Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
a gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                             
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
     
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
                             
EXPRIMIDOR
  
HORNO MICROONDAS / FORNO MICROONDAS / MICROWAVE OVEN /
FOUR MICRO-ONDES / MIKROWELLENHERD / FORNO A MICROONDE /
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ / MIKROVLNNÁ TROUBA /
MIKROVLNNÁ RÚRA / KUCHENKA MIKROFALOWA / МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА /
1.- INSTALACIÓN
MOD.: MO-25 M
ANTES DE LA CONEXIÓN:
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Verifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o
junta deformada, etc.). Si comprueba un deterioro cualquiera, antes de cualquier
utilización, contacte con su proveedor.
Verifique la tensión de la red. En el caso de una subtensión permanente (200 – 210
Diciembre 2004
voltios), consulte con su instalador electricista.
2004
  
INSTALACIÓN:
Este aparato debe ser colocado en una superficie de trabajo a una altura mínima de 85
cm del suelo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y horizontal, alejado de toda fuente de
calor o de vapor.
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - Návod k pouŽití
SK - Návod Na pouŽitie
PL - iNStRukCJa oBSŁuGi
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
     
AR -
EXPRIMIDOR
  
este manual de instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO MICROONDAS
Diciembre 2004
AG820CFA 
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ /
2004
  
MO-25 B MO-25 GM MO-25 GB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor MO-25 M

  • Página 1    Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: MO-25 M MO-25 B MO-25 GM MO-25 GB                              ...
  • Página 2                                         ...
  • Página 3: Principios Básicos

    • Si se observa la aparición de humo, • Para los niños es imperativo: mantener la puerta del horno cerrada, - calentar los biberones sin tetina, agitar poner fuera de tensión o desconectar el el líquido y probar su temperatura sobre el dorso de la mano antes que horno de la alimentación eléctrica.
  • Página 4: Descripción (Fig. A)

    5. Conecte el horno microondas y el receptor - Si no gira, verifique que todos los en diferentes tomas de corriente. elementos están bien posicionados. - Se puede utilizar como bandeja de 6. GUÍA DE UTENSILIOS cocción. - Para retirarla, apoye sobre el borde exterior.
  • Página 5: Limpieza Y Mantenimiento

    FUNCION GRILL (MO-25GB / MO-25GM) 3. Gire el selector de funciones (5) a la Girando el selector (5) en sentido horario función y nivel deseados. hasta la posición “ ”, el horno funciona 4. Elija el tiempo de funcionamiento como un grill. Esta función permite dorar girando el temporizador.
  • Página 6 interior. El contorno de la puerta y el interior se deben mantener limpios permanentemente. • No deje que penetre agua en las ranuras de ventilación • No use productos abrasivos, alcohol o diluyentes, estos productos pueden deteriorar el aparato. • No moje el panel de control. Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
  • Página 7: Características Técnicas

    1. INSTALAÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ANTES DA LIGAÇÃO: Tensão / Frequência 230 V~/50 Hz • Verifique se o seu aparelho não sofreu Potência 800W qualquer avaria durante o transporte Potência Grill (só MO25GM e MO25GB) (porta ou junta danificada, etc.). Caso 1000W verifique qualquer deterioração, antes de Capacidade (l)
  • Página 8 • Se se observar o aparecimento de o líquido e verificar a sua temperatura sobre o dorso da mão antes que a fumo, manter a porta do forno fechada, criança o consuma. colocar fora de tensão ou desconectar o forno da alimentação eléctrica. - misturar e verificar a temperatura dos alimentos para as crianças antes do • Não utilize o forno com a porta aberta.
  • Página 9: Selector De Funções

    4. Afaste o forno microondas do receptor. - Se não girar, verifique se todos os 5. Ligue o forno microondas e o receptor elementos estão bem posicionados. em diferentes tomadas de corrente. - Pode ser utilizado como bandeja de cozedura. 6.
  • Página 10: Limpeza E Manutenção

    FUNÇÃO DE GRELHADOR (só mod. 2. Coloque a comida no forno e feche a MO-25GB / MO-25GM) porta. Girando o selector (5) em sentido horário 3. Gire o selector de funções (A) à função até à posição “ ”, o forno funciona e nível desejados.
  • Página 11 interior e exterior do forno, bem como os contornos da porta e o interior. O contorno da porta e o interior devem manter-se sempre limpos. • Não deixe penetrar água nas ranhuras de ventilação • Não use produtos abrasivos, álcool ou diluentes pois estes produtos podem deteriorar o aparelho.
  • Página 12: Technical Characteristics

    1. INSTALLATION 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS BEFORE CONNECTION: Voltage / Frequency 230 V~/50 Hz • Check no damage has been caused Power 800W Grill Power to the appliance during transport (door dented, seal broken, etc.). If you should (MO25GM and MO25GB only) 1000W note any damage, contact your supplier Capacity (L)
  • Página 13: Basic Principles

    the appliance after explaining how to use 4. BASIC PRINCIPLES it and warning of the risks which may occur if used incorrectly. • It should be prohibited to warm or cook • In most cases it is recommendable to eggs in their shell, boiled or baked as cover the food: it will be tastier and this there is a risk of them exploding and also helps keep the microwave clean.
  • Página 14: Description (Fig. A)

    • Do not use products made of recycled TIMER (6) paper, as they could contain small metal This dial allows you to set the operating fragments that could cause sparks and/ times for the microwave. or fire. • Round or oval plates are recommended MICROWAVE FUNCTION rather than square or rectangular ones, The microwave has five power levels...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    The rack (9) allows you to brown food 9. IF THE MICROWAVE IS NOT WORKING… at low temperatures when used on grill function. 1. Check it is correctly plugged in. If not, unplug it and wait for around 10 COMBINED FUNCTION (only mod. seconds before plugging it in again.
  • Página 16 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Página 17: Renseignements Techniques

    1. INSTALLATION 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES AVANT BRANCHEMENT: Tension / Fréquence 230 V~/50 Hz • Vérifiez que votre appareil n’a subi Puissance 800W Puissance Gril aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformés, etc.). Si vous constatez (MO25GM et MO25GB uniquement) 1000W Volume cavité...
  • Página 18: Principes De Base

    ouverte. Si la porte ou les fermetures température sur le dos de la main, sont endommagées, le four ne doit pas avant sa consommation par l’enfant. être utilisé jusqu’à sa réparation par un - Mélanger les aliments destinés aux enfants et vérifier leur température service technique agréé.
  • Página 19: Fonction Micro-Ondes

    6. USTENSILES ADAPTÉS AUX MICRO-ONDES - Il peut être utilisé comme plat de cuisson. - Pour le retirer, appuyez sur le bord • Assurez-vous toujours que les ustensiles extérieur. employés sont aptes au micro-ondes. • LE SUPPORT À ROULETTES: • Le matériau idéal est celui perméable Ne cherchez pas à...
  • Página 20 en l’isolant de la clayette à l’aide d’une UTILISATION assiette. 1. Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture (7). FONCTION GRIL (uniquement mod. 2. Déposer l’aliment dans le four et fermer MO-25GB / MO-25GM) la porte. Faites tourner le sélecteur (5) dans le sens 3.
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    économie d’énergie et de ressources que 10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, • Nettoyez régulièrement l’appareil, afin de le marquage ci-dessus apposé sur le le conserver en bon état et d’éviter toute produit vise à...
  • Página 22: Technische Daten

    1. INSTALLATION 2. TECHNISCHE DATEN BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN Spannung / Frequenz 230 V~/50 Hz • Prüfen Sie, dass ihr Gerät während des Leistung 800W Transports keine Beschädigungen erfahren Leistung Grill (nur MO25GM hat (Tür oder Dichtung Deformiert, etc.). und MO25GB) 1000W Falls Sie eine Beschädigung feststellen,...
  • Página 23 kontrollieren Sie bitte den Herd Bevor Sie dem Kind das Fläschchen regelmäßig, um Brandgefahr zu geben, schütteln Sie die Flüssigkeit vermeiden. und testen Sie die Temperatur auf • Bei Auftreten von Rauch halten Sie die dem Handrücken. Tür des Herds geschlossen, schalten Sie - Rühren Sie Speisen für Kinder um und die Spannung ab oder unterbrechen Sie testen Sie zunächst die Temperatur,...
  • Página 24 5. INTERFERENZ MIT RADIOWELLEN 7. BESCHREIBUNG (Fig. A) Die Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu 1. Tür Störungen mit ihrem Radio, Fernseher 2. Sichtfenster oder mit ähnlichen Gräten führen und dies 3. Drehteller können Sie vermeiden, wenn Sie folgende 4. Halterung mit Rädchen Vorkehrungen treffen.
  • Página 25 Für die Benutzung des Herdes in der goldbraun gebraten werden. Mikrowellen-Funktion stehen fünf Leistungsstufen zur Verfügung. Je weiter KOMBI-FUNKTION (nur Modell MO-25GB der Wahlschalter im Uhrzeigersinn / MO-25GM) gedreht wird, desto höher die Leistung. Wie der Name schon sagt, kann das Die einzelnen Stufen lassen sich Gerät mit dieser Funktion gleichzeitig folgendermaßen definieren.
  • Página 26 lassen Sie eine Tasse Wasser fünf 9. WENN DER HERD NICHT FUNKTIONIERT… Minuten darin kochen, in die Sie Zitronensaft beifügen. Reinigen Sie die 1. Überprüfen Sie, dass er richtig Geräteinnenseiten mit etwas Wasser und angeschlossen ist Im gegenteiligen Fall, trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch trennen Sie ihn vom Netzstrom und warten Sie 10 Sekunden bevor Sie ihn wieder anschließen.
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    1. INSTALLAZIONE 2. CARATTERISTICHE TECNICHE PRIMA DEL COLLEGAMENTO Tensione/frequenza 230 V~/50 Hz • Verificare che l’apparecchio non abbia Potenza 800W Potenza del grill subito danni durante il trasporto (porta o guarnizione deformate, ecc.). Se si (solo MO25GM e MO25GB) 1000W riscontra qualche tipo di deterioramento, Capacità...
  • Página 28: Principi Di Base

    delle chiusure, non usare il forno e farlo - mescolare e verificare la temperatura riparare da un Servizio di Assistenza degli alimenti per i bambini prima del Tecnica autorizzato. consumo, per evitare gravi ustioni interne. 4. PRINCIPI DI BASE • Attenzione: i bambini possono usare l'apparecchio, dopo aver loro spiegato l’uso e indicato i pericoli che possono •...
  • Página 29 • IL SUPPORTO DELLE ROTELLINE: 6. GUIDA DEGLI UTENSILI Non tentare di girare manualmente il supporto delle rotelline, poiché ciò può • Accertarsi sempre che gli utensili rovinare il sistema di trascinamento. impiegati siano adatti all'uso in forno a In caso di cattiva rotazione assicurarsi microonde.
  • Página 30: Manutenzione E Pulizia

    AVVERTENZA: Il forno inizia a funzionare alimenti tali come gratinati, carne... appena scatta il timer. Nell’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre gli alimenti Quando si vuole selezionare un tempo di ed utilizzare recipienti resistenti alle alte funzionamento minore di 2 minuti, girare il temperature, tali come vetro refrattario o selettore almeno fino a superare la dicitura...
  • Página 31 deteriorare l’apparecchio. • Non bagnare il pannello di controllo. Pulirlo con un panno leggermente inumidito. • Lavare il piatto e l’anello girevole con acqua tiepida saponata o nella lavastoviglie. • Se si sente odore di forno molto sporco, far bollire dell’acqua con succo di limone in una tazza per 5 minuti.
  • Página 32: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Μην ανάβετε το φούρνο εάν το καλώδιο 1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ τροφοδοσίας ή το φις έχουν υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες απευθυνθείτε στο πλησιέστερο ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: • Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει εξουσιοδοτημένο Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας. υποστεί...
  • Página 33 ÔÈ Ê˘Û·Ï›‰Â˜ Ô˘ Û˘Ó‹ıˆ˜ Ì·ÁÂÈÚ‡ÙËÎ·Ó Ì¤Û· Û ۯÂÙÈο ÌÈÎÚ¿ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È. °È· Ó· ÌËÓ Í¯ÂÈÏ›ÛÔ˘Ó Ù·„¿ÎÈ· ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ (‡„Ô˘˜ fi¯È Ù· ˘ÁÚ¿ Î·È Î·Â›ÙÂ, ÂÚÈ̤ÓÂÙ 20 ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ ·fi 4 ÂÎ), ·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÚÔÙÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ. ‰Ô¯Â›Ô ·fi ÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ ‹ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ™Â...
  • Página 34 • Συνιστάται η χρήση στρογγυλών ή οβάλ • Τα μεγάλα χρονικά διαστήματα λειτουργίας πιάτων και όχι τόσο τετράγωνων ή του φούρνου μπορούν να στεγνώσουν το παραλληλόγραμμων, αφού τα τρόφιμα στις τρόφιμο ή και να το κάψουν. Για να μην χρειαστεί να αντιμετωπίσετε ένα τέτοιο γωνίες...
  • Página 35 ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÁÎÚÈÏ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ÚÔÛٷ٤„ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ fiÙ·Ó ‚Á¿˙ÂÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ· ·fi ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠∂¶π§√°∂∞™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ (5) ÛÎÂ‡Ë ·ÓıÂÎÙÈο ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ∞fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ (.¯. ˘Ú¤Í ‹ ÛÎÂ‡Ë ·fi ÎÂÚ·ÌÈÎfi ˘ÏÈÎfi). Ì›·...
  • Página 36: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ και εξωτερικά της μέρη, όπως το πλαίσιο Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ της πόρτας και τα εσωτερικά της μέρη. ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. Το πλαίσιο της πόρτας και οι εσωτερικές επιφάνειες θα πρέπει να είναι πάντοτε ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¯ÚfiÓÔ καθαρά.
  • Página 37: Műszaki Jellemzők

    1. BESZERELÉS 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK A CSATLAKOZTATÁS ELŐTT: Feszültség / Frekvencia 230 V~/50 Hz • Győződjön meg arról, hogy a készülék Teljesítmény 800W nem sérült a szállítás során (deformált Grill teljesítmény (csak a ajtó, csatlakozók, stb.). Amennyiben MO25GM és MO25GB modellek) 1000W bármilyen sérülést észlel, forduljon az Űrtartalom (L)
  • Página 38: Interferencia Rádióhullámokkal

    - a gyerekeknek készült élelmiszereket 4. ALAPELVEK fogyasztás előtt keverje össze és ellenőrizze hőmérsékletét, nehogy a gyerek komoly belső sérüléseket • Az esetek többségében javasoljuk, hogy szenvedjen. fedje le az ételeket, így ízletesebbek • Figyelem Csak akkor kezeljék a maradnak és a sütő tiszta marad. készüléket gyerekek, ha annak Viszont ha hermetikusan lezárt üvegben működését elmagyarázta, és felhívta a...
  • Página 39 6. EDÉNYEK HASZNÁLATA • GÖRGŐTARTÓ Ne forgassa a görgőtartót kézzel, mert ezzel a hajtórendszer károsíthatja. Rossz forgás esetén ellenőrizze, hogy • Mindig ellenőrizze, hogy a használt evőeszközök alkalmasak mikrohullámú nincs idegen tárgy a tányér alatt. sütőben való használatra. • Az ideális edények azok, amelyek 8.
  • Página 40: Tisztítás És Karbantartás

    FIGYELEM: Az időzítőt mindig állítsa aranysárgára sütését sültek, húsok, stb. esetén… nullára, ha a ciklus befejezése előtt kívánja kivenni az ételt, vagy amikor a sütő le van FIGYELEM: A mikrohullámú sütők a sütés kapcsolva. folyamata során nagyon felmelegednek, ezért A sütő működés közben történő tartsák a gyerekeket a készüléktől távol.
  • Página 41 • Nagyon szennyezett sütő esetén, tegyen citromos vizet egy csészébe és forralja a sütőben 5 percen keresztül. Törölje át a belső felületeket ezzel a vízzel, majd puha kendővel törölje szárazra. 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági...
  • Página 42: Technické Údaje

    1. INSTALACE 2. TECHNICKÉ ÚDAJE PŘED PŘIPOJENÍM: Napětí / Kmitočet 230 V~/50 Hz • Zkontrolujte, zda spotřebič nebyl Příkon 800W v průběhu dopravy poškozen Příkon grilu (jen MO25GM (deformovaná dvířka nebo těsnění, a a MO25GB) 1000W Objem (l) pod.). Pokud zjistíte jakoukoli závadu, mikrovlnnou troubu nepoužívejte a zkontaktujte se s vašim dodavatelem.
  • Página 43 podáváním, abyste předešli vážnému 4. ZÁKLADNÍ PRAVIDLA vnitřnímu popálení. • Upozornění: Dovolte dětem používat • Ve většině případů doporučujeme spotřebič jen po vysvětlení obsluhy a potraviny přikrýt; budou chutnější a váš upozornění na nebezpečí, které může spotřebič se neznečistí. Před vařením vyplynout z nesprávného používání.
  • Página 44 procházela přes nádobu a ohřála 8. CHOD MIKROVLNNÉ TROUBY potraviny. • Nesmí se používat kovové kuchyňské náčiní, ani talíře s dekorací z kovu. VOLIČ FUNKCÍ (5) • Nepoužívejte výrobky z recyklovaného Tímto voličem můžete zvolit různé funkce materiálu, mohou obsahovat malé kovové mikrovlnné...
  • Página 45: Čištění A Údržba

    dbejte, aby se děti nacházeli v dostatečné 9. KDYŽ TROUBA NEFUNGUJE… vzdálenosti od spotřebiče. Před tím, než se dotknete grilu, je potřebné po jeho použití počkat 25 minut. 1. Zkontrolujte, zda-li je správně zapojena. V opačném případě ji vypojte z elektrické Použití...
  • Página 46 11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Página 47: Bezpečnostné Pokyny

    1. INŠTALÁCIA 2. TECHNICKÉ ÚDAJE PRED PRIPOJENÍM: Napätie / Kmitočet 230 V~/50 Hz • Prekontrolujte, či spotrebič nebol počas Príkon 800W dopravy poškodený (deformované Príkon grilu (len MO25GM a MO25GB) dvierka alebo tesnenie, a pod.). Pokiaľ 1000W zistíte akúkoľvek závadu, mikrovlnnú rúru Objem (l) nepoužívajte a skontaktujte sa s vašim dodávateľom.
  • Página 48 - premiešať a skontrolovať teplotu dokiaľ nebude opravená certifikovanou potravín pre deti pred ich podávaním, technickou službou. aby ste predišli vážnemu vnútornému popáleniu. 4. ZÁKLADNÉ PRAVIDLÁ • Upozornenie: Dovoľte deťom používať spotrebič len po vysvetlení obsluhy a upozornení na nebezpečenstvo, •...
  • Página 49: Funkcia Mikrovlnnej Rúry

    • DRŽIAK S KOLIESKAMI: 6. VHODNÉ NÁDOBY A NÁRADIE Netočte držiak manuálne, pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie otočného systému. V prípade, že sa netočí • Vždy sa ubezpečte, či sú pomôcky, ktoré správne, skontrolujte, či sa pod tanierom používate, vhodné do mikrovlnných rúr. nenachádzajú...
  • Página 50: Čistenie A Údržba

    ukončením cyklu, alebo keď je rúra vypnutá, Pri používaní grilu je potrebné chrániť si ruky pri vyberaní potravín a použiť nádoby, vždy nastavte časovač na nulu. ktoré znesú vysoké teploty, ako napr. Ak chcete rúru zastaviť počas fungovania, teplovzdorné sklo alebo keramika. stlačte tlačidlo pre otvorenie dvierok (7).
  • Página 51 11. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý...
  • Página 52: Właściwości Techniczne

    1. INSTALACJA 2. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE PRZED PODŁĄCZENIEM: Napięcie / Częstotliwość 230 V~/50 Hz • Należy sprawdzić, czy urządzenie nie uległo 800W podczas transportu żadnemu uszkodzeniu Moc Grillowania (tylko (drzwiczki lub uszczelka zdeformowane MO25GM i MO25GB) 1000W itp.). Jeśli zaobserwuje się jakiekolwiek Pojemność...
  • Página 53: Podstawowe Zasady

    do dłoni zanim podasz dziecku mikrofalówki; wyłącz mikrofalówkę lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. pokarm. - aby uniknąć poparzenia przed Nie należy używać kuchenki z otwartymi • drzwiczkami. W przypadku, gdy podaniem dziecku jedzenia należy zamieszać danie i sprawdzić jego drzwiczki lub zamki są uszkodzone, nie należy używać...
  • Página 54 4. Oddalić kuchenkę mikrofalową od • TALERZ OBROTOWY umożliwia odbiornika. równomierne gotowanie bez potrzeby 5. Podłączyć kuchenkę mikrofalową i mieszania. odbiornik do różnych gniazd. - Prowadzony jest przez oś napędową i wspornik na kółkach, obraca się niezależnie w obie strony. 6.
  • Página 55 Ustawianie: W żadnym przypadku nie możesz stawiać OBSŁUGIWANIE na talerzu metalowych pojemników. Możesz natomiast podgrzewać żywność Program Mikrofalówki Grilla Zalecany do w aluminiowym pojemniku izolując go od rusztu za pomocą talerza. Śednio-niska Wysoka Kiełbaski, jagnięcina, (80%) (20%) FUNKCJA GRILU (tylko w modelu szaszłyki, filety.
  • Página 56: Czyszczenie I Konserwacja

    został skonfigurowany licznik czasowy. 11. INFORMACJA DOTYCZĄCA 4. Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA zamknięte. ODPADAMI URZĄDZEŃ 5. Jeśli żadne z powyższych prób nie rozwiąże problemu, należy zwrócić się ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" o pomoc do autoryzowanego serwisu technicznego. Na koniec okresu 10.
  • Página 57: Технические Характеристики

    1. ИНСТАЛАЦИЯ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕДИ ИНСТАЛАЦИЯТА: Напрежение/Честота 230 В~/50 Гц • Проверете дали уредът не е претърпял Волтаж 800 Вт повреди по време на транспорта Волтаж Грил (само MO25GM и MO25GB) (деформация на вратичката или 1000 Вт уплътнителя или др.п.). В случай, че Капацитет...
  • Página 58 биберона, след което добре да в еднократни съдове за употреба, направени от пластмаса, хартия или друг разклатите течността и да проверите запалим продукт, с цел да избегнете температурата й, като капнете няколко риска от пожар. капки върху Вашата ръка, преди да •...
  • Página 59: Описание На Уреда

    9. Решетка (само модели MO-25GB / 1. Почистете вратичката и уплътненията на фурната. MO-25GM) 2. Ориентирайте в друга посока антената на • ВЪРТЯЩАТА СЕ ПОСТАВКА позволява радио-апарата или телевизора. равномерната обработка на продукта, без 3. Преместете на друго място фурната или необходимост...
  • Página 60 Така както и самото име показва, тази Мощност функция може да бъде използване за едновременната употреба на фурната Ниска като микровълнова и грил. Функцията е специално предназначена за приготвянето Размразяване на определени гозби и нивата на топлинна обработка на продуктите са именно Средна...
  • Página 61 9. В СЛУЧАЙ, ЧЕ ФУРНАТА НЕ РАБОТИ: 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И 1. Проверете дали е добре включена към ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ ел.мрежата. Ако не е, изключете напълно и след като изчакате около 10 секунди, включете отново. В...
  • Página 62: Меры Предосторожности

    1. УСТАНОВКА 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ: Напряжение/частота 230 В~/50 Гц • Убедитесь, что устройство не было Мощность 800 Вт повреждено при транспортировке (дверцы, Мощность гриля (только в моделях MO25GM и MO25GB) 1000 Вт соединения и т.п. не деформированы). В случае обнаружения каких-либо Объем...
  • Página 63 температуру тыльной стороной ладони электропитания. перед тем, как давать ее ребенку. • Запрещается включать печь при перемешивать и контролировать открытой дверце. В случае если дверца температуру продуктов перед их или запорные механизмы вышли из потреблением детьми во избежание строя, запрещается эксплуатировать серьезных...
  • Página 64: Рекомендации По Использованию

    - Тарелку можно использовать в качестве 6. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ лотка для приготовления. - Чтобы снять тарелку, поднимите ее, • Перед тем как использовать ту или взявшись за внешний край. иную посуду, необходимо обязательно • ОПОРА ДЛЯ РОЛИКОВ: проверить, предназначена ли эта посуда для Не...
  • Página 65 решетку металлическую посуду. Программирование: Тем не менее, вы можете разогревать продукты в алюминиевой форме, изолировав Рекомендуется Программа ее от решетки с помощью тарелки. микроволн гриля для риготовления Высокая Сосиски, ягненок, Умеренно ФУНКЦИЯ ГРИЛЬ (только для моделей шашлыки/блюда на низкая (20%) (80%) MO-25GB / MO-25GM) шампурах, филе...
  • Página 66: Обслуживание И Чистка

    4. Убедитесь, что дверь плотно закрыта. 11. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ 5. Если указанные способы не помогают, УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И обратитесь в авторизованный сервисный ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ центр. 10. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА После окончания срока службы, данный прибор не • Регулярно чистите печь, иначе состояние должен...
  • Página 67: Manual De Inst Manual Horno Micr Horn

                     MANUAL DE INST MANUAL                    ...
  • Página 68       •                        •          ...
  • Página 69: Funcionamiento

              • •       • •         • •           •...
  • Página 70                                100% 100%        ...

Este manual también es adecuado para:

Mo-25 bMo-25 gmMo-25 gb

Tabla de contenido