Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MWB-17EX / MWB-23EX
loading

Resumen de contenidos para Fagor MWB-17EX

  • Página 1 MWB-17EX / MWB-23EX...
  • Página 2 ESPANOL Manual de instrucciones PORTUGUES Manual de instrucoes ENGLISH Operating instructions FRANCAIS Manuel d instructions DEUTSCH Bedienungs-Betriebs POLSKI Instrukcja obslugi NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing MAGYAR Hasznalati utmutato SLOVENSKY CESKY Roso...
  • Página 3 Espa ol Microondas digital 17 litros / 23 litros Manual de instrucciones MWB-17EX / MWB-23EX Lea las instrucciones con atención y guárdelas para consultas posteriores...
  • Página 4 ESPECIFICACIONES 17 LITROS Consumo de energía: 220-240V~50Hz, 1.080 W Salida: 700W Frecuencia de funcionamiento: 2,450MHz Dimensiones externas: 592mm(Ancho) x 3 mm(Fondo) x 390 mm (Alto) Dimensiones capacidad horno: 320mm(Ancho) x 288 mm(Fondo) x 183 mm (Alto) Peso neto: Aprox. 14,7 Kg ESPECIFICACIONES 23 LITROS Consumo de energía: 220-240V~50Hz, 1.280 W...
  • Página 5 INSTALACIÓN 1.-Asegúrese de que se ha retirado todo el material de embalaje del interior. 2.- Inspeccione el horno después de desembalar para detectar posibles defectos tales como: Puerta desalineada. Puerta dañada. Abolladuras o agujeros en la ventana de la puerta y pantalla. Abolladuras en la cavidad.
  • Página 6 El hilo de color verde y amarillo debe estar conectado al terminal del enchufe que esté marcado con la letra E o mediante el símbolo de tierra de color verde del verde y amarillo. El hilo que es de color azul debe estar conectado al terminal que esté marcado con la letra N o de color negro.
  • Página 7 - Al limpiar las superficies de la puerta, la junta de la puerta, cavidad del horno, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o bayeta suave. - El horno deberá limpiarse con regularidad y se deberá retirar cualquier resto de comida. - El no mantener el horno en condiciones higiénicas conllevará...
  • Página 8 No utilice platos de melamina porque contienen un material que absorberá la energía de microondas. Esto puede provocar que los platos se agrieten o carbonicen y reducirá la velocidad del cocinado. No utilice “Centura Tableware”. El cristal no es apropiado para el uso en microondas. Las tazas “Corelle Livingware”...
  • Página 9 c) Si los materiales dentro del horno prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, desenchufe el horno, o desconecte la corriente eléctrica en el panel donde se encuentran el fusible o el interruptor automático. DIAGRAMA (1) Sistema de cierre de seguridad de la puerta (2) Ventana del homo Ventilaci ó...
  • Página 10 PANEL DE CONTROL (1) Visualizador (2) Calentamiento lento (3) Microondas (4) Limpieza (5) Memoria (6) Descongelación (7) Menú (8) Temporizador / Peso (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- Función Microondas Básica Sólo con pulsar un botón, puede comenzar a cocinar, es muy cómodo y rápido para calentar un vaso de agua, etc.
  • Página 11 Ejemplo: calentar alimentos al 100% de potencia durante 5 minutos. a) Gire el mando “Temporizador/peso” hasta que se visualice “5:00”. b) Pulse “Inicio”. 2) Función con control manual Ejemplo: calentar alimentos al 70% de potencia durante 10 minutos. a) Pulse el botón “Microondas”, seleccione el 70% de potencia. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso”...
  • Página 12 Ejemplo: función menú para 0,4 kg de pescado. a) Pulse el botón de “Función menú” para seleccionar A-4. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso” para programar el peso en 0,4 kg. c) Pulse “Inicio”. Nº toques/ Calentar Verduras Pasta Pescado Pollo Ternera peso/menú...
  • Página 13 b) Si se había puesto en marcha algún programa y pulsado inicio, al pulsar este botón, se cancelarán todas las funciones programadas. 1.- Desconecte el horno y retire la clavija de la toma de enchufe de la pared 2.- Mantenga el interior del horno limpio. Cuando la comida salpique o los líquidos se derramen y se adhieran a las paredes del horno, limpie con una bayeta húmeda.
  • Página 14 Portugues Microondas digital 17 / 23 litros Manual de instruções MWB-17EX / MWB-23EX Leia atentamente o presente Manual e guarde-o para eventuais consultas futuras...
  • Página 15 ESPECIFICAÇÕES 17L. Alimentação eléctrica e consumo: 220-240V~50Hz, 1.080 W Potência microondas: 700 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 592 mm (largura) x 350 mm (profundidade) x 390 mm (altura) Dimensões internas do forno: 320mm (largura) x 288 mm (profundidade) x 183 mm (altura) Peso líquido: Aprox.
  • Página 16 Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesma. b.- Não coloque aparelhos de rádio, televisão, etc. perto do forno microondas. c.- Utilize uma antena correctamente instalada para obter na sua TV ou rádio uma recepção de sinais mais intensa.
  • Página 17 Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não coincidem com as cores de identificação dos pólos na tomada de electricidade, siga os seguintes passos: O condutor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da tomada marcado com a letra E ou com o símbolo de terra de cor verde do verde e amarelo.
  • Página 18 - Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gema (caso contrário, o ovo poderia rebentar mesmo com o forno já inactivo). - Para limpar as diferentes superfícies da porta, a junta da mesma, o recinto interior, etc. utilize apenas sabões ou detergentes suaves, não abrasivos, aplicados com uma esponja ou pano suave.
  • Página 19 Não utilize qualquer objecto que tiver rebordos metálicos. Não utilize sacos plásticos que tiverem fechos metálicos cobertos de papel. Não utilize pratos de melamina, já que contém um material que iria absorver a energia do microondas e os pratos poderiam fender ou ficar carbonizados, além de aumentar o tempo de cozedura.
  • Página 20 a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Preste especial atenção se para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outros materiais combustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do mesmo. c) Se os materiais acendem no interior do microondas, mantenha fechada a porta do aparelho, desligue o forno, ou desligue a alimentação eléctrica através do quadro eléctrico onde se encontrar o fusível ou o interruptor automático.
  • Página 21 PAINEL DE CONTROLO (1) Display (2) Cocedura lenta (3) Microondas (4) Arejamento (5) Memoria (6) - Descongelação (7) Menú (8) Temporizador / Peso (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- Função Microondas Básica Basta premir um botão para iniciar o funcionamento do microondas, o que é especialmente cómodo e prático para, por exemplo, aquecer um copo de água.
  • Página 22 Exemplo: aquecer alimentos durante 5 minutos a potência máxima. a) Vire o aro “Temporizador/peso” até “5:00” surgir no display. b) Prima “Início”. 2) Função com controlo manual: Exemplo: aquecer alimentos durante 10 minutos a 70% de potência. a) Prima o botão “Micro”, em seguida seleccione 70% de potência. b) Vire o aro “Temporizador/Peso”...
  • Página 23 Exemplo: função menu para 0,4 kg de peixe. a) Prima o botão “Função Menu” para em seguida seleccionar A-4. b) Vire o aro “Temporizador/Peso” para programar o peso no valor 0,4 kg. c) Prima “Início”. Vezes a Aquecer Legumes Pasta Peixe Frango Vitela...
  • Página 24 b) Se um programa está a funcionar e prime "Início", serão canceladas todas as funções que programou. CUIDADO DO MICROONDAS 1.- Se deseja deslocar o aparelho, primeiro desligue-o com o painel frontal e em seguida retire a ficha da tomada. 2.- Mantenha limpo o interior do microondas.
  • Página 25 English 17 / 23 Litre Electronic Microwave Owner´s Instruction Manual MWB-17EX / MWB-23EX Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference...
  • Página 26 SPECIFICATIONS 17L Power consumption: 220-240V~50Hz,1 080W Output: 700W Operating Frequency: 2,450MHz Outside Dimensions: 592mm(W) X 50mm(D) X 390mm(H) Oven Cavity Dimensions: 320mm(W) X 288mm(D) X 183mm(H) Uncrated Weight: Approx. 14.7kg SPECIFICATIONS 23L Power consumption: 220-240V~50Hz,1280W Output: 800W Operating Frequency: 2,450MHz Outside Dimensions: 592mm(W) X 400mm(D) X 3...
  • Página 27 INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 17.5 kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4.
  • Página 28 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;...
  • Página 29 6. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as amount of steam and/or spitting when the lid is the feet, coupling, screws, etc.
  • Página 30 COMPUTER CONTROL PANEL (1)DISPLAY WINDOW (3)Micro (2)Slow (4)Clear (5)Memory (6)Auto defrost (7)Auto menu (8)Time setting.Weight (10)Pause/Cancel (9)Start...
  • Página 31 etc. b) Press the button "Start", the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. a) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "5:00" displayed. b) Press "Start". b) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "10:00" displayed. c) Press "Start".
  • Página 32 The weight of seafood must be less than 1 kg. Note: "d-1" means defrosting meat, "d-2" means defrosting seafood. 5.Auto-menu You only need to select the food type and weight, it will help you to automatically adjust the power and time. Example: Auto cooking 0.4 kg fish a) Press "Auto menu"...
  • Página 33 8. Child-safety-lock . Press "Pause/Cancel" three times to lock the machine. Press "Pause/Cancel" three times again to unlock the machine and to recover operation functions. 9. Pause/cancel a) In the course of operation, pressing "Pause/Cancel" button will stop operation. b) If any program was set before, pressing start, pressing this button will cancel all the set program. CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1.Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
  • Página 34 Frances Four à Micro-ondes numérique 17 litres / 23 litres Notice d’utilisation MWB-17EX / MWB-23EX Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17 LITRES. Consommation d’énergie: 220-240V~50Hz, 1.080 W Sortie: 700W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: 592 mm (Largeur) x 350 mm (Profondeur) x 390 mm (Hauteur) Dimensions capacité four: 320 mm (Largeur) x 400 mm (Profondeur) x 390 mm (Hauteur) Poids net: Environ 14,7 Kg...
  • Página 36 INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences avec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire. Ces interférences, si elles se produisent, peuvent être éliminées comme suit : a.- Nettoyer la porte et le cadre du four. b.- Situer la radio, télévision, etc., le plus loin possible du four à...
  • Página 37 IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être relié...
  • Página 38 - Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four. Veiller par conséquent à manipuler le récipient avec précaution. - Remuer ou agiter le contenu des pots et biberons et vérifier leur température avant leur consommation, afin d’éviter les brûlures.
  • Página 39 8.- Ne pas faire cuire la nourriture directement sur le plateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four. 9.- IMPORTANT – RÉCIPIENTS À NE JAMAIS UTILISER DANS LE FOUR À MICRO-ONDES Ne jamais utiliser de récipients métalliques ni de plats aux poignées en métal.
  • Página 40 16.- Il est probable que les récipients de cuisine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient. Il faudra, dans ce cas, utiliser des gants de cuisine pour manipuler le récipient. 17.- Pour éviter que la cavité...
  • Página 41 PANNEAU DE COMMANDES (1) Visuel (2) Doux (3) Micro (4) Nettoyer (5) Mémoire (6) Décongélation (7) Menu (8) Temporisateur/Poids (10) Pause/Annuler (9) Départ MODE D’EMPLOI 1.- Fonction micro-ondes basique Il suffit d’enfoncer une touche pour faire démarrer la cuisson. Pour réchauffer, par exemple, rapidement et facilement un verre d’eau ou tout autre liquide, il suffit de : a) Déposer le verre d’eau sur le plateau tournant et fermer la porte.
  • Página 42 2.-Fonction Micro-ondes Deux sont les options possibles : 1) Méthode de cuisson rapide (100% de puissance) Exemple: régler la puissance à 100% pour cuire des aliments durant 5 minutes. a) Programmer la commande « Temporisateur/Poids » à “5:00”. b) Appuyer sur la touche “Départ”. 2) Commande manuelle Exemple: régler la puissance à...
  • Página 43 Poids maximum pour le poisson 1 Kg. Remarque: “d-1” signifie décongeler viande, “d-2” signifie décongeler poisson. 5.- Fonction Menu Sélectionner le type d’aliment et poids. Le four programmera automatiquement la puissance et le temps. Exemple: Fonction Menu pour 0,4 Kg de poisson : a) Appuyer sur la touche “Fonction Menu”...
  • Página 44 8.- VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS Appuyer sur la touche “Pause/Annuler” trois fois, pour activer le verrouillage de sécurité enfants. Appuyer sur la touche “Pause/Annuler” à nouveau trois fois, pour désactiver le verrouillage et récupérer les fonctions. 9.- Pause/Annuler a) Si, en cours de cuisson, vous enfoncez la touche “Pause/Annuler”, le four s’arrêtera. b) Si vous aviez déclenché...
  • Página 45 Aleman Mikrowellenherd 17 Liter / 23 Liter Bedienungsanleitung MWB-17EX / MWB- EX Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie für spätere Fragen auf.
  • Página 46 TECHNISCHE DATEN 17 LITER Energieverbrauch: 20-240V~50Hz 1.080 W Leistung: 700W Betriebsfrequenz: 2,450MHz Äußere Abmessungen: 592mm (Breite) x 350 mm (Tiefe) x 390 mm (Höhe) Innere Abmessungen des Herds 320mm (Breite) x 288 mm (Tiefe) x 183 mm (Höhe) Nettogewicht: Etwa 14,7 Kg TECHNISCHE DATEN 23 LITER Energieverbrauch: 20-240V~50Hz...
  • Página 47 RUNDFUNKSTÖRUNGEN Der Mikrowellenherd kann Störungen in ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Sollte dies der Fall sein, lassen sich die Interferenzen beseitigen oder vermindern, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen: a. Reinigen Sie die Tür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenherds. b.
  • Página 48 WARNUNG: Dieser Herd ist intern durch eine Sicherung mit 10 A bei 250V abgesichert. WICHTIG Die Farben der Kabel zum Anschluss an das Stromnetz sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Schema belegt. Grün und gelb: Erde Blau: Neutral Braun: Phase Wenn die Farben der Kabel nicht mit denen des Stromnetzes übereinstimmen, gehen Sie nach den folgenden Anweisungen vor: Das Kabel mit den Farben grün und gelb muss an dem Pol angeschlossen werden, der...
  • Página 49 - Wenn sie Nahrungsmittel in Plastikbehältern oder Papier erwärmen, beachten Sie die bestehende Entzündungsgefahr. - Wenn Sie Rauch feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus oder schalten das Gerät ab, halten Sie die Tür aber geschlossen, um eine mögliche Flamme zu ersticken.
  • Página 50 4. Benutzen Sie das Innere des Herds nicht zu Aufbewahrung von Gegenständen, wie Papiere, Kochbücher, etc. 5. Kochen Sie keine Nahrungsmittel in dem Herd, die von einer Membran umschlossen sind, wie Eidotter, Kartoffeln, Hühnerleber, etc., ohne sie zuvor mit einer Gabel mehrfach durchstochen zu haben.
  • Página 51 14. Nahrungsmittel die aus einer Mischung von Wasser und Fett zusammengesetzt sind, wie zum Beispiel Brühe, sollten etwa 30 bis 60 Sekunden im Herd verbleiben, nachdem er sich abgeschaltet hat. Damit gewährleisten Sie, dass sich die Mischung setzt und so wird ein aufwallen vermieden, wenn Sie einen Löffel oder einen Fleischwürfel in das Nahrungsmittel oder die Flüssigkeit geben.
  • Página 52 KONTROLLEINHEIT (1) Anzeige Langsames Kochen (3) Mikrowelle Reinigung (5) Speicher (6) Auftauen (7) Menú (8) Zeitschaltuhr / Gewicht (10) Pause / Abbrechen (9) Start HINWEISE ZUR BEDIENUNG 1. Basisfunktionen des Mikrowellenherds Allein durch das Drücken eines Knopfes können Sie mit dem Kochen beginnen. Das ist sehr komfortabel und schnell, um ein Glas Wasser, etc zu erhitzen.
  • Página 53 a) Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit der Leistung von 100 % während 5 Minuten zu kochen. Drehen Sie den Regler “Zeitschalter / Gewicht“ bis „5:00” angezeigt wird. b) Drücken Sie auf „Start“. 2) Funktion zur manuellen Kontrolle Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit der Leistung von 70% während 10 Minuten zu kochen.
  • Página 54 Zum Beispiel: Funktion Menü für 0,4 Kg Fisch. a) Drücken Sie den Knopf „Menü” um „A-4“ zu wählen. b) Drehen Sie den Regler “Zeitschalter / Gewicht“ um 0,4 Kg auszuwählen. c) Drücken Sie auf „Start“. Anzahl zum Erhitzen Gemüse Nudeln Fisch Huhn Kalb...
  • Página 55 WARTUNG DES MIKROWELLENHERDS 1.- Schalten Sie den Herd ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2.- Halten Sie das Innere des Herds sauber. Wenn Essen verspritzt oder Flüssigkeit verschüttet wurde, säubern Sie das Innere des Herds mit einem feuchten Tuch. Scharfe oder kratzende Reinigungsmittel werden nicht empfohlen.
  • Página 56 Polaco Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry Instrukcja obs ugi MWB-17EX / MWB-23EX Prosimy zapozna si szczegó owo z instrukcj obs ugi i zachowa j w celu pó niejszych konsultacji.
  • Página 57 DANE TECHNICZNE 17L. Zu ycie energii: 20-240V ~50Hz, 1.080 W Wyj cie: 700W Cz stotliwo : 2,450MHz Wymiary zewn trzne: 592mm(szer.) x 350 mm(g b.) x 390 mm (wys.) Pojemno kuchenki: 320mm(szer.) x 288 mm(g b.) x 183 mm (wys.) Waga netto: ok.
  • Página 58 Kuchenka mikrofalowa mo e spowodowa zak ócenia w odbiorze radia, telewizji, itp. W przypadku zaistnienia zak óce , mo na je usun lub zmniejszy post puj c zgodnie z poni szymi wskazówkami: a.- Wyczy ci drzwiczki i powierzchni uszczelki kuchenki. b.- Ustawi odbiornik radiowy, telewizyjny, itp.
  • Página 59 Przewody g ównego kabla, zgodnie z nast puj cym kodem, s koloru: Zielono- ó ty: uziemienie Niebieski: zerowy Br zowy: “faza” W przypadku, gdyby kolory g ównego kabla urz dzenia nie odpowiada y oznakowaniu kolorów, identyfikuj cemu bieguny odbieraka pr du, nale y post powa zgodnie z nast puj cymi wskazówkami: Przewód zielono- ó...
  • Página 60 - Aby zapobiec poparzeniom, p yny w dzbankach i butelkach ze smoczkiem nale y zamiesza lub wstrz sn , oraz sprawdzi ich temperatur przed spo yciem. - Nie gotowa w kuchence mikrofalowej jajek z skorupce, gdy mog one wybuchn nawet po zako czeniu procesu podgrzewania mikrofalowego. - Do czyszczenia powierzchni i uszczelki drzwiczek, a tak e wn ki kuchenki stosowa jedynie delikatne p yny, nie zawieraj ce sk adników ciernych, lub odpowiednie detergenty przy wykorzystaniu g bki lub delikatnej szmatki.
  • Página 61 Nie u ywa metalowych garnków lub talerzy o metalowych uchwytach. Nie u ywa niczego o metalowych kraw dziach. Nie u ywa plastikowcyh toreb o metalowych zamkni ciach pokrytych papierem. Nie u ywa talerzy z melaminy, gdy zawieraj one tworzywo poch aniaj ce energi mikrofalow .
  • Página 62 a) Nie przegotowa po ywienia. Zwraca szczególn uwag na kuchenk mikrofalow , je li w o y o si do niej papier, plastik lub inne tworzywa atwopalne u atwiaj ce gotowanie. b) Usun metalowe zamkni cia toreb przed ich w o eniem do kuchenki. c) Je li tworzywa zapal si wewn trz kuchenki, pozostawi drzwiczki zamkni te, od czy kuchenk od ród a pr du poprzez wyj cie wtyczki z gniazdka, lub wy czy j na tablicy, gdzie znajduje si bezpiecznik lub wy cznik automatyczny.
  • Página 63 TABLICA OBS UGOWA (1)EKRAN Powoli (3)Mikro Czy ci (5)Pami (6)Rozmra anie (7) Menu (8)Programator czasowy/Ci ar (10)Pauza/Kasowanie (9)Pocz tek INSTRUKCJA OBS UGI 1.- Podstawowa Funkcja Mikrofali Za pomoc jedynie jednego przycisku mo na rozpocz gotowanie, jest to bardzo wygodny i szybki sposób podgrzania np. szklanki wody. Przyk ad: w celu podgrzania szklanki z wod .
  • Página 64 1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy). Przyk ad: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 minut. a) Przekr ci pokr t o “Programator czasowy/ci ar” a do pojawienia si warto ci “5:00”. b) Nacisn przycisk “Pocz tek”. 2) Funkcja r cznego sterowania Przyk ad: podgrzewanie pokarmu przy 70% mocy przez 10 minut.
  • Página 65 5.- Funkcja Menu Nale y jedynie wybra rodzaj pokarmu i jego ci ar, automatycznie zaprogramuje si warto mocowa i czas. Przyk ad: funkcja menu dla 0,4 kg ryby. a) Nacisn przycisk “Funkcja menu” ustawiaj c na A-4. b) Przekr ci pokr t o “Programator czasowy/ci ar”, w celu zaprogramowania ci aru na 0,4 kg.
  • Página 66 W celu otwarcia urz dzenia i odzyskania funkcji, nale y ponownie nacisn trzy razy “Pauza/Kasowanie”. 9.- Pauza/ Kasowanie a) Je li w trakcie procesu naci nie si przycisk “Pauza/ Kasowanie” kuchenka zatrzyma si . b) Je li zosta ustawiony jeden z programów i naci ni ty przycisk “pocz tek”, w chwili naci ni cia tego przycisku zostan skasowane wszystkie zaprogramowane funkcje.
  • Página 67 Holandes Digitale magnetron 17 liter / 23 liter Instructieboekje MWB-17EX / MWB-23EX Lees aandachtig de instructies en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
  • Página 68 SPECIFICATIES 17 L. Energieverbruik: 20-240V~50Hz, 1.080W Maximaal vermogen: 700W Functionele frequentie: 2.450MHz EXTERNE AFMETINGEN: 592mm (Breed) x 350mm(Diep) x 390mm (Hoog) Afmetingen inhoud oven.: 320mm (Breed) x 288mm(Diep) x 183mm (Hoog) Netto gewicht: Ongeveer 14,7 kg SPECIFICATIES 23 L. Energieverbruik: 20-240V~50Hz, 1.280W Maximaal vermogen:...
  • Página 69 De magnetron kan uw radio, televisie of gelijksoortig apparaat storen. Wanneer deze storingen zich voordoen, kunnen die opgeheven of verminderd worden door de volgende aanwijzingen te volgen: a.- Maak de deur en het sluitvlak van de oven schoon. b.- Plaats radio, televisie, et cetera, zover mogelijk van de magnetron vandaan. c.- Gebruik een correct geïnstalleerde antenne voor de radio, televisie, et cetera, om een zo krachtig mogelijk ontvangstsignaal te krijgen.
  • Página 70 De draden van de hoofdgeleider hebben kleuren die het volgende aanduiden. Groen en geel: aarde Blauw: neutraal Bruin: “fase” In het geval dat de kleuren van de hoofdgeleider van het apparaat niet overeenkomen met de kleurmerkjes die de polen aangeven in het stopcontact, volg dan de volgende aanwijzingen: De groengele draad dient te worden aangesloten op de pool van de stekker die gemarkeerd is met de letter E of met het groengele...
  • Página 71 - Wanneer men dranken verhit d.m.v. microgolven, kan het zijn dat deze gaan koken nadat men de magnetron heeft uitgezet; daarom moet men voorzichtig omgaan met de behouder. - De inhoud van potjes of zuigflessen dient te worden omgeroerd of te worden geschud en men dient de temperatuur voor gebruik te controleren om verbrandingen te voorkomen.
  • Página 72 7.- Verwijder geen enkel onderdeel van de magnetron, zoals de voetjes, aansluitingen, schroeven, etc. 8.- Bereid het eten niet direct toe op de glazen plaat. Doe het eerst in een geschikte schaal alvorens het in de magnetron te plaatsen. 9.- BELANGRIJK – SCHALEN DIE NIET GEBRUIKT DIENEN TE WORDEN IN DE MAGNETRON Gebruik geen metalen schalen of borden met metalen handgrepen.
  • Página 73 worden. Bij het opwarmen of de bereiding van levensmiddelen met een hoog gehalte aan vet of suiker dient u geen plastic behouders te gebruiken. 16.- Het is mogelijk dat de schalen warm worden door de warmteoverdracht van het opgewarmde gerecht. Dat is vooral het geval wanneer de plastic verpakking de bovenzijde en de handgrepen van de schaal heeft bedekt.
  • Página 74 BEDIENINGSPANEEL (1)display Laag (3) Micro Schoonmaken (5)geheugen (6)ontdooien (7) Menu (8)tijdklok/gewicht (10)pauze/annuleren (9)start INSTRUCTIES VOOR HET FUNCTIONEREN 1.- Basisfuncties magnetron Met een simpele druk op de knop, kunt u beginnen met koken; erg gemakkelijk en snel om bijvoorbeeld een glas water, et cetera te verwarmen. Voorbeeld: om een glas water te verwarmen a) Plaats het glas water op de draaischijf en sluit de deur.
  • Página 75 Deze functie heeft twee selectiemogelijkheden 1) Snelle opwarmfunctie (100% van het vermogen). Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 100% van het vermogen gedurende 5 minuten. a) Draai de knop“Tijdklok/gewicht” totdat “5:00” verschijnt. b) Druk(Start). 2) Functie met handmatige bediening Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 70 % van het vermogen gedurende 10 minuten.
  • Página 76 U hoeft enkel het type voedingsmiddel en gewicht te selecteren en u wordt automatisch geholpen het niveau van vermogen en tijd in te stellen Voorbeeld: menu-functie voor 0,4 kg vis a) Druk op de knop “Menu-functie” om A-4 te selecteren. b) Draai de knop“Tijdklok/Gewicht”...
  • Página 77 Druk nogmaals driemaal op de knop “Pauze/Annuleren” om de functies van het apparaat weer vrij te geven. 9.- Pauze/Annuleren a) Tijdens het functioneren van het apparaat, zal door een druk op de knop “Pauze/Annuleren” de oven stoppen. b) Wanneer er een programma bezig is en men drukt op start, dan zullen alle geprogrammeerde functies geannuleerd worden.
  • Página 78 Hungaro 17 / 23 literes digitális mikrohullámú süt Használati utasítás MWB-17EX / MWB-23EX Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és rizze meg kés bbi használat esetére.
  • Página 79 M SZAKI JELLEMZ K 17L. Energiafogyasztás: 20-240V ~50Hz, 1.080 W Névleges teljesítmény:700W M ködési frekvencia: 2,450MHz Küls méretek: 592mm(Szélesség) x 350 mm(Mélység) x 390 mm (Magasság) Süt bels méretei: 320mm(Szélesség) x 288 mm(Mélység) x 183 mm (Magasság) Nettó súly: Kb. 1 ,7 Kg M SZAKI JELLEMZ K 23L.
  • Página 80 A mikrohullámú süt m ködése interferenciát okozhat rádiója, televíziója és hasonló készülékek m ködése közben. Amikor ezek az interferenciák bekövetkeznek, az alábbi módon lehet elkerülni vagy csökkenteni hatásukat: a.- Tisztítsa meg a süt ajtaját és az illesztések felületét. b.- Helyezze a rádiót, televíziót, stb. a lehet legtávolabb a mikrosüt t l. c.- Használjon a rádióhoz, televízióhoz, stb.
  • Página 81 Zöld és sárga: földelés Kék: nulla Barna: “fázis” Amennyiben a f vezeték színei nem felelnek meg a dugaljban lev , pólusokat jelz színjelzéseknek, a következ módon kell eljárni: A zöld és sárga szín szálat össze kell kötni a dugalj zöld és sárga szín kimenetének zöld szín , E jelzés vagy a földelés jelzés kimenetével.
  • Página 82 - Ne f zzön tojást héjában és ne melegítsen f tt tojást, mivel ezek felrobbanhatnak, még a mikrosüt kikapcsolódása után is. - Az ajtó, az ajtó illesztéseinek és a süt belsejének tisztításához használjon enyhe, nem súroló hatású szappant vagy mosószert és szivacsot vagy puha ruhát. - A süt t rendszeresen kell tisztítani és az ételmaradékokat el kell távolítani.
  • Página 83 Ne használjon lakkozott edényt, mert ezek olyan anyagot tartalmaznak, amelyek elnyelik a mikrohullámú süt energiáját. Ez azzal jár, hogy az edények megrepedeznek vagy elszenesednek és csökken a sütési folyamat gyorsasága. Ne használjon “Centura Tableware”-t. Az üveg nem alkalmas mikrohullámú süt ben történ használatra.
  • Página 84 c) Amennyiben az anyagok lángra kapnak a süt belsejében, tartsa zárva a süt ajtaját, húzza ki a dugót vagy kapcsolja ki az elektromos hálózatot a biztosítéktáblán vagy az automata megszakító segítségével. KÉP (1) Biztonsági ajtózár (2) Süt ablak (3) Süt szell z (4) Forgó...
  • Página 85 M SZERFAL (1) Kijelzö (2) Alacsony fokozaton (3) Mikró (4) Tisztítás (5) Memória (6) Kiolvasztás (7) Menü (8) Idözitö / Súly (10) Szünet / Mégse (9) Start M KÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.- Alap Mikrohullám Funkció Egy gomb lenyomásával elkezdheti a f zést, nagyon kényelmes és gyors egy pohár víz, stb.
  • Página 86 1) Gyors melegítés funkció (100%-os teljesítmény). Példa: ételek melegítése 100%-os teljesítménnyel 5 percig. a) Csavarja el az “Id zít /Súly” gombot az “5:00” állásba. b) Nyomja meg a “Start” gombot. 2) Kézi beállítású Funkció Példa: ételek melegítése 70%-os teljesítménnyel 10 percig. a) Nyomja meg a “Mikró”...
  • Página 87 5.- Menü Funkció Csak ki kell választania az étel típusát és súlyát, a gép automatikusan beprogramozza a teljesítményszintet és az id t. Példa: menü funkció 0,4 kg halhoz. a) Nyomja meg a “Menü Funkció” gombot az A-4 állásba. b) Csavarja el az “Id zít /Súly” gombot a 0,4 kg súly állásba. c) Nyomja meg a “Start”...
  • Página 88 9.- Szünet/Mégsem a) Ha m ködés közben megnyomja a “Szünet/Mégse” gombot, a süt leáll. b) Valamilyen program beállítása és a Start gomb lenyomása után lenyomja ezt a gombot, minden beprogramozott funkció törl dik. 1.- Áramtalanítsa a süt t és húzza ki a dugót a fali csatlakozóból. 2.- Tartsa tisztán a süt belsejét.
  • Página 89 Eslovako Digitálna mikrovlnná rúra, 17 l / 23 l Návod na obsluhu MWB-17EX / MWB-23EX Pozorne si pre ítajte návod a uschovajte ho pre prípad jeho alšej potreby.
  • Página 90 TECHNICKÉ ÚDAJE 17L. Spotreba energie: 20-240V ~50Hz, 1 080 W Výkon: 700W Frekvencia: 2 450MHz Vonkajšie rozmery: 592mm(šírka) x 350 mm(h bka) x 390 mm (výška) Rozmery vnútorného priestoru rúry: 320mm(šírka) x 288 mm(h bka) x 183 mm (výška) Netto hmotnos rúry: cca 14,7 kg TECHNICKÉ...
  • Página 91 a.- Vy istite dvierka a povrch tesnenia. b.- Umiestnite rozhlasový alebo televízny prijíma (a pod.) v o najvä šej vzdialenosti od mikrovlnnej rúry. c.- Použite pre rozhlasový alebo televízny prijíma (a pod.) správne inštalovanú anténu, aby ste dosiahli o najsilnejší príjem signálu. INŠTALÁCIA 1.- Prekontrolujte, i ste vybrali z vnútra mikrovlnnej rúry všetok baliaci materiál.
  • Página 92 V prípade, že farby káblov spotrebi a nie sú v súlade s farebným zna ením pólov v prípojke, postupujte nasledovne: Kábel zelenej a žltej farby musí by zapojený na koncovku, ozna enú písmenom E alebo symbolom uzemnenia zelenej a žltej farby. Kábel modrej farby musí...
  • Página 93 - Pri istení povrchu dvierok, tesnenia dvierok, vnútorného priestoru rúry používajte len jemné saponáty, neabrazívne, použite jemnú hubku alebo handri ku. - Rúru je potrebné pravidelne isti a odstráni všetky zvyšky potravín. - Ak rúra nebude udržiavaná v istote, môže dôjs k poškodeniu povrchu, o môže skráti životnos spotrebi a a spôsobi vznik prípadného rizika.
  • Página 94 Nepripravujte potraviny v nádobách s hrdlom, v ktorom je kvapkadlo, ako sú plastové f aše alebo f aše z oleja na šaláty, pretože ak sa zohrejú v mikrovlnnej rúre, môžu vybuchnú . Nepoužívajte bežné teplomery na meranie teploty potravín. Existujú špeciálne teplomery pre použitie v mikrovlnných rúrach, tieto môžete použi .
  • Página 95 1) Systém bezpe nostného uzatvárania dvierok 2) Okienko rúry 3) Ventilácia rúry 4) Vodiaci krúžok 5) Sklenený oto ný tanier 6) Ovládací panel...
  • Página 96 OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) pomalý ohrev 3) Mikrovlny 4). istenie 5) Pamä 6) Rozmrazovanie 7) Menu as/Hmotnos 10) Pauza/Zruši 9) Štart INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU 1.- Základná funkcia mikrovlnnej rúry Stla ením len jedného tla idla môžete za a pripravova potraviny, ve mi jednoducho a rýchlo zohrejete pohár vody, at .
  • Página 97 2) Funkcia Manuálne ovládanie Príklad: zohrievanie potravín pri 70% výkone po as 10 minút. a) Stla te tla idlo “Micro”, zvo te 70% výkon. b) Oto te ovláda om “ as/Hmotnos ” až kým sa nezobrazí “10:00”. c) Stla te “Štart”. Rúra má...
  • Página 98 Po et Zohria Zelenina Cesto- Ryby Kur a Hovä- stla ení/ viny dzie hmotnos / menu 6.- Funkcia Pamä Táto funkcia umož uje uloženie niektorých programov do pamäte, ím sa vyhnete opätovnému programovaniu asu a výkonu. a) Ak ste nenaprogramovali pamä , stla te “pamä ” a zobrazí sa “1”, naprogramujte výkon a as prípravy potravín, opätovne stla te “pamä...
  • Página 99 3.- Vonkajší povrch rúry istite vlhkou utierkou. Aby ste predišli poškodeniu vnútorných sú iastok rúry, je potrebné zabráni vniknutiu vody do rúry cez vetracie otvory. 4. Zabrá te namo eniu Ovládacieho panelu. istite ho jemnou vlhkou utierkou. Na istenie Ovládacieho panelu nepoužívajte detergenty ani abrazívne (drsné) istiace prostriedky, ani prostriedky s rozprašova om.
  • Página 100 Cheko Digitální mikrovlnná trouba, 17 l / 23 l Návod k obsluze MWB-17EX / MWB-23EX Pozorn si p e t te návod a uschovejte jej pro p ípad jeho další pot eby.
  • Página 101 TECHNICKÉ ÚDAJE 17 L. Spot eba energie: 20-240V ~50Hz, 1 080 W Výkon: 700W Frekvence: 2 450MHz Vn jší rozm ry: 592mm(ší ka) x 350 mm(hloubka) x 390 mm (výška) Rozm ry vnit ního prostoru trouby: 320mm(ší ka) x 288 mm(hloubka) x 183 mm (výška) Netto hmotnost trouby: cca 14,7 kg...
  • Página 102 Provozem mikrovlnné trouby m že být rušen p íjem rozhlasového nebo televizního p ijíma e nebo podobných za ízení. V p ípad výskytu rušení je toto možné odstranit nebo omezit následujícím postupem: a.- Vy ist te dví ka a povrch t sn ní. b.- Umíst te rozhlasový...
  • Página 103 D LEŽITÉ Kabely jsou r zn zbarveny podle následujícího kódu. Zelená a žlutá: uzemn ní Modrá: neutrál Hn dá: “fáze” V p ípad , že barvy kabel spot ebi e nejsou v souladu s barevným zna ením pól v p ípojce, postupujte následujícím zp sobem: Kabel zelené...
  • Página 104 - Obsah kojeneckých lahví je pot ebné p ed jejich podáváním prot epat a p ekontrolovat jeho teplotu, aby jste p edešli popálení. - V mikrovlnné troub nep ipravujte vejce ve sko ápce, ani va ená vejce, protože m že dojít k jejich výbuchu, dokonce i po skon ení...
  • Página 105 Nepoužívejte talí e z melaminu, protože obsahují materiál, který absorbuje energii mikrovln. M že to zp sobit, že talí e popraskají nebo zuhelnat jí a sníží se rychlost p ípravy potravin. Nepoužívejte “Centura Tableware”, toto sklo není vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
  • Página 106 NÁKRES TROUBY 1) Systém bezpe nostního uzavírání dví ek 2) Okénko trouby 3) Ventilace trouby 4) Vodící kroužek 5) Sklen ný oto ný talí 6) Ovládací panel...
  • Página 107 OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) Pomalý oh ev 3) Mikrovlny 4) išt ní 5) Pam 6) Rozmrazování 7) Menu 8) as/Hmotnost 10) Pauza/Zrušit 9) Start PROVOZNÍ INSTRUKCE 1.- Základní funkce mikrovlnní trouby Stla ením jen jednoho tla ítka m žete za ít s p ípravou potravin, velmi jednoduše a rychle oh ejete sklenici vody, atd.
  • Página 108 a) Postavte sklenici vody na oto ný talí a zav ete dví ka. b) Stla te tla ítko “Start”, trouba za ne pracovat p i 100% výkonu po dobu 1 minuty. c) Po skon ení se ozve 5x pípnutí. 2.-Funkce Mikrovlny Tato funkce má...
  • Página 109 Hmotnost masa musí být nižší než 2 kg. Hmotnost ryby musí být nižší než 1 kg. Poznámka: “d-1” znamená rozmrazit maso, “d-2” znamená rozmrazit rybu 5.- Funkce Menu Sta í, když zvolíte druh potravin a hmotnost, automaticky vám to pom že naprogramovat výkon a as P íklad: funkce Menu pro 0,4 kg ryby.
  • Página 110 Op tovn t ikrát stla te “Pauza/Zrušit”, aby jste troubu odblokovali a odblokovali funkce. 9.- Pauza/Zrušit a) Pokud v pr b hu p ípravy potravin stla íte tla ítko “Pauza/Zrušit” , trouba se vypne. b) Pokud jste spustili n který program a stla ili jste start, po stla ení tla ítka “Pauza/Zrušit”...
  • Página 111 Ruso 17 / 23 MWB-17EX / MWB-23EX...
  • Página 112 220-240 ~ 50 , 1080 2,450 ) x 350 ) x 390 ) x 288 ) x 183 1 4,7 220-240 , 1280 2,450 ) x 3 ) x 330 ) x 212 17,5...
  • Página 113 17,5...
  • Página 114 10 , 250 . : « » – 10 , 15...
  • Página 115 –...
  • Página 116 “Centura Tableware”. “Corelle Livingware” 10.- 11.- 12.- 13.-...
  • Página 117 14.- 30-60 15. – 16.- 17.-...
  • Página 118 (10) (« »), 100%...
  • Página 119 (100% 100% (« ») “5:00”. (« »). “Micro” (« »), (« ») “10:00”. (« »). 100% P100 " " : " ": (31.25% (18.75% " " " ", "S-2"; "1H:00"; (« »). " " (« ») “d-1”...
  • Página 120 (« »), (« »). “d-1” “d-2” (« ») A-4. (« »), (« »). (« »). “1”. (« »). (« ») (« »), (« ») “1”, (« ») " ",...
  • Página 121 (« ») (« ») (« ») (« ») (« »), (« »)

Este manual también es adecuado para:

Mwb-23ex