NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
C4.006 Solo per Mod. Sinthesi: Ponticellare L con
G/T.
Synthesis models only: Jump L to G/T.
Pour le Mod. Sinthesi seulement: Utiliser
un cavalier pour joindre L à G/T.
Sólo para Mod. Sinthesi: Puentear L con
G/T.
Nur für Mod. Sinthesi L mit G/T über
Polbrücke verbinden.
Μόνο για το μοντέλο μπουτονιέρας
Sinthesi: Γεφυρώστε την επαφή L με την
επαφή G/T.
C4.007 Solo per Mod. Sinthesi:
Per il collegamento dei morsetti G/T, ~0 e
~12 tra i moduli, vedere libretto a corredo
prodotto.
Sinthesi models only:
See instruction booklet provided with
product for connecting terminals G/T, ~0
and ~12 between modules.
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
Pour le branchement des bornes G/T, ~0
et ~12 entre les modules, voir la notice
livrée avec le produit.
Sólo para Mod. Sinthesi:
Para la conexión de los bornes G/T, ~0 y
~12 entre los módulos, consultar el manual
entregado con el producto.
Nur für Mod. Sinthesi:
Für den Anschluss der Klemmen G/T, ~0
und ~12 zwischen den Modulen siehe
Anleitung im Lieferumfang des Produkts.
Για το μοντέλο Sinthesi:
Δείτε τις οδηγίες των μονάδων του πίνακα
για τη διασύνδεση των επαφών G/T, ~0 και
~12 μεταξύ των μονάδων.
8
C4.008 Solo per Mod. K-Steel:
Le
connessioni
sono
tutte
morsettiere.
K-Steel models only:
All connections are made with terminal
boards.
Pour le Mod. K-Steel:
Toutes les connexions sont munies de
borniers.
Sólo para Mod. K-Steel:
Las conexiones son todas con tableros de
bornes.
Nur für Mod. K-Steel
Die
Anschlüsse
erfolgen
alle
Klemmenbretter.
Μοντέλα K-Steel μόνο:
Ολες οι συνδέσεις γίνονται με κλέμμες
σύνδεσης.
VD.002 Solo per modulo telecamera Mod. K-Steel
vedere capitolo "Alimentazione dispositivo
antiappannamento" sul libretto a corredo
prodotto.
See the chapter "Demister power" in the
chosen product manual for K-Steel camera
modules only.
Pour le module caméra Mod. K-Steel, voir
le chapitre "Alimentation du dispositif de
désembuage"
dans la notice jointe au
produit.
Sólo para módulo cámara TV Mod. K-
Steel Ver el capítulo "Alimentación del
dispositivo anti-empañado" en el manual
entregado con el producto.
Nur für Kameramodul Mod. K-Steel siehe
Kapitel Versorgung der Anlaufschutz-
Vorrichtungim in der Produktausstattung
enthaltenen Handbuch.
Δείτε την ενότητα
"Demister power"
των Οδηγιών της επιλεγμένης μονάδας
κάμερας K-Steel μόνο.
DS789-038A
VX.003
con
SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI
MINIMUM WIRE CROSS-SECTION AREAS
SECTIONS MINIMUM DES CONDUCTEURS
SECCIONES MÍNIMAS
DE LOS CONDUCTORES
MINDESTABMESSUNGEN DER
LEITERQUERSCHNITTE
ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΔΙΑΤΟΜΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
Distanza / Distance
m
Distance / Distancia
Abstand / Απόσταση
Conduttori normali /
mmq
Normal wires /
Conducteurs
über
ordinaires /
Conductores
normales /
Normale Leiter /
Κανονικά καλώδια
Conduttori / Wires
mmq
Conducteurs /
Conductores /
Leiter / Καλώδια
R1, R2, +TC
Cavo Coax
Fino a 300m usare cavo coassiale
75 Ohm
normale. Oltre tale distanza
occorre inserire un amplificatore
video.
Coax
Use a normal coax cable for
75 Ohm
distances up to 300m. Add a video
amplifier for longer distances.
Cable Coaxial
Jusqu'à 300m, utiliser un câble
75 Ohm
coaxial normal. Au-delà de cette
distance, il est nécessaire
d'ajouter un amplificateur vidéo.
Cable Coaxial
Hasta 300m, usar cable coaxial
75 Ohm
normal. Si se supera dicha
distancia, introducir un
amplificador vídeo.
Koaxial-Kabel
Für bis zu 300m Abstand ein
75 Ohm
normales Koaxialkabel verwenden.
Über diesen Abstand hinaus einen
Video-Verstärker einsetzen.
Ομοαξονικό
Χρησιμοποιήστε απλό
75 Ohm
ομοαξονικό καλώδιο για μέχρι
300m. Προσθέστε ενισχυτή Video
για μεγαλύτερες αποστάσεις.
DS789-038A
Prevedere due conduttori per l'accensione
delle lampadine della pulsantiera. Utilizzare
un trasformatore separato di potenza
adeguata al numero delle lampade.
Fino a 15W è consigliato l'utilizzo del
trasformatore Sch. 9000/230. Fino a 6W
è suffi ciente l'utilizzo dell'alimentatore
d'impianto.
Provide two wires for switching on the
panel light bulbs.
50
100
200
300
Use a separate transformer suitable to the
number of light bulbs.
Transformer
0,5
0,8
1
1,6
recommended for up to 15W. The system
power unit is suffi cient for up to 6W.
Prévoir deux conducteurs pour l'allumage
des ampoules du clavier.
Utiliser
d'une puissance conforme au nombre
d'ampoules.
Jusqu'à 15W, il est conseillé d'utiliser le
0,8
1
1,6
2,5
transformateur Réf. 9000/230. Jusqu'à
6W, il suffi t d'utiliser l'alimentation de
l'installation.
Prever dos conductores para el encendido
de las luces del teclado.
Utilizar un transformador separado de una
potencia apropiada al número de luces.
Hasta
15W
transformador Ref. 9000/230. Hasta 6W
es sufi ciente el uso del alimentador del
sistema.
Zwei Leiter zum Einschalten der Leuchten
des Tastenfelds vorsehen.
Einen separaten, für die Anzahl der Leuchten
geeigneten
einsetzen.
Bis zu 15W ist die Verwendung des
Transformators
Bis zu 6W genügt die Verwendung des
Netzteils der Anlage.
Προβλέψτε
τροφοδοσία του φωτισμού του πίνακα
εισόδου.
Χρησιμοποιήστε επιπλέον μετασχηματιστή
ανάλογα με το φορτίο του φωτισμού.
Ο μετασχηματιστής Ref. 9000/230 είναι
κατάλληλος για ισχύ φωτισμού μέχρι 15W.
Το τροφοδοτικό Video είναι επαρκές για
ισχύ φωτισμού μέχρι 6W.
Ref.
9000/230
is
un
transformateur
séparé
se
recomienda
usar
el
Leistungstransformator
9000/230
vorgesehen.
δύο
καλώδια
για
την
9