Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-16
 Troubleshooting ................................. 17
 Warranty ........................................18-19
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
2900 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-13
 Entretien ........................................14-16
 Dépannage .........................................17
 Garantie ........................................18-19
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 2 900 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 900 PSI
NOTICE
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-13
 Mantenimiento ..............................14-16
 Solución de problemas ...................... 17
 Garantía ........................................18-19
 Pedidos de piezas /
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY802900
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY802900

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2900 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 2 900 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 900 PSI RY802900 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme PELIGRO: y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 43: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 44: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 45 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Página 46: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ....................................173 cc Capacidad del tanque de combustible ....................0,95 litros (0,25 gal.) Volumen de llenado de lubricante ..................aproximadamente 0,6 l (18 oz.) Bujía..............................LG F6TC o equivalente Presión máxima* ..............................2 900 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Página 47: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 48 ARMADO  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. a la bomba.  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que haber reemplazado aquél.
  • Página 49: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes No permita que su familarización con las herramientas lo o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede: un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO  Si está bajo el nivel, agregue lubricante para motores de ADVERTENCIA: 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente y alcance la parte superior del área de Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. rayado de la varilla.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO Para arrancar el motor: Vea la figura 12.  Ponga la válvula de combustible en la posición OPEN (ABRA). ADVERTENCIA:  Mueva el cebador a la posición CHOKE (CERRADO). NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor después de Sujete el mango firmemente con ambas mano.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O ENJUAGUES (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) LEVES) 0º 25º 40º Largo plazo Corto plazo ABRASIVO LEVE      Cemento, ladrillo, mampostería   ...
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO  Monte firmemente el extremo abierto de la manguera de congelación. El protector de bomba debe agregarse a la unidad inyección de jabón sobre el lengüeta de entrada de en la después de cada uso y antes de almacenarla. Este protector bomba.
  • Página 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado ADVERTENCIA: puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, No permita en ningún momento que fluidos para con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites autorizado deberá...
  • Página 55 MANTENIMIENTO  Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar. de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado.  Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, después, estruje para sacar aquél.
  • Página 56 MANTENIMIENTO  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y limpio  Retire las mangueras. Enrolle las mangueras y guarde como como se explica en Abastecimiento y verificación de se muestra. No permita que la manguera se retuerza. lubricante en la sección Operación de este manual. ...
  • Página 57: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque. Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua. Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía.
  • Página 58: Garantía

    LOS GASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A SU reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo de garantía debe PROPIETARIO RESPECTIVO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL ser efectuado por un centro de servicio autorizado RYOBI ™ MECÁNICO, LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS, EL Esta garantía no cubre ningún producto e marca que haya...
  • Página 59 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea causado por de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los suciedad, polvo, abrasivo para limpiar bujías u otro material abrasivo materiales o ambos.
  • Página 60 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido