catena.  Indossare sempre guanti quando si opera sulla catena. ATTENZIONE  I seguenti guasti aumentano considerevolmente il rischio di contraccolpi.  Angolo piastra superiore troppo grande ...
  • Página 147 Utilizzando una lima della misura corretta (90PX; lima rotonda da 4,5 mm) e il portalima, si otterrà più facilmente un buon ri- sultato. Rivolgersi al proprio rivenditore ECHO per gli attrezzi e le misure di affilatura corretti. Bloccare la catena e spingere in avanti la protezione dell'im- pugnatura anteriore.
  • Página 148 Manutenzione e cura AVVERTENZA  Rimuovere il pacco batterie prima di procedere a qualunque operazione di manutenzione e cura. In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore ECHO. Pulitura della batteria e dello scomparto batterie AVVERTENZA  Rischio di scosse elettriche o incendio. Non utilizzare materiali conduttivi per pulire la batteria o lo scomparto batterie.
  • Página 149 Manutenzione e cura Ingranaggio L'ingranaggio danneggiato causa la rottura o l'usura prema- tura della catena. - Se l'ingranaggio presenta un'usura di 0,5 mm o maggiore, sostituirlo. Durante il montaggio di una nuova catena, controllare lo sta- to dell'ingranaggio. Se usurato, sostituirlo. Controllare il tamburo freno.
  • Página 150  Reinstallare la batteria dopo aver rimosso le ostruzioni dal collega- mento  Anomalia nel caricabatterie  Consultare il proprio rivenditore ECHO  Batteria malfunzionante  Consultare il proprio rivenditore ECHO L'unità non si accende  Batteria non installata corretta- ...
  • Página 151  Le batterie agli ioni di litio devono essere smaltite correttamen-  Contattare il concessionario ECHO di fiducia, se non si è a co- noscenza delle modalità di smaltimento o riciclaggio dei com-...
  • Página 152 Caratteristiche tecniche DCS-3500 Massa: Senza batteria, barra di guida, catena di taglio e olio per catene Con batteria, barra di guida, catena di taglio e olio per catene Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezza (con batteria) 472 × 219 × 262...
  • Página 153 La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. Dichiara che il nuovo attrezzo di seguito descritto: MOTOSEGA A BATTERIE Marchio: ECHO Tipo: DCS-3500 È conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata IEC 60745-1:2006-04, EN 60745-2-...
  • Página 154 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Stampato in Giappone X750 820-030 0 © 2021...
  • Página 155 ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES MOTOSIERRA DE BATERÍA DCS-3500 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 156  Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.  Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO.  Las unidades utilizadas en este manual son unidades SI (sistema internacional de unidades). Las cifras que aparecen entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Página 157 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 6 Lista de piezas ........................15 Descripción ........................16 Antes de comenzar ......................
  • Página 158 Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 159 Para una utilización segura del producto Forma / silueta del símbolo Descripción / Forma / silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo aplicación del símbolo Funcionamiento del freno de ¡Protección del medioambien- la cadena Nivel de potencia acústica o CC Corriente continua garantizado Voltios...
  • Página 160 Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las ins- Seguridad personal trucciones.  Cuando utilice una herramienta eléctrica, permanezca Si no se respetan las advertencias y las instrucciones pueden alerta, mire lo que está...
  • Página 161 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Uso y cuidados de las herramientas con batería  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien-  Realice la recarga únicamente con el cargador especifi- ta eléctrica adecuada para su tarea.
  • Página 162 Para una utilización segura del producto Advertencias de seguridad de la motosierra ADVERTENCIA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la ca-  Preste atención al retroceso cuando corte una rama que dena de la motosierra cuando la motosierra esté en fun- esté...
  • Página 163 Para una utilización segura del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto  Lea atentamente el manual de instruccio-  Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 164 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe-  personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- ...
  • Página 165 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Transporte del producto Situaciones en las que debe desconectarse la bate- ría Cuando transporte la unidad en las situaciones descritas a continuación, apáguela y asegúrese de que la cadena de  Siempre que el usuario deje de utilizar la máquina. la motosierra ha dejado de moverse.
  • Página 166 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Apague inmediatamente la unidad si algo no va Uso del producto como debiera Al utilizar el producto, preste especial atención al cumpli- miento de las siguientes precauciones. En las situaciones que se describen a continuación, apa- ...
  • Página 167 Para una utilización segura del producto Precauciones de seguridad para el retroceso lateral PELIGRO  Precaución de seguridad frente al retroceso para usua-  ¡No utilice una motosierra con una sola mano! El usuario, rios de motosierras: es posible que se produzca un re- los ayudantes o los transeúntes podrían sufrir lesiones gra- troceso cuando el extremo o punta de la barra guía ves como resultado de manejar el aparato con una sola ma-...
  • Página 168 Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria de protección Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuando trabaje con la motosierra. a Protección para la cabeza (gorro, sombrero o casco): Protege la cabeza b Orejeras o tapones para los oídos: Protección auditiva c Gafas de seguridad: Protegen los ojos d Guantes de seguridad: Protegen las manos del frío y la vi- bración...
  • Página 169 Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Página 170 Descripción Tope - Dispositivo colocado frente al punto de montaje 12. Tapón del depósito de aceite - Para cerrar el depósito de la barra guía y que actúa como pivote cuando entra de aceite. en contacto con un árbol o un tronco. 13.
  • Página 171 Antes de comenzar Montaje Montaje de la barra guía y de la cadena ADVERTENCIA  Por su propia seguridad, extraiga siempre la batería antes de realizar cualquiera de las operaciones descritas a continuación. PRECAUCIÓN  Todos los ajustes deberán realizarse en frío. ...
  • Página 172 Para una correcta lubricación, use aceite para cadenas origi- nal ECHO o el aceite para cadenas recomendado por ECHO con fórmula especial para barras y cadenas. Estos aceites contienen agentes adhesivos, contra el desgas- te y antioxidantes.
  • Página 173 Antes de comenzar NOTA  La batería se suministra de fábrica parcialmente cargada y debe cargarse completamente antes de su primer uso.  Cargue la batería cuando deje de producir energía suficiente para accionar la unidad o cuando las luces de la batería indi- quen que su carga es baja.
  • Página 174 Antes de comenzar Coloque y retirada de la batería ADVERTENCIA  La motosierra funcionará cuando la batería esté instalada y el indicador LED de alimentación esté encendido, y cuando se accionen el interruptor de gatillo y el bloqueo del interruptor de gatillo. Asegúrese de que la motosierra está colocada correc- tamente para impedir la pérdida de control y posibles lesiones graves.
  • Página 175 ∗ Si el botón de encendido no detiene la motosierra, extraiga la 3. Botón de encendido batería para detener el suministro de alimentación. Antes de volver a utilizar la motosierra ECHO, haga que su distribuidor de servicio autorizado repare el botón de encendido.
  • Página 176 Antes de volver a utilizar la unidad, haga que su distribuidor de servicio autorizado ECHO la repare. Antes de usar Comprobación de la tensión de la cadena ADVERTENCIA ...
  • Página 177 Suelte el interruptor de gatillo. Si la cadena no se detiene de forma inmediata, lleve la moto- sierra a su distribuidor ECHO para su reparación. Libere el freno de la cadena  Cuando se tira totalmente de la protección de la mano delan-...
  • Página 178 Instrucciones de corte PELIGRO  No permita que el extremo o punta de la barra guía toque ningún objeto mientras la unidad esté en marcha para evitar que se produzca un retroceso. General En todas las circunstancias, el funcionamiento de la motosie- rra es un trabajo para una sola persona.
  • Página 179 Instrucciones de corte Comience el corte por el lado hacia el que desea que cai- ga el árbol.  Ranura: 1/3 de diámetro y ángulo de 30 a 45  Corte trasero: entre 2,5 y 5 cm de alto  Madera de bisagra completa: 1/10 de diámetro Corte una ranura que se introduzca aproximadamente 1/3 en el árbol.
  • Página 180 Instrucciones de corte Poda de ramas PRECAUCIÓN  No sierre por encima de la altura del pecho. La poda de un árbol caído es muy similar al trozado. Nunca retire una rama de un árbol mientras esté soportando su peso. Tenga cuidado de que la punta no toque otras ramas.
  • Página 181 Instrucciones de corte Tensión y compresión de la madera PRECAUCIÓN Si ha juzgado incorrectamente los efectos de la tensión y la compresión, y realiza el corte desde el lado equivo- cado, la madera presionará la barra guía y la cadena, atrapándolas.
  • Página 182 El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento necesario. Si utiliza continuamente en la cadena aceite de base vegetal, inspeccione y haga el mantenimiento con frecuencia. Si observa que algo no va bien, consulte a su distribuidor ECHO para su reparación.
  • Página 183 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento de la cadena de la sierra ADVERTENCIA  Extraiga la batería antes de afilar la cadena.  Cuando manipule la cadena, utilice siempre guantes. PRECAUCIÓN  Los fallos que se indican a continuación aumentarán considerablemente el riesgo de retroceso. ...
  • Página 184 Al utilizar el tamaño de lima correcto (para 90PX; lima redonda de 4,5 mm) y un soporte para limas, resulta más fácil obtener un buen resultado. Consulte a su distribuidor ECHO para obtener información sobre herramientas de afilado y tamaños. Bloquee la cadena: empuje la protección para la mano de- lantera hacia adelante.
  • Página 185 Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA  Extraiga la batería antes de realizar el mantenimiento y cuidados. Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor ECHO. Limpieza de la batería y de su compartimento ADVERTENCIA  Riesgo de descargas eléctricas o fuego. No utilice ma- teriales conductores para limpiar la batería ni su com-...
  • Página 186 Mantenimiento y cuidados Engranaje El engranaje desgastado provocará un daño o desgaste prematuro de la cadena de la motosierra. - Si el engranaje se ha desgastado 0,5 mm o más, sustitúyalo. Compruebe el engranaje cuando instale una cadena nueva. Sustitúyalo si está desgastado. Compruebe el tambor del freno, si no gira con la mano, pida a su distribuidor que lo repare.
  • Página 187  Vuelva a instalar la batería des- pués de eliminar las obstrucciones de la conexión  Fallo en el cargador  Consulte a su distribuidor ECHO  Fallo en la batería  Consulte a su distribuidor ECHO No se enciende la unidad ...
  • Página 188  La batería contiene litio. Elimínela únicamente en un punto de recogida autorizado.  Las baterías de litio ion deben eliminarse adecuadamente.  Póngase en contacto con su distribuidor ECHO si no sabe cómo debería deshacerse de las piezas de plástico o reciclar- las.
  • Página 189 Especificaciones DCS-3500 Peso: sin batería, barra guía, cadena de la motosierra y aceite de la cadena con batería, barra guía, cadena de la motosierra y aceite de la cadena Dimensiones externas: largo × ancho × alto (con batería) 472 × 219 × 262 Capacidad: Depósito para aceite de lubricación de la cadena...
  • Página 190 Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: MOTOSIERRA DE BATERÍA Marca: ECHO Tipo: DCS-3500 Cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada IEC 60745-1:2006-04, EN 60745-2- 13:2009+A1:2010) * los requisitos de la directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1:2017+A11:2020, EN...
  • Página 191 MEMORANDO...
  • Página 192 MEMORANDO...
  • Página 193 MEMORANDO...
  • Página 194 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Impreso en Japón X750 820-030 0 © 2021...
  • Página 196 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 2108Hr 0815 ES X750 820-030 0 2021 ©...