urmet domus 789/5B Manual De Instrucciones página 6

VX.008 Connettere le apparecchiature ad un fi ltro
e a un dispositivo di protezione per la linea
d'alimentazione.
Connect the devices to a fi lter and power
line protection device.
Connecter les appareils à un fi ltre et à
un dispositif de protection pour la ligne
d'alimentation.
Conectar los equipos a un fi ltro y a un
dispositivo de protección para la línea de
alimentación.
Die
Geräte
an
einen
Filter
eine
Schutzvorrichtung
für
Versorgungsleitung anschließen.
Συνδέστε τις συσκευές σε φίλτρο και σε
συσκευή προστασίας γραμμής.
Sch./Ref.1332/85
Sch./Ref.1332/86
A
B
C
N
2
2
2
2
D
G
E
L
1
1
1
1
IN
OUT
IN OUT
L
N
F
A) Protezione
C) (Neutro)
E) (Fase)
G) Rete~
Protection
(Neutral)
(Step)
Mains~
Protection
(Neutre)
(Phase)
Secteur~
Protección
(Neutro)
(Fase)
Red~
Schutz
(Neutral)
(Phase)
Netz~
Προστασία
(Ουδέτερος)
(Φάση)
Παροχή~
B) Filtro
D) Terra
F) Utilizzatore
H) Linea~
Filter
Earth
Utility
Line~
Filtre
Masse
Utilisateur
Ligne~
Filtro
Tierra
Usuario
Línea~
Filter
Erdung
Benutzer
Leitung~
Φίλτρο
Γείωση
Συσκευή
Γραμμή~
VX.010 Per ogni colonna montante non si consiglia
l'allacciamento di oltre 20 monitori; quando
il numero di apparecchi è superiore,
occorre inserire Distributori Video sulla
uscita della telecamera o altro dispositivo.
No more than 20 monitors should be
connected to each column; add video
distributors to the camera output or other
device if there are more devices.
Pour chaque colonne montante, il est
déconseillé de brancher plus de 20 écrans;
en présence d'un nombre plus important
d'appareils, il sera nécessaire d'ajouter
des Distributeurs Vidéo sur la sortie de la
caméra ou un autre dispositif.
No se recomienda la conexión de más de
20 monitores por cada columna de cables;
cuando el número de aparatos es superior,
es necesario introducir Distribuidores
10
Vídeo en la salida de la cámara TV u otro
dispositivo.
Für jede Steigleitung wird empfohlen,
nicht mehr als 20 Monitore anzuschließen.
Liegt die Anzahl der Geräte darüber,
müssen Videoverteiler auf dem Ausgang
der Kamera oder eines anderen Geräts
eingefügt werden.
Δεν πρέπει να συνδέονται περισσότερες από
20 συσκευές στην ίδια στήλη. Προσθέστε
διακλαδωτές στην εξοδο video της κάμερας
για περισσότερες συσκευές.
oder
die
VX.011 Sull'ultimo monitore di ogni colonna
montante il cavo coassiale deve essere
chiuso con una resistenza da 75Ohm tra
i morsetti V4 e V5.
Close the coaxial wire on the last monitor
in the riser with a 75Ohm resistor between
terminals V4 and V5.
Sur le dernier écran de chaque colonne
H
montante, le câble coaxial doit être fermé
avec une résistance de 75Ohm entre les
bornes V4 et V5.
En el último monitor de cada columna de
cables, el cable coaxial se debe cerrar con
una resistencia de 75Ohm entre los bornes
V4 y V5.
Auf dem letzten Monitor jeder Steigleitung
muss
das
Koaxialkabel
Widerstand
von
75Ohm
den Klemmen V4 und V5 geschlossen
werden.
Τερματίστε
το
ομοαξονικό
στην τελευταία οθόνη της στήλης με μια
αντίσταση 75Ω στις επαφές V4 και V5.
VX.012 Il relè Sch. 788/5 è necessario per impedire
che un videocitofono si inserisca mentre
è già in funzione un altro apparecchio
interrompendo la visione. In mancanza del
suddetto relè, il morsetto ... va collegato
direttamente al morsetto ... dei monitori.
Relay Ref. 788/52 is needed to prevent
that a videodoorphone can be switched
on while another device is working and
interrupt vision. Connect the PS wire
directly to the monitor X1 terminal if the
relay is not fi tted.
Le relais Réf. 788/52 est nécessaire pour
empêcher un vidéophone de s'activer
alors qu'un autre appareil est en marche,
ce qui interromprait l'affi chage. A défaut
de ce relais, le conducteur PS devra être
directement branché à la borne X1 des
écrans.
El relé Ref. 788/52 sirve para impedir que un
videointerfono se introduzca e interrumpa
la visión mientras ya hay otro aparato en
funcionamiento. En ausencia de dicho relé,
el conductor PS se conecta directamente
en el borne X1 de los monitores.
Das Relais Karte 788/52 ist erforderlich um
zu verhindern, dass eine Videoanlage sich
einschaltet, während bereits ein anderer
Apparat in Betrieb ist und so die Anzeige
unterbricht. Fehlt das oben genannten
Relais, muss der PS-Leiter direkt an die
Klemme X1 der Monitore angeschlossen
werden.
To ρελέ Ref. 788/52 επιτρέπει την έναυση
μιας οθόνης όταν λειτουργεί κάποια άλλη,
χωρίς να διακόπτεται η λειτουργία της.
Συνδέστε το PS στο Χ1 της οθόνης αν δεν
υπάρχει το ρελέ.
VX.023 Equivalenza morsetti:
RT (Artico) = RD (Atlantico).
Terminal equivalence:
RT (Artico) = RD (Atlantico).
Equivalence des bornes:
RT (Artico) = RD (Atlantico).
Equivalencia de los bornes:
RT (Artico) = RD (Atlantico).
Übereinstimmung der Klemmen:
mit
einem
RT (Artico) = RD (Atlantico).
zwischen
Αντιστοιχία επαφών οθόνης
RT (Sentry) = RD (Winfl at)
καλώδιο
VX.025 Esempio di connessione dell'alimentazione
con 2 videocitofoni Mod. Atlantico in
parallelo.
Example of power connection with two
Atlantico videodoorphones in parallel .
Exemple de connexion de l'alimentation
avec 2 vidéophones Mod. Atlantico en
parallèle.
Ejemplo de conexión de la alimentación
con 2 videointerfonos Mod. Atlantico en
paralelo.
Anschlussbeispiel
mit zwei Videoanlagen Mod. Atlantico
parallelgeschaltet.
Παράδειγμα σύνδεσης τροφοδοσίας σε
οθόνες Winfl at + Atlantico
DS789-038A
DS789-038A
R1 R2
VX.032 Sezione minime dei conduttori.
Le sezioni e la lunghezza dei cavi di
alimentazione (12Vcc) sono in funzione
degli assorbimenti delle telecamere.
Minimum wire cross-section area.
The power wire (23Vdc) wire cross-section
areas and length depend on the camera
consumption.
Sections minimum des conducteurs.
Les sections et les longueurs des câbles
d'alimentation (12Vcc) dépendent des
absorptions des caméras.
Secciones mínimas de los conductores.
las secciones y la longitud de los cables
de alimentación (12Vcc) dependen de la
absorción de las cámaras.
Mindestquerschnitte der Leiter.
Die Querschnitte und die Länge der
Versorgungskabel (12Vdc) hängen von
den Stromaufnahmen der Kameras ab.
Ελάχιστες διατομές καλωδίων.
Η διατομή του καλωδίου παροχής (23Vdc)
σε σχέση με το μήκος του εξαρτώνται από
την κατανάλωση της κάμερας.
Assorbimento
Telecamera
Cavo (mmq)
Camera
Consumption
Absorption
Section câble
caméra
Absorción
Sección cable
cámara
Stromaufnahme
Kamera
der
Versorgung
Κατανάλωση
κάμερας
max 300mA
2
R1
RD
R2
R
75
V4
V5
V3
1
RD
R1
R2
V4
V5
V3
Lunghezza
Sezione
Cavo (m)
Wire length
Wire section
(mmq)
area (m)
Longueur
(mmq)
câble (m)
Longitud
(mmq)
cable (m)
Kabellänge
Kabelquerschnitt
(mmq)
(m)
Διατομή
Μήκος
(mmq)
(m)
0,75
50
1,5
100
2,5
150
4
240
11
loading