Página 2
TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDOS WASHER SAFETY ..................3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............22 WASHER DISPOSAL ................5 ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA ............24 INSTALLATION REQUIREMENTS ............6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............25 Tools and Parts ..................6 Herramientas y piezas .................25 Options ....................6 Opciones .....................25 Specifications ..................6 Especificaciones .................25 Location Requirements .................7...
Página 3
WASHER SAFETY The washer shall be disconnected from its power source during service and when replacing parts. If the removal of plug is foreseen, it shall be clearly indicated that the removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which they have access that the plug remains removed.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: n Read all instructions before using the n This appliance is intended, but not limited, to be used in public washer.
Página 6
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts If you have You will need to buy Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Overhead sewer Standard 76 L (20 gallon), 762 mm (30") tall drain tub or utility Tools needed for connecting the water inlet hoses sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Página 7
Location Requirements NOTE: This washer is intended to be used in public areas. Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk”. Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, or recessed area.
Página 8
Electrical Requirements EARTHING INSTRUCTIONS This washer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer requires a cord having an equipment-earthing conductor and an earthing plug.
Página 9
Power Cord Replacement Instructions 4. Disengage the supply connection within the product by The steps in this section shall only be performed by a Maytag depressing the connector clip to release the power cord from service person, qualified electrician, or similarly qualified person. the appliance.
Página 10
11. Once ground continuity is confirmed, rotate the fully 8. Ensure that the molded strain relief of the power cord is assembled strain relief bracket and insert it into the opening aligned and inserted all the way into the strain relief bracket in the back panel with the connector side facing inward.
Página 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. Remove Transport System Max. packed weight: PD model: 115 kg (253.53 lb) PN/PR model: 111 kg (244.71 lb) 4.
Página 12
Connect the Inlet Hoses Connect the inlet hoses to the washer Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. NOTE: Use new hoses supplied with the washer. Do not reuse old hoses.
Página 13
2. Slide drain hose onto washer connection. 3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B. 114 mm " 114 mm " (114 mm) ") (114 mm) ") 3. Once drain hose is in place, release pliers. NOTES: Do not force excess drain hose back into the rear of the ■...
Página 14
4. The washer should not move front to back, side to side, WARNING or diagonally when pushed on its top edges. 5. Slide the washer to its final location. 6. Confirm the levelness of the washer. Payment System Setup PD Model Washer is coin payment ready and allows the use of two different sizes of coins if a dual drop is installed.
Página 15
USER & SETUP INSTRUCTIONS Display 1. Door must be closed before cycle selection is made. After the washer has been installed and plugged in, the display 2. Press fabric setting keypad for the wash cycle desired. After will show “0 MINUTES.” Once the washer has been plugged in the cycle is started, the time will display and count down.
Página 16
3. The keypad is used to select or deselect options. CODE EXPLANATION Start Operating Setup 9 00 CYCLE COUNTER OPTION NOTE: Prior to operation, a payment system or an OPL kit must This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT be installed on PD models as part of the setup.
Página 17
CODE EXPLANATION CODE EXPLANATION 7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR C. 20 VALUE OF COIN 2 NOTE: Uses the 24-hours. clock This represents the value of coin 2 in the quantity 7. 00 This is the start hour; 0–23 hours. Select Start of 5% increments of the larger coin value.
Página 18
CODE EXPLANATION CODE EXPLANATION h. 01 SUPER CYCLE TYPE PREWASH LENGTH A1. 00 (Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.) A1. 00 This is the number of minutes of Prewash. h. 01 This represents the Super Cycle upgrade option. Choose 0 to disable the prewash or select Press the keypad to step through upgrade between 2 and 7 minutes by pressing the options 1–3 as follows:...
Página 19
Washer Diagnostic Modes SERVICE ACCESS CODE This code can be entered to access service mode without To enter the “Washer Diagnostic Mode,” first enter “Start removing the console. It only functions on washers set up for 0 Operating Setup.” Then press and hold the keypad for 1 second vend price without any Special Pricing setup, and the Coin/Debit while in set-up code 6, anytime a diagnostic code is present, Option must be set to “J._d”.
Página 20
WASHER CARE 4. To start the Clean Washer cycle, first enter “Start Cleaning Your Washer Operating Setup.” Then press and hold for 1 second. With the entire display flashing. Cleaning the Door Seal/Bellow NOTE: The door will lock and the drum will rotate; then the door will unlock, lock again, and the cycle will continue.
Página 21
ASSISTANCE OR SERVICE Enhance your washer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, contact your authorized Direct all requests for service to the Maytag Commercial Laundry Maytag distributor. Distributor that sold the appliance. When calling, please know the purchase date and the complete...
Página 22
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Página 23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales al utilizar la lavadora, adopte las precauciones básicas siguientes: n Lea todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. n Este electrodoméstico está destinado, pero no limitado, a ser utilizado en áreas públicas.
Página 24
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA Este electrodoméstico lleva un marcado conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al garantizar la correcta eliminación de este producto, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podría provocar una manipulación indebida de los residuos de este producto.
Página 25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Si tiene Tendrá que comprar Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas suministradas están en el Cuba de lavado o tubo Sistema de bomba de sumidero (si tambor de la lavadora.
Página 26
Requisitos de ubicación Debe haber un desagüe en el suelo bajo el mamparo. Los mamparos prefabricados con tomas de corriente eléctrica, NOTA: Esta lavadora está destinada al uso en zonas públicas. tuberías de entrada de agua e instalaciones de desagüe deben La selección de la ubicación adecuada para su lavadora mejora utilizarse únicamente allí...
Página 27
Requisitos eléctricos Este producto se envía con el cable de alimentación ■ AS/NZS 3112 instalado. Se suministran cables de alimentación adicionales con el producto. Consulte la tabla de selección de cables de alimentación para determinar el cable de alimentación necesario para su región o, si es necesario, para pedir el cable de alimentación aprobado por Maytag correspondiente.
Página 28
Instrucciones para la sustitución del cable de 4. Desenganche la conexión de alimentación dentro del producto presionando el clip del conector para liberar el alimentación cable de alimentación del electrodoméstico. Los pasos de esta sección solo deberán ser realizados por un técnico de servicio de Maytag, un electricista cualificado o una Presionar persona con una cualificación similar.
Página 29
11. Una vez confirmada la continuidad de la toma de tierra, gire 8. Asegúrese de que el alivio de tensión moldeado del cable de el soporte de alivio de tensión completamente montado e alimentación está alineado e insertado hasta el fondo en el introdúzcalo en la abertura del panel trasero con el lado del soporte de alivio de tensión antes de instalar el clip en U.
Página 30
INSTRUCCIONES DE 3. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluido el INSTALACIÓN espaciador de plástico que cubre el perno. Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro por peso excesivo Mueva e instale la lavadora con la ayuda de dos o más personas.
Página 31
Conexión de las mangueras de entrada Conecte las mangueras de entrada a la lavadora Introduzca nuevas arandelas de manguera (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. NOTA: Utilice las mangueras nuevas suministradas con la lavadora.
Página 32
2. Deslice la manguera de desagüe en la conexión de la lavadora. 3. Ubique la manguera de desagüe en la cuba de lavado o el tubo vertical, como se muestra. Vea las ilustraciones A y B. 114 mm " 114 mm "...
Página 33
3. Cuando la lavadora esté nivelada y las cuatro patas estén ADVERTENCIA firmemente en contacto con el suelo, utilice una llave inglesa o ajustable de 14 mm o 9/16" para girar las tuercas de seguridad en sentido antihorario (vistas desde arriba) en las patas de nivelación, apretándolas contra la carcasa de la lavadora.
Página 34
INSTRUCCIONES DE USO Y PROGRAMACIÓN Pantalla 1. La puerta debe estar cerrada antes de seleccionar el ciclo. Una vez instalada y enchufada la lavadora, la pantalla mostrará 2. Pulse el botón de ajuste del tejido para el ciclo de lavado “0 MINUTES”...
Página 35
3. El teclado se utiliza para seleccionar o deseleccionar opciones. CÓDIGO EXPLICACIÓN Inicio de la programación de funcionamiento 9 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS NOTA: Antes de su funcionamiento, debe instalarse un sistema Esta opción ESTÁ SELECCIONADA ‘ON’ de pago o un kit OPL en los modelos PD como parte de la (Activada) o NO ESTÁ...
Página 36
CÓDIGO EXPLICACIÓN CÓDIGO EXPLICACIÓN 7. 00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL VALOR DE LA MONEDA 2 C. 20 NOTA: Utiliza el reloj de 24 horas Esto representa el valor de la moneda 2 en la 7. 00 Esta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas. cantidad de incrementos del 5% del valor de la Seleccione la hora de inicio pulsando el teclado.
Página 37
PRECIO DE ACTUALIZACIÓN DEL SUPER r. 800 VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO MÁX. RPM H. 01 CYCLE r. 800 Se puede seleccionar entre las siguientes (Se omite a menos que el precio del Super Cycle velocidades de centrifugado: 600 rpm, 750 rpm, [Ciclo superior] esté...
Página 38
NOTA: Si no se realiza correctamente el procedimiento Baja tensión detectada durante 8 segundos. del Código de acceso de servicio, según se ha indicado Moneda 2 obstruida o fallo en el circuito de control del anteriormente, existe un retardo de 15 segundos antes de poder tragamonedas (se desactiva la pantalla de precios y el realizarlo de nuevo.
Página 39
CUIDADO DE LA LAVADORA 3. Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta de depósito. Limpieza de la lavadora 4. Para iniciar el ciclo de limpieza de la lavadora, acceda primero Limpieza de la junta/fuelle de la puerta a “Inicio de la programación de funcionamiento”. A continuación, mantenga pulsado durante 1 segundo.
Página 40
Accesorios ASISTENCIA O SERVICIO Mejore su lavadora con estos accesorios de primera calidad. TÉCNICO Para obtener más productos de alta calidad o hacer un pedido, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag. Dirija todas las solicitudes de servicio al distribuidor de Maytag Número de Accesorio Commercial Laundry que le vendió...
Página 41
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Página 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du lave-linge, suivre les consignes de base suivantes : n Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-linge. n L’appareil est conçu pour une utilisation dans des lieux publics mais cette utilisation n’est pas exclusive.
Página 43
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE Cet appareil porte le marquage selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En s’assurant que ce produit est éliminé correctement, l’utilisateur contribuera à éviter tout préjudice à l’environnement et à la santé...
Página 44
EXIGENCES D'INSTALLATION Outils et pièces Si vous avez Vous devrez acheter Rassembler les outils et composants nécessaires avant Égout surélevé Évier de vidange standard de 76 L d'entreprendre l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans (20 gallons), de 762 mm (30 po) de le tambour du lave-linge. hauteur ou évier utilitaire et pompe Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau de puisard (disponibles chez les...
Página 45
Exigences d'emplacement Un égout au sol doit être installé sous la cloison. Les coffrages préfabriqués équipés de prises électriques, lignes d’arrivée d’eau REMARQUE : ce lave-linge est prévu pour une utilisation dans et conduites d’évacuation doivent être utilisés seulement là où les des zones publiques.
Página 46
Caractéristiques électriques déterminer le cordon d'alimentation requis pour votre région ou, si nécessaire, pour commander le cordon d'alimentation agréé Maytag approprié. INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE Ce lave-linge doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en conduisant les courants de fuite vers la terre.
Página 47
Instructions de remplacement du cordon d'alimentation 4. Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil en appuyant sur l’attache-connecteur. Les étapes de cette section ne doivent être effectuées que par un technicien d’entretien Maytag, un électricien qualifié ou une personne présentant une qualification similaire. Appuyer Tension dangereuse 5.
Página 48
8. S’assurer que le dispositif moulé du cordon d'alimentation 11. Une fois la continuité de la mise à la terre confirmée, faire est aligné et inséré à fond dans le support serre-câble avant pivoter le support serre-câble entièrement assemblé et d'installer l’attache en U.
Página 49
INSTRUCTIONS 3. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris l’entretoise en plastique D'INSTALLATION couvrant le boulon. Élimination du système de transport AVERTISSEMENT Risque lié à un poids excessif Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer le lave-linge.
Página 50
Raccordement des tuyaux d’alimentation Connecter les tuyaux d'alimentation au lave-linge Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. REMARQUE : utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec le lave-linge. Ne pas réutiliser de tuyaux usagés. A.
Página 51
2. Faire glisser le tuyau d'évacuation sur le raccord du lave-linge. 3. Placer le tuyau d'évacuation dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout – voir l'illustration. Voir les illustrations A et B. 114 mm 114 mm 3.
Página 52
3. Lorsque le lave-linge est d’aplomb et que les quatre pieds 3. Vérifier que l’on a tous ses outils. sont bien en contact avec le sol, tourner les contre-écrous 4. Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage. dans le sens antihoraire (vue du dessus) sur les pieds 5.
Página 53
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE CONFIGURATION Display 1. La porte doit être fermée avant de pouvoir sélectionner le Une fois le lave-linge installé et branché, l’écran affiche « 0 programme. MINUTES ». Une fois le lave-linge branché et sa porte ouverte 2. Appuyer sur le bouton de réglage du tissu pour le programme puis fermée, l’affichage indique le prix.
Página 54
2. La touche Knits (tricots) permet de parcourir les codes de CODE EXPLICATION configuration. Appuyer sur ce bouton pour atteindre le code OPTION DE COMPTAGE DE PROGRAMMES 9 00 de configuration suivant. Pour passer aux codes de configu- Cette option est soit SELECTIONNÉE ‘ON’ soit ration suivants à...
Página 55
CODE EXPLICATION CODE EXPLICATION HEURE DE DÉBUT DU TARIF SPÉCIAL 7. 00 VALEUR DE LA PIÈCE 2 C. 20 REMARQUE : Utilise l'horloge de 24 heures Cela représente la valeur de la pièce 2 en quantité 7. 00 Heure de début ; 0–23 heures. Sélectionner d’incréments de 5 % de la plus grande valeur de la START HOUR (heure de début) en appuyant sur pièce.
Página 56
CODE EXPLICATION CODE EXPLICATION h. 01 TYPE DE PROGRAMME AMÉLIORÉ DURÉE DU PRÉLAVAGE A1. 00 (ignoré sauf si le tarif de programme amélioré est A1. 00 Ce code correspond au nombre de minutes du activé.) programme PREWASH (prélavage). Choisir 0 pour h.
Página 57
Modes de diagnostic du lave-linge Impossible de verrouiller la porte. Erreur de verrouillage de la porte ou tentative de démarrage du lave-linge en Pour accéder au « Mode de diagnostic du lave-linge », entrer appuyant sur le contacteur de porte avec le doigt. Ce d'abord « Configuration pour utilisation immédiate ».
Página 58
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE 3. Fermer la porte du lave-linge et le tiroir distributeur. Nettoyage du lave-linge 4. Pour démarrer le programme de nettoyage du lave-linge, entrer d'abord dans « Start Operating Setup » (configuration Nettoyage du joint/soufflet de la porte pour utilisation immédiate). Puis appuyer sur la touche pendant 1 seconde.
Página 59
Accessoires ASSISTANCE OU SERVICE La fonctionnalité de votre lave-linge peut être améliorée avec ces APRÈS-VENTE accessoires de première qualité. Pour vous informer sur d’autres articles de qualité ou pour commander, contactez votre revendeur agréé Maytag. Adresser toutes les demandes d'entretien au revendeur Maytag qui vous a procuré...