Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................5
 Assembly ..........................................6-7
 Operation ........................................8-12
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
2700 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 5
 Assemblage ......................................6-7
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-15
 Dépannage .........................................16
 Garantie .............................................17
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 5
 Armado .............................................6-7
 Funcionamiento ..............................8-12
 Mantenimiento ..............................13-15
 Solución de problemas ...................... 16
 Garantía .............................................17
 Pedidos de piezas /
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY802723
AVISO
Para reducir el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY802723

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2700 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI RY802723 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Threaded outlet (raccord fileté conexión A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et roscada) corde, mango del arrancador con cuerda) B - Collar (collier, casquillo) B - Choke (volet de départ, anegador) C - Pull choke out to START (tirer le volet Fig.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme PELIGRO: y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 39: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 40 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 41: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete Contragolpe...
  • Página 42: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 43 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, PRESIÓN A LA BOMBA etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 5.
  • Página 44: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría No permita que su familarización con las herramientas lo de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 45: Para Añadir Gasolina Al Tanque De Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y ADVERTENCIA: verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar dentro del área cubierta con rayas Apague siempre el motor antes de reabastecer entrecruzadas de la varilla medidora. combustible.
  • Página 46: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA Para apagar el motor: DE PRESIÓN  Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (APAGADO). Vea las figuras 9 a 11.  Ponga la válvula de combustible en la posición CLOSED AVISO: (CERRADO).
  • Página 47: Guía De Selección De Boquillas

    FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA Para desconectar la boquilla el tubo rociador una vez comenzado el trabajo de limpieza: PARA CADA TRABAJO  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de Vea las figura 13. agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente.
  • Página 48: Lavado Con Detergente

    FUNCIONAMIENTO  No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presión.  Siempre utilice la boquilla adecuada a la tarea. Para seleccionar la boquilla adecuada, consulte la tabla más  Evite que otros objetos aplasten la manguera o que ésta se arriba en este manual.
  • Página 49: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes de control de emisiones, con repuestos originales o tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 50: Mantenimiento De La Bomba

    MANTENIMIENTO  Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda AVISO: la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar Se requiere usar un protector de bomba después de hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia cada uso y antes de almacenar la unidad para evitar el interior).
  • Página 51: Tabla Del Programa Periódico De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO TABLA DEL PROGRAMA PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas...
  • Página 52: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se Reemplace la bujía rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 53: Garantía

    Esta garantía se aplica a todos producto de arandela de con el producto de arandela de presión de marca de RYOBI presión de marca de RYOBI distribuido por Techtronic ™...
  • Página 54 NOTES / NOTAS Page 18...
  • Página 55 NOTES / NOTAS Page 19...
  • Página 56: Warning

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido