Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

I
IT •
dropulItrIcI ad
M
anuale d
T
T
T
T
HERMIC
HERMIC
HERMIC
HERMIC
EN •
Engine cold water high-pressure jet cleaners
FR •
Nettoyeurs haute pression à eau froide avec moteur à explosion
ES •
Hidrolavadoras de Agua Fría con Motor de Explosión
CS •
Vysokotlaké čističe na studenou vodu se spalovacím motorem
DA •
Koldtvands-højtryksrensere m/motor
DE •
Kaltwasserhochdruckreiniger mit Explosionsmotor
EL •
Πλυστικό Μηχανημα Kρυου Νερου και Κινητήρα Ανάφλεξης
HU •
Hidegvizes Robbanómotoros Magasnyomású Tisztítóberendezések Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
NL •
Koud water hogedrukreinigers met verbrandingsmotor
PL •
Myjki na zimną wodę z silnikiem spalinowym
PT •
Hidrolimpadora de Água Fria com Motor de Explosão
SK •
Vysokotlakové čističe na studenú vodu so spaľovacím motorom
SL •
Visokotlačni čistilnik na hladno vodo z motorjem z notranjim izgorevanjem Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
FI •
Moottorin korkeapaineiset kylmävesisuihkupesurit
SV •
Motordriven kallvattenhögtrycksrengörare
NO •
Motorisert høytrykksvasker med kaldt vann
RU •
Высоконапорные моющие аппараты с холодной водой
с двигателем внутреннего сгорания
BG •
Водоструйна машина с ДВГ
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
IT •
WARNING. Read the instructions before using the machine
EN •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
FR •
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DA •
BEMÆRK. Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
DE •
lesen.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση
EL •
της μηχανής.
HU •
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
NL •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
aandachtig doorlezen.
a
F
cqua
redda con
'I
StruzIone
18V-22 H
18V-22 H
18V-22 H
18V-22 H
M
otore a
- u
M
So e
anutenzIone
T
T
T
T
HERMIC
HERMIC
HERMIC
HERMIC
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
Návod na použitie - použitie a Údržba
Bruks- och Underhållsanvisning
Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
Инструкция за употреба – използване и поддръжка
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PL •
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
SL •
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
FI •
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
SV •
OBS. Les instruksjonene før du bruker maskinen.
NO •
RU •
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
необходимо прочитать данные инструкции.
BG •
ВНИМАНИЕ. Преди употреба на машината, прочетете
инструкцията.
S
coppIo
26K
26K
26K
26K
Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
IT
Italiano
IT
EN
English
EN
FR
Français
FR
ES
Español
ES
CS
Čeština
CS
DA
Dansk
DA
DE
Deutsch
DE
EL
Ελληνικά
EL
HU
Magyar
HU
NL
Nederlands
NL
PL
Polski
PL
PT
Português
PT
SK
Slovenčina
SK
SL
Slovenščina
SL
FI
Suomi
FI
SV
Svenska
SV
NO
Norsk
NO
RU
Русский
RU
BG
Български
BG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor THERMIC 22 H

  • Página 4 18V-22H 18V-22H 18V-22H 18V-22H HERMIC HERMIC HERMIC HERMIC 11 20...
  • Página 5 HERMIC HERMIC HERMIC HERMIC...
  • Página 6 THERMIC 18V THERMIC 18V THERMIC 18V THERMIC 18V THERMIC 22H-26K THERMIC 22H-26K THERMIC 22H-26K THERMIC 22H-26K 16 49...
  • Página 30: Traducción De Las Instrucciones Originales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE ATENCIÓN INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS ADVERTENCIA • Para suministrar la potencia máxima, el motor de explosión necesita al menos 10 horas de rodaje a una carga inferior entre un 15 y un 20 % respecto a las prestaciones máximas de la hidrolavadora.
  • Página 31: Conexión Hidráulica

    THERMIC THERMIC  26K 5016 4020 3523 MOTORIZACIÓN Kohler KDW 1003 Carburante Diesel Potencia (kW - HP) 18,9 – 26,0 Velocidad de rotación nominal - máxima 3200 [1450 (RPM) CONEXIÓN HIDRÁULICA Temperatura máxima agua de alimentación (°C - °F) 60 – 140 Temperatura mínima agua de alimentación (°C - °F) 5 –...
  • Página 32: Identificación De Los Componentes

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Hacer referencia a las figuras de 1 a 5. 1 - Bomba 29 - Alfiler limpieza boquilla 32 - Retén de seguridad palanca hidropistola 2 - Motor de explosión 33 - Palanca hidropistola 3 - Bastidor 4 - Manillar 34 - Empalme rápido tubo de alta presión 8 - Placa de advertencia...
  • Página 33: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES El equipo estándar de la hidrolavadora se puede integrar con la gama de accesorios siguiente: • lanza arenadora: concebida para alisar superficies, eliminando herrumbre, pintura, incrustaciones, etc.; • sonda purga-tubos: concebida para desatrancar tubos y conductos; • lanzas y boquillas de varios tipos; •...
  • Página 34: Funcionamiento Estándar (A Alta Presión)

    FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR (A ALTA PRESIÓN) • Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento correspondiente. • Abrir eventualmente el grifo de alimentación del agua. • Presionar la palanca (33) de la hidropistola, comprobando que el rociado de la boquilla sea uniforme y que no haya goteos.
  • Página 35: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Realizar las operaciones descritas en el párrafo y seguir las indicaciones de la tabla siguiente. “PARADA” No olvidar también realizar las operaciones relativas al mantenimiento ordinario descritas en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión, dedicando mayor atención al control del aceite motor, del filtro de aire y de la bujía.
  • Página 36: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO El mantenimiento extraordinario lo debe realizar exclusivamente un Técnico Especializado, respetando la tabla siguiente. No olvidar realizar también las operaciones relativas al mantenimiento extraordinario que se indican en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión. INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO...
  • Página 37: Inconvenientes

    INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS No sale agua de la boquilla. Falta agua. Controlar que el grifo de la red hídrica está completamente abierto o que el tubo de aspiración puede cebar. Profundidad de aspiración Controlar que la profundidad de excesiva cebado es conforme a cuanto citado en el párrafo “CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS”...
  • Página 153 LAVORWASH S.p.A. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) - ITALY Tel. +39 0376 55431 Fax +39 0376 558927 E-mail [email protected] - www.lavorwash.com 1610 1891 00A - 03/2020 - REV. 02...

Este manual también es adecuado para:

Thermic 26kThermic 18v

Tabla de contenido