Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-13
 Maintenance ............................... 14-16
 Troubleshooting ................................17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3,300 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ........................2
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-14
 Entretien ...................................... 14-17
 Dépannage ........................................18
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 300 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 300 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .........................................2
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-14
 Mantenimiento ............................ 14-17
 Solución de problemas .....................18
 Pedidos de piezas /
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80942
AVISO
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY80942

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3,300 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 300 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 300 PSI RY80942 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 A - Handle release knob (bouton de dégagement de la poignée, perilla de liberación del mango) B - Handle (poignée, mango) A - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) A - Funnel (entonnoir, embudo) Fig.
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 14 A - Slot (encoche, ranura) B - Lock out (verrouillage, seguro) A - Long range detergent [ ] (détergent à longue portée [ ], detergente de gran alcance [ ]) C - Trigger (gâchette, gatillo) B - Short range detergent [ ] (détergent à courte portée [ ], detergente corto alcance [ ]) Fig.
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 22 A - Paper clip (pièces de papier, clips de papel) B - 5-in-1 Change-over nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1) Fig. 20 A - Oil cap / dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of im- DANGER: proper accessories may cause risk of injury.  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never store the machine with fuel in the fuel tank in-  Use caution when positioning the pressure washer for side a building where ignition sources are present, such use. Warm air from the engine could cause discolored as hot water and space heaters, clothes dryers, and the spots on grass.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe op- eration of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Honda GCV190 engine..............................187cc Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,300 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER IDLE DOWN See Figure 1.
  • Página 11: Unpacking

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the Packing wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 12 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine. PRESSURE WASHER To connect the garden hose to the machine: See Figure 6.  Completely uncoil the garden hose or remove completely NOTICE: from reel to prevent kinks.
  • Página 13: Operation

    OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this tool around the house for cleaning most Do not allow familiarity with this product to make you small to large horizontal or vertical exterior surfaces, smaller exterior objects and structures, and outdoor equipment and careless.
  • Página 14: Adding Gasoline To The Fuel Tank

    OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  Before removing the fuel cap, clean the area around it. Remove the fuel cap. NOTICE:  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. Do not use E15 or E85 fuel in this product.
  • Página 15 OPERATION To disengage the lock out: NOTICE:  Push the lock out down and into its original position. Routinely make a visual inspection of the pump and Start with the nozzle 1–2 ft. away from the cleaning surface. engine during use. If you notice any lubricant leaking and carefully approach the surface just until the desired around the pump or engine seals, stop using the pres- level of cleaning is achieved.
  • Página 16 OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE LOW PRESSURE HIGH PRESSURE (FOR SOAP OR (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) GENTLE RINSE) 0º 25º 40º Long Range Short Range ABRASIVE GENTLE      Concrete, Brick, Masonry     Siding, Gutters, House ...
  • Página 17 OPERATION USING PUMP PROTECTOR  Install 5-in-1 Change-over Nozzle (if necessary). Rotate the spray selector on the nozzle to either the blue short See Figure 17. range detergent ( ) or blue long range detergent ( ) Regular use of a commercially available pump protector setting.
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most repair establishment or individual with original or equivalent plastics are susceptible to damage from various types of parts.
  • Página 19: Pump Lubrication

    MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER  Fill with lubricant following the instructions in Adding/ Checking Engine Lubricant earlier in this manual. For See Figure 20. amount of lubricant needed to refill, see Product Specifi- A dirty air filter will cause starting difficulty, loss of perfor- cations earlier in this manual or the accompanying engine mance, and shorten the life span of the engine.
  • Página 20 MAINTENANCE  Extend the starter grip and rope to check its condition. NOTICE: If the rope is frayed, have it replaced immediately by a If the location where your pressure washer is stored will qualified service center. fall below 32°F, the use of a pump protector is required  Remove all hoses.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours DANGER : se tenir bien campé et en équilibre. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais  N’utiliser que les accessoires recommandés.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Página 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à l’intérieur peut entraîner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore.
  • Página 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ....................0,93 litros (0,25 gal) Moteur Honda GCV190 ..............................187cc Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 300 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée .......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant pièces indiquées sur la Liste de contrôle sont incluses.
  • Página 28 ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Página 29: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, prudence.
  • Página 30 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, produire une fumée excessive et endommager le moteur. ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit CARBURANTS À...
  • Página 31: Installation / Retrait De Buse

    UTILISATION FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE Lancement du moteur : Voir la figure 11.  Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE).  Tirer le levier du volet de départ en position START (DÉMARRAGE). AVERTISSEMENT : NOTE : Pour redémarrer après un bref arrêt (comme pour Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux remplir le réservoir de carburant ou un déplacement), mains.
  • Página 32 UTILISATION  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. AVERTISSEMENT :  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse Risque d’injection.
  • Página 33 UTILISATION Pour le application détergente de gamme court :  Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller.  Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des rebords Tourner le sélecteur de jets de manière régler l’outil pour tranchants.
  • Página 34: Entretien

    UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Voir la figure 18. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter la machine avec NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester à...
  • Página 35: Entretien Général

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit afin NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou gâchette, et avoir verrouillé...
  • Página 36: Entretien De La Pompe

    ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION  Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit mesurer entre 0,7 mm (0,028 po) et 0,8 mm (0,032 po). Voir la figure 23. Ajuster l’écartement au besoin en pliant avec précaution NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de l’électrode de mise à...
  • Página 37: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.  Nettoyer le filtre à air.  Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel pour évacuer lubrifiant de la chambre de combustion.  Tirer la poignée de lanceur à...
  • Página 38: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L e m o t e u r n e Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir démarre pas Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 40: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ....................0,93 litros (0,25 gal.) Motor Honda GCV190 ..............................187cc Presión máxima por pulg. cuadrada* .........................3 300 psi Flujo máximo por minuto* .......................... 8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ...
  • Página 44: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la Lista de empaquetado.
  • Página 45: Cómo Conectar Una Manguera De Jardín A La Lavadora De Presión

    ARMADO NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. esto podría provocar que la manguera pierda durante su  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta uso.
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para No permita que su familarización con las herramientas lo detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 47: Abastecimiento Del Tanque De Gasolina

    FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa del aceite con varilla de nivel y apriétela firmemente. ADVERTENCIA: Para verificar el nivel de lubricante para motor: Apague siempre el motor antes de reabastecer  Coloque la lavadora de presión sobre una superficie combustible.
  • Página 48: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA AVISO: DE PRESIÓN Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Vea las figuras 9 y 10. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de AVISO: usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo No haga funcionar la lavadora a presión sin que el...
  • Página 49: Uso De La Boquilla Intercambiable

    FUNCIONAMIENTO INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA Para desconectar la boquilla el tubo rociador una vez comenzado el trabajo de limpieza: Vea la figura 12.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. ADVERTENCIA: ...
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Instale la boquilla intercambiable 5 en 1 (si es necesario). Gire el selector de rociado en la boquilla al ajuste azul de detergente de corto alcance ( ) o al ajuste azul de ADVERTENCIA: detergente de largo alcance ( ).
  • Página 51: Traslado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  La bomba está protegida cuando el líquido protector sale comprarse en el minorista donde compró la lavadora de presión o comunicándose con el servicio de atención al por el orificio de descarga de la bomba. cliente. TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Las instrucciones siguientes son para un protector de Vea la figura 18.
  • Página 52: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto para NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente traba del gatillo.
  • Página 53: Cambio De Lubricante De Motor

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Verifique el espacio interelectródico. El espacio interelectródico debe ser de 0,7 mm a 0,8 mm (0,028 in Vea la figura 23. a 0,032 in). Ajuste el espacio, si es necesario, doblando NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y con cuidado el electrodo de conexión a tierra.
  • Página 54: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA  Vuelva a instalar la bujía, pero deje desconectado el cable de la misma. USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA  Limpie el filtro de aire.  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces  Extienda la mango del arrancador y cuerda para controlar para limpiar el lubricante de la cámara de combustión.
  • Página 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN E l m o t o r n o No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque arranca Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló...
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido