Resumen de contenidos para Telcoma Automations AF124
Página 1
ISTAF124 V. 07.2013 AF124 - CB24 AF124 CB24 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA E CARICA BATTERIA (PAG. 4) IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI AF124 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE ET CHARGEUR DE BATTERIE CB24 (PAG.13)
Página 4
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA AF124 Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione. Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto fun- zionamento dello stesso e la sicurezza dell’utente finale.
Página 5
Ricaricabili 2 x 12V 1,3Ah Autonomia batterie 4 cicli entro 5h (indicativo, vedi paragrafo “carica batterie” pag. 8) Tempo ricarica batterie Dimensioni scheda AF124 90 x 123 H40 Dimensioni scheda CB24 35 x 58 H18 COLLEGAMENTI ELETTRICI Per i collegamenti seguire la tabella 1 e la figura 2.
Página 8
- togliere alimentazione 230V - collegare i morsetti 3 e 4 del CB24 con i morsetti 3 e 4 (o 5 e 6) della centrale AF124. - collegare le 2 batterie (in serie) con i cavetti in dotazione ai morsetti 1 e 2 del carica batterie.
Página 9
PROGRAMMAZIONE TEMPI LAVORO E PAUSA La centrale auto-apprende i tempi di lavoro e pausa durante la manovra di programmazione. Durante la fase di programmazione si azionerà più volte il comando P/P (part. 10 di fig. 1), in alternativa si può usare il comando P/P (morsetto 16 di fig.
Página 10
14)- Arrivato a finecorsa di chiusura il motore si ferma. Fine della programmazione il led LD1 si spegne. PUNTO DI RALLENTAMENTO PROGRAMMABILE Nella AF124 e' possibile programmare il punto della corsa del cancello dove inizia il rallentamento. Per programmare il punto di rallentamento agire come segue: - durante la fase di apertura del ciclo di autoapprendimento (cioè...
Página 11
FOTO TEST Perché il foto test funzioni l'impianto deve prevedere due linee di alimentazione per le fotocellule, la prima collegata ai morsetti 5 e 6 (che alimenta i ricevitori) la seconda ai morsetti 8 e 9 che alimenta i trasmettitori (il foto-test deve essere abilitato con il dip-switch n.
Página 12
RICEVENTE AD INNESTO (opzionale) Le riceventi sono ad auto-apprendimento e possono memorizzare più codici nello stesso canale. Le funzioni dei due canali radio sono: Canale 1 Passo/Passo Canale 2 Pedonale Per memorizzare i trasmettitori procedere come segue: - Inserire la ricevente nel connettore (particolare 7 di fig. 1) - Alimentare la centrale e attendere che i led sulla ricevente si spengano.
Página 13
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY Dichiara che il prodotto: Modello AF124 con impiego: Centralina per apricancello Modello: CB24 con impiego: Caricabatterie È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della Direttiva 1999/5/CE, se impiegato per gli usi preposti.
Página 14
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DELA CENTRALE ELECTRONIQUE AF124 Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l'installation. Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonc- tionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
Página 15
4 cycles en 5h (indicatif, voir paragraphe “chargement batteries” page 17) Autonomie batteries Temps rechargement batteries 90 x 123 H40 Dimensions fiche AF124 35 x 58 H18 Dimensions fiche CB24 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Pour les branchements suivre le tableau 1 et la figure 2.
Página 18
- couper le courant (230V) - connecter les bornes 3 et 4 du CB24 avec les bornes 3 et 4 (ou 5 et 6) de la centrale AF124. - connecter les 2 batteries (en série) avec les cavaliers en dotation aux bornes 1 et 2 du chargeur de batteries .
Página 19
PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l'action de programmation. Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P (détail 10 fig. 1);...
Página 20
14)- Arrivé en fin de course de fermeture le moteur s'arrête. Fin de la programmation, la led LD1 s'éteint. POINT DE RALENTISSEMENT PROGRAMMABLE Dans la AF124, il est possible de programmer le point de la course du portail où commence le ralentissement. Pour programmer le point de ralentissement agir comme suit : - durant la phase d'ouverture du cycle d'auto-apprentissage (c'est à...
Página 21
PHOTO-TEST Pour que le photo-test fonctionne, le site doit prévoir deux lignes d'alimentation des photocellules. La première (celle qui alimente les récepteurs) est branchée sur les borniers 10 et 11 et la seconde (celle qui alimente les émetteurs) est branchée sur les borniers 12 et 13 (le dip switch 7 doit être en position On quandon active le photo-test).
Página 22
RECEPTRICE (en option) Les réceptrices sont à auto-mémorisation et peuvent mémoriser plusieurs codes sur le même canal. Les fonctions des deux canaux radio sont: Canal 1 Pas à Pas Canal 2 Ouverture piéton Pour mémoriser les codes des émetteurs dans la réceptrice, procéder de la manière suivante: - Introduire la réceptrice dans le connecteur (détail 7 de fig.
Página 23
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE Déclare que le produit: Modèle AF124 à fonction: Centrale pour ouverture portail Modèle: CB24 à fonction: Chargeur de batteries est conforme aux exigences essentielles de l'article 3 et aux mesures correspondantes de la Directive 1999/5/CE s'il est utilisé...
Página 24
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA AF124 Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones. Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funciona- miento del mismo y la seguridad del usuario final.
Página 25
Autonomía de las baterías (indicativo, véase el apartado “Cargador de baterías”: pág. 26) Tiempo de recarga de las baterías 90 x 123 H40 Dimensiones de la tarjeta AF124 Dimensiones de la tarjeta CB24 35 x 58 H18 CONEXIONES ELECTRICAS Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2.
Página 28
- Cortar la alimentación de 230 V. - Conectar los bornes 3 y 4 del CB24 con los bornes 3 y 4 (o 5 y 6) de la central de mando AF124. - Conectar las 2 baterías (en serie), con los cables suministrados, a los bornes 1 y 2 del cargador de baterías.
Página 29
PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación. Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P (det. 10 de la fig. 1), en alternativa se puede utilizar el comando PP (borne 16 en fig.
Página 30
14) - Al llegar al fin de carrera de cierre, el motor se detiene. Al concluir la programación el led LD1 se apaga. PUNTO DE DESACELERACIÓN PROGRAMABLE En la AF124 es posible programar el punto de la carrera de la cancela donde comienza la desaceleración. Para programar el punto de desaceleración siga estos pasos: - durante la fase de apertura del ciclo de autoaprendizaje (es decir tras haber cumplido el punto 11 del procedimiento “PROGRAMACIÓN TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA”) pulse el botón “PP”...
Página 31
FOTO TEST Para que el foto test funcione, la instalación debe prever dos líneas de alimentación para las fotocélulas: la primera, conectada a los bornes 10 y 11, alimenta a los receptores, y la segunda, conectada a los bornes 12 y 13, alimenta a los transmisores (el foto-test debe estar habilitado, con el dip-switch n°...
Página 32
RECEPTOR DE ACOPLAMIENTO (opcional) Los receptores son de autoaprendizaje y pueden memorizar varios códigos en el mismo canal. Las funciones de los dos canales radio son: Canal 1 Paso/Paso Canal 2 Peatonal Para memorizar los códigos de los transmisores, hay que realizar lo siguiente: - Introducir el receptor en el conector (pieza 7 de la fig.
Página 33
TELCOMA S.r.l., Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIA Declara que el producto: Modelo AF124 con empleo: Central de mando para “abrecancela” Modelo: CB124 con empleo: Cargador de baterías Es conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 y a las correspondientes disposiciones de la Directiva 1999/5/CE, si se utiliza para los usos previstos.
Página 34
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT AF124 Please read these instructions carefully before installing the control unit. Improper use or a connection error could jeopardise correct operation of the product and endanger the end user. DESCRIPTION OF PARTS in Fig. 1...
Página 35
(approximate, see paragraph “battery charger” page 33) Battery autonomy Battery charging time 90 x 123 H40 Size of card AF124 35 x 58 H18 Size of card CB24 COLLEGAMENTI ELETTRICI For connections, refer to table 1 and figure 2.With existing installations, a general check of the state of the wires (section, insulation, contacts) and auxi-liary equipment (photocells, receivers, pushbutton boards, key selectors, etc.) is recommended.
Página 36
FUNCTION TERM. No. TERM. No. DEVICE I max NOTES Linea 230Vac Power supply Connect to 230 V line. Heart. Negative power supply 0Vdc Encoder Positive power supply 5Vdc Encoder Data Encoder Motor 24Vdc The direction of movement may be reversed during programming. Auxiliares 24 V power supply 24Vdc...
Página 37
FUNCTION n.Dip OFF ON DESCRIPTION NOTES During opening, upon pressing the P/P button the gate stops, pressing it again the gate closes. Open – Stop – Close During closing, upon pressing the P/P button the gate stops, pressing it again the gate opens. Step-by-step input During opening, upon pressing the P/P button the gate stops for a few instants and then closes.
Página 38
- cut off the 230V power supply; - connect terminals 3 and 4 of CB24 to terminals 3 and 4 (or 5 and 6) of the control unit AF124; - using the supplied leads, connect the 2 batteries (in series) to terminals 1 and 2 of the battery charger;...
Página 39
PROGRAMMING WORK and PAUSE TIMES During programming the control unit has a self-learning capability with regard to work and pause times. The S/S command will be activated several times during programming (item 10 of Fig. 1), alternatively the Pp command can be used (terminal 16 if Fig. 2 or the remote control (if stored). Important notes before programming: A.
Página 40
PROGRAMMABLE DECELERATION POINT With the AF124 unit, the point at which gate travel starts to decelerate can be programmed. To set the deceleration point, proceed as follows: - during the opening phase in the self-learning cycle (i.e. after point 11 of the “WORK AND PAUSE TIME PROGRAMMING”...
Página 41
FOTO-TEST For the photo test to work, the system must have two power supply lines for the photocells, the first being connected to terminals 10 and 11, which power the receivers, and the second to terminals 12 and 13, which power the transmitters (the photo test must be enabled with dip-switch No.
Página 42
PLUG-IN RECEIVER (optional) The self-learning receivers can store several codes in the same channel. The functions of the two radio channels are: Channel 1 Step-by-step Channel 2 Pedestrian To store transmitter codes proceed as follows: - insert the receiver into the connector (part 7 of fig. 1); - power the control unit and wait for the LEDs on the receiver to go out;...
Página 43
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY declares that the product: Model AF124 for use as: Gate automation control unit Model: CB24 for use as: Battery charger complies with the essential requirements of section 3 and relative measures of Directive 1999/5/CE, if used for the purpose for which it has been designed.
Página 44
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT AF124 Vor der Installation empfehlen wir, die vorliegenden Anweisungen aufmerksam durchzulesen. Eine unsachgemäße Anwendung des Produktes und ein fehlerhafter Anschluß können den ein- wandfreien Betrieb desselben und die Sicherheit des Endbenutzers beeinträchtigen. BESCHREIBUNG DER TEILE IN Abb. 1 1) Klemmenbrett Anschlüsse Encoder und Motor...
Página 45
4 Zyklen innerhalb von 5h (ungefähr, siehe Abschnitt “Batterie Autonomie der Batterie aufladen“, Seite 44) Aufladezeit Batterie Abmessungen Platine AF124 90 x 123 H40 Abmessungen Platine CB24 35 x 58 H18 ELEKTROANSCHLÜSSE Für die Anschlüsse die Tabelle 1 und die Abbildung 2 beachten. Bei bereits vorhandenen Anlagen ist eine Generalüberprüfung des Zustands der Leiter (Trennung, Isolierung, Kontakte) und der Hilfsgeräte (Fotozellen,...
Página 48
Eingesetzt BATTERIELADEGERÄT CB24 (Sonderausstattung) Eine Anlage mit AF124 kann auch ohne Netzspannung funktionieren. Dies ist möglich, indem zwei wiederaufladbare Batterien mit 12V 1,3Ah (nicht mitgeliefert) und ein Batterieladegerät Mod. CB24, eingebaut werden. Hierzu müssen keine Änderungen an der restlichen Anlage vorgenommen werden.
Página 49
PROGRAMMIERUNG DER ARBEITS- UND PAUSENZEITEN Die Zentrale lernt während der Programmierungsmanöver die Arbeits- und Pausenzeiten selbsttätig. Während der Programmierung aktiviert sich mehrere Male der Steuerbefehl P/P (Detail 10 der Abb. 1). Alternativ hierzu kann der Steuerbefehl PP verwendet werden (Klemme 16 Abb. 2, oder über die Fernbedienung, falls dieser eingespeichert ist).
Página 50
14)- Am Endschalter in Schließung angelangt, stoppt der Antrieb. Ende der Programmierung – die LED LD1 schaltet PROGRAMMIERBARER VERLANGSAMUNGSPUNKT An der AF124 kann der Punkt programmiert werden, ab dem das Tor die Verlangsamung beginnen wird. Zur Programmierung des Verlangsamungspunktes wie folgend vorgehen: - während der Öffnungsphase in der Selbsterlernung (bzw.
Página 51
EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN (Tabelle 2) Die verschiedenen nebenstehend beschriebenen Optionen sind mittels Dip-Schalter Funktionen wählbar (Detail 8 der Abb. 1). - Hinweis: Damit die Zentrale eine Einstellungsänderung annimmt, muss die Stromversorgung kurz unterbrochen und wieder eingeschaltet werden oder die beiden Reset-Pins der Zentrale kurzzei- tig kurzgeschlossen werden.
Página 52
GESCHWINDIGKEITSREGULIERUNG (Abb. 1, Part. 13) Bei der Einstellung der Geschwindigkeit ist auch das Torgewicht entsprechend folgender Grafik zu berücksichtigen. Motorgeschwindigkeit (m/min.) EINSTECK-EMPFÄNGER (Sonderausstattung) Die Empfänger verfügen über eine Selbsterlern-Funktion und können mehrere Codes auf dem gleichen Kanal speichern. De Funktionen der beiden Funk-Kanäle sind: Kanal 1 Schritt/Schritt Kanal 2Fußgänger Zum Speichern der Sender-Codes, wie folgt vorgehen:...
Página 53
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY erklärt, dass das Produkt: Modell AF124 mit der Verwendung: Zentrale für Toröffnungsanlagen Modell: CB24 mit der Verwendung: Batterieladegerät wenn bestimmungsgemäß verwendet, den wesentlichen Anforderungen von Artikel 3 und den entsprechenden Maßnahmen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Página 54
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST AF124 Alvorens de besturingskast te installeren adviseren wij om deze aanwijzingen aandachtig te lezen. Door onjuist gebruik van het product of een foute aansluiting kan de juiste werking ervan en de vei- ligheid van de eindgebruiker in gevaar gebracht worden.
Página 55
4 cycli in 5h (richtlijn, zie paragraaf “Batterijen opladen” pag. 53) Werkingsduur batterijen Oplaadtijd batterijen 90 x 123 H40 Afmetingen kaart AF124 35 x 58 H18 Afmetingen kaart CB24 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Bekijk ten aanzien van de aansluitingen tabel 1 en figuur 2.
Página 58
- schakel de stroomvoorziening van 230V uit; - sluit de klemmen 3 en 4 van de CB24 op de klemmen 3 en 4 (of 5 en 6) van de besturingskast AF124 aan ; - sluit de 2 batterijen (in serie) met de meegeleverde kabeltjes aan op de klemmen 1 en 2 van de batterijlader;...
Página 59
PROGRAMMERING VAN DE WERK- EN PAUZETIJDEN De besturingskast leert tijdens het programmeren de werk- en pauzetijden vanzelf (automatische teach-in). Tijdens de programmeringfase wordt de P/P (trapsgewijze) besturing meerdere keren ingeschakeld (detail 10 van fig. 1). Als alternatief kan men de PP besturing (klem 16 van fig. 2, of de afstandsbediening (indien gegevens opgeslagen zijn) gebruiken.
Página 60
LD1 zal uit gaan. PROGRAMMEERBAAR VERTRAGINGSPUNT Met AF124 kan het punt waar de poort zijn openings- of sluitmanoeuvre vertraagt, geprogrammeerd worden. Om dit vertragingspunt te programmeren dient u als volgt te handelen: - druk tijdens de openingsfase van de zelfleringscyclus (d.w.z. na punt 11 te hebben uitgevoerd van de procedure “PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIONERINGS- EN PAUZEDUUR) op de knop “PP”...
Página 61
INSTELLING VAN DE FUNCTIES (tabel 2) De diverse opties die hiernaast beschreven worden kunnen ingesteld worden met de dipschakelaar func- ties (det. 8 fig. 1). - Er wordt op gewezen dat om een verandering van de instellingen aan de besturingskast uit te voe- ren de stroomvoorziening even uit- en weer ingeschakeld moet worden of dat de 2 resetpinnen van de besturingskast even kortgesloten moeten worden.
Página 62
SNELHEIDSREGELING (Fig. 1, det. 13) Bij het instellen van de snelheid moet rekening worden gehouden met het gewicht van de poort, zie de volgende grafiek. Motorsnelheid (m/min.) INSTEEKONTVANGER (optie) De ontvangers zijn voorzien van automatische teach-in functie en kunnen op hetzelfde kanaal meerdere codes in het geheugen opslaan.
Página 63
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY verklaart dat het product: Modello AF124 met toepassing: Besturingskast voor poortopeners Model CB24 met toepassing: Batterijlader in overeenstemming is met de fundamentele eisen van artikel 3 en de betreffende bepalingen van de Richtlijn...
Página 64
GARANZIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
Página 65
WARRANTY This warranty covers any failure and/or malfunctioning due to manifacturing faults and/or bad workmanship. The warranty is automatically invalidated if the product is tempered with or used incorrectly. During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair and/or replace faulty parts provided they have not been temperd with.