Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

C
ommerCial
l
-
ave
linge à usage CommerCial
l
avadora ComerCial
Π
ρ
λυντήριο
ουχων
l
avatriCe CommerCiale
K
eresKedelmi mosógép
W11691847A
INSTRUCTIONS
(
ORIgINal INSTRUCTIONS
W
(
asher
household and similar use only for
Model: MAT24PD
Approval Type: NAW120P
INSTRUCTIONS
(
INSTRUCTIONS ORIgINaleS
(
usage domestique et similaire uniquement pour l
Modèle : MAT24PD
Type d'approbation : NAW120P
INSTRUCCIONeS
(I
NSTRUCCIONeS ORIgINaleS
(
uso doméstiCo y similar solo para
Modelo: MAT24PD
Tipo de aprobación: NAW120P
(
αρχΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
c
ommercial
μονο για τήν
Μοντέλο: MAT24PD
Τύπος έγκρισης: NAW120P
ISTRUZIONI
(
ISTRUZIONI ORIgINalI
(
uso domestiCo e analogo
Modello: MAT24PD
Omologazione: NAW120P
UTASÍTÁSOK
(
eredeTi UTASÍTÁSOK
(
csaK háztartási és hasonló használatra
e
urópa esetében
Modell: MAT24PD
Bevizsgálás típusa: NAW120P
ΟΔΗΓΙΕΣ
(
οικιακή χρήσή και Παρομοιεσ εφαρμογεσ
ε
υρωΠή
)
www.maytagcommerciallaundry.com
)
)
)
)
)
)
,
solo per l
)
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or i
precautions, including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation o
e
)
urope
'e
)
urope
e
)
uropa
'e
)
uropa
IMPORTANT SAF
loading

Resumen de contenidos para Maytag Commercial MAT24PD

  • Página 1 INSTRUCTIONS ORIgINal INSTRUCTIONS ommerCial asher household and similar use only for urope Model: MAT24PD Approval Type: NAW120P INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIgINaleS ’e linge à usage CommerCial usage domestique et similaire uniquement pour l urope Modèle : MAT24PD Type d’approbation : NAW120P INSTRUCCIONeS NSTRUCCIONeS ORIgINaleS avadora ComerCial uso doméstiCo y similar solo para...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Page Washer Safety ................3 Specifications ................4 Typical Full Load Sizes ............4 Transporting Your Washer ............5 If You Need Assistance or Service ......... 5 FOR MAYTAG AUTHORIZED SERVICE PERSON ONLY Tools & Parts ................7 Alternate Parts &...
  • Página 3 WASHER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the precautions, including the following: following: Read all instructions before using the washer.
  • Página 4 Do not repair or replace any part of the washer or attempt Washer installation and service must be performed by a any servicing unless specifically recommended in this Maytag authorized service person. manual. You must also understand these instructions and Only authorized spare parts shall be used when replacing any have the skills to carry them out.
  • Página 5 You will need the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on the washer. IF YOU NEED SERVICE: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, visit www.maytagcommerciallaundry.com. For written correspondence:...
  • Página 6 INSTRUCTIONS FOR MAYTAG AUTHORISED SERVICE PERSON ONLY ORIgINal INSTRUCTIONS ommerCial asher household and similar use only for urope Model: mat24pd IMPORTANT SAF WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or i precautions, including the following: www.maytagcommerciallaundry.com W11691847A Read all instructions before using the dryer.
  • Página 7 TOOLS & PARTS ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES Tools & Parts Needed: Your installation may require additional parts. To order, please contact the dealer from whom you purchased your washer or an authorised service company. If You Have: You Will Need: Overhead sewer Standard 76 L (20 gallons) 990 mm (39") tall drain tub or utility sink, sump...
  • Página 8 DIMENSIONS Front View Side View 686 mm (27") 686 mm Non-coin-operated (27") models: 159 mm (6 ⁄ ") 210 mm ") Coin-operated models: 210 mm (9 ⁄ ") 1,080 mm 1.080 m 921 mm ") ") ") 25 mm (1") 25mm 25 mm (1")
  • Página 9 LOCATION REQUIREMENTS Selecting the proper location for your washer improves Minimum installation spacing performance and minimizes noise and possible washer “walk.” 356 mm Your washer can be installed in a basement, laundry room, 76 mm (14" maximum) or recessed area. See “Drain System.” (3") 356 mm (14"...
  • Página 10 A 220 V–240 V, 50 Hz AC only, 10 A, fused electric supply is NOTE: Electrical safety standards: The manufacturer has required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. chosen compliance with IEC/EN.60335 standards as the most It is recommended that a separate circuit serving only this appropriate for this product.
  • Página 11 2. To avoid damaging floor, place cardboard supports from WARNING shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and place on cardboard supports. Remove shipping base. Set washer upright. IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper operation. NOTE: Keep shipping base in case you need to move washer later.
  • Página 12 5. Remove the U-Clip from the strain relief bracket by sliding 9. Insert the cord into the machine and secure the cord side downward and save for re-installation. connector to the matching machine side connector. Ensure the connector lock is engaged. U-Clip 10.
  • Página 13 LEVEL WASHER CONNECT DRAIN HOSE IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor due and vibration. to water leakage. Remove drain hose from the washer basket WARNING 1. Remove cap from the washer drain port on the back of the washer.
  • Página 14 DRAIN SYSTEM CONNECT INLET HOSES 4. Drain system can be installed using a floor drain, wall Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet standpipe, floor standpipe, or laundry tub. Select method you hoses. Firmly seat the washers in the couplings. need.
  • Página 15 COMPLETE INSTALLATION Connect Inlet Hoses to Washer 1. Attach hot water hose to hot water inlet valve marked WARNING with a red ring. Screw coupling by hand until it is snug. 2. Attach cold water hose to cold water inlet valve marked with a blue ring.
  • Página 16 Display IMPORTANT After the washer has been installed and plugged in, the display will show “SYnC” for a few seconds, then “0 MINUTES.” Once Electrostatic Discharge (ESD) the washer has been plugged in and the washer lid opened and Sensitive Electronics closed, the display will show the price.
  • Página 17 CODE EXPLANATION CODE EXPLANATION 6.xx REGULAR CYCLE PRICE* OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED: SPECIAL TIME CYCLE PRICE 6.08 Amount to Start for NORMAL Cycle. Represents the number of 3.xx NORMAL Coins or Debit pulses required to start the cycle. See Value of 3.07 DELICATES Special Price Cycle Amount to Start.
  • Página 18 CODE EXPLANATION CODE EXPLANATION A.00 VAULT VIEWING OPTION* H.00 HEAVY SOIL Upgrade* - Represents the amount of Coins or Debit HEAVY pulses required to purchase the Heavy Soil Upgrade. Adjustable This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF.” between 0 and 40.
  • Página 19 Table 1 CODE EXPLANATION A3, A4, Extra Soil Level Water A3, A4, Extra Soil Level Water U0.00 USB drive Inserted? (Status only) A5, A6 Rinse (Heavy-On, Temp A5, A6 Rinse (Heavy-On, Temp Normal-Off) Normal-Off) U0.00 This will be displayed if USB drive is NOT detected. U0.01 This will be displayed if USB drive is detected.
  • Página 20 To Install or Remove a USB Stick END OF SET-UP PROCEDURES USB Port is located on the Display Control Board. EXIT FROM SET-UP MODE 1. Remove the two screws to allow the Fascia Panel to be PD Models: Reinstall access door. rotated outward from appliance.
  • Página 21 WASHER DISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
  • Página 22 SOMMAIRE Page Sécurité du lave-linge ............23 Spécifications ................ 24 Charges de linge complètes types ........24 Transport du lave-linge ............25 Si vous avez besoin d’assistance ou de service ....25 RÉSERVÉ AU PERSONNEL D'ENTRETIEN AUTORISÉ PAR MAYTAG Outils et pièces ..............27 Pièces supplémentaires et accessoires ......
  • Página 23 SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. De nombreux messages de sécurité importants sont présents dans ce manuel et sur l'appareil. Toujours lire et respecter tous les messages de sécurité. C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui représentent un risque de mort ou de blessure, pour vous et les autres.
  • Página 24 L’entrée d’appareil, le cordon d’alimentation et la bride utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec le lave-linge. Ne pas ■ ■ de retenue doivent rester complètement assemblés réutiliser de tuyaux usagés. et branchés. Si un composant est endommagé et/ou Si le câble d'alimentation est endommagé, le faire remplacer ■...
  • Página 25 Vous aurez besoin du numéro de modèle et de série du lave-linge. Vous trouverez ces deux numéros sur la plaque signalétique située sur le lave-linge. POUR CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE : S'adresser au distributeur Maytag Commercial Laundry agréé. Pour identifier le distributeur Maytag Commercial Laundry agréé le plus proche, consulter le site www.maytagcommerciallaundry.com. Pour la correspondance écrite :...
  • Página 26 INSTRUCTIONS POUR LES TECHNICIENS AGRÉÉS MAYTAG UNIQUEMENT INSTRUCTIONS ORIgINaleS Linge à usage commerciaL usage domestique et simiLaire uniquement pour L urope Modèle : mat24pd IMPORTANT SAF WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or i precautions, including the following: www.maytagcommerciallaundry.com W11691847A Read all instructions before using the dryer.
  • Página 27 OUTILS ET PIÈCES PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES ET ACCESSOIRES Outils et pièces nécessaires : Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, contacter le revendeur auprès duquel le lave-linge a été acheté ou un service d'entretien autorisé. Si vous avez : Il faudra : Égout surélevé...
  • Página 28 DIMENSIONS Vue de dessus Vue latérale 686 mm (27 po) 686 mm Modèles fonctionnant (27 po) sans pièces : 159 mm 210 mm ") Modèles fonctionnant avec des pièces : 210 mm 1.080 m 921 mm 1,080 mm ") 25 mm (1 po) 25mm 25 mm (1") Vue arrière Modèles fonctionnant sans pièces :...
  • Página 29 EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT Le choix d'un emplacement approprié pour le lave-linge en Dégagement d’installation minimum améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le « déplacement » de l’appareil. 356 mm 76 mm maximum Le lave-linge peut être installé dans un sous-sol, une buanderie 356 mm ou un encastrement.
  • Página 30 L’appareil doit être alimenté par un circuit électrique de REMARQUE : Normes de sécurité électriques : le fabricant a ■ 220 V-240 V CA, 50 Hz uniquement, 10 A, et protégé par choisi la conformité avec les normes IEC/EN.60335 comme les fusible. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur plus appropriées pour ce produit.
  • Página 31 2. Afin d’éviter d’endommager le sol, placer les supports en AVERTISSEMENT carton du carton d’expédition sur le sol, derrière le lave-linge. Incliner le lave-linge vers l’arrière et le placer sur les supports en carton. Retirer la base d’expédition. Redresser le lave-linge en position verticale. IMPORTANT : Le retrait de la base d'expédition est nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Página 32 5. Retirer l’attache en U du support serre-câble en la faisant 9. Insérer le cordon dans la machine et fixer le connecteur glisser vers le bas et la conserver pour la réinstaller. latéral du cordon au connecteur latéral correspondant de la machine.
  • Página 33 MISE À NIVEAU DU LAVE-LINGE RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION IMPORTANT : La mise à niveau du lave-linge réduit les vibrations et les bruits excessifs. Le bon acheminement du tuyau d'évacuation évite AVERTISSEMENT d’endommager le sol à cause de fuites d’eau. Retirer le tuyau d’évacuation du panier du lave-linge Risque de Poids Excessif 1.
  • Página 34 SYSTÈME DE VIDANGE RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU 4. Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit d'évacuation au sol, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural, Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque un tuyau rigide de rejet à...
  • Página 35 TERMINER L’INSTALLATION Connecter les tuyaux d'arrivée d'eau au lave-linge 1. Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude AVERTISSEMENT cerclé de rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 2. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide cerclé...
  • Página 36 Écran IMPORTANT Une fois le lave-linge installé et branché, l’affichage indique Électronique sensible aux décharges « SYnC » pendant quelques secondes puis « 0 MINUTES ». électrostatiques (DES) Une fois le lave-linge branché et son couvercle ouvert puis fermé, l’affichage indique le prix. Lorsque les lave-linge sont Les problèmes de DES sont présents partout.
  • Página 37 CODE EXPLICATION CODE EXPLICATION 6.xx PRIX DU PROGRAMME NORMAL* OPTIONS ACCESSIBLES LORSQUE L’OPTION DE TARIF SPÉCIAL EST SÉLECTIONNÉE 6.08 Montant pour démarrer le programme NORMAL. Correspond à la 3.xx PRIX DE PROGRAMME SPÉCIAL NORMAL quantité de pièces ou d’impulsions de débit nécessaire pour démarrer le 3.07 Prix spécial du programme DELICATES (ARTICLES DÉLICATS) - Montant programme.
  • Página 38 CODE EXPLICATION CODE EXPLICATION g Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. g Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. A.00 OPTION D’AFFICHAGE DE LA CHAMBRE* H.00 Mise à jour HEAVY SOIL (SALETÉ INTENSE)* - Correspond à la quantité Cette option est soit SELECTED “ON”...
  • Página 39 MENU USB Tableau 1 Pour accéder au menu USB, entrer en mode Aide. Depuis l’écran Extra Rinse Niveau Temp. de Extra Rinse Niveau Water (Rinçage de saleté l’eau (Rinçage de saleté Temp USB, appuyer sur la touche POWERWASH (LAVAGE HAUTE supplémen- (Intense-ac- supplémen-...
  • Página 40 Pour insérer ou retirer la clé USB FIN DES PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE Le port USB se situe sur le module de commande d’affichage. SORTIR DU MODE DE PARAMÉTRAGE 1. Retirer les deux vis et basculer le panneau de façade. Modèles PD : réinstaller la porte d’accès. ■...
  • Página 41 MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à la mise au rebut correcte de l'appareil, l'utilisateur contribuera à éviter tout préjudice à l'environnement et à la santé humaine, susceptible d'être causé...
  • Página 42 ÍNDICE Página Seguridad de la lavadora ............43 Especificaciones ..............44 Tamaños de carga completa típicos ........44 Transporte de la lavadora ............. 45 Si necesita asistencia o mantenimiento ......45 SOLO PARA PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE MAYTAG Herramientas y piezas ............47 Piezas y accesorios alternativos .........
  • Página 43 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos facilitado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y respete siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de aviso de seguridad. Este símbolo le avisa de posibles peligros que pueden producir lesiones o la muerte a usted y a los demás.
  • Página 44 La entrada del electrodoméstico, el cable de suministro Utilice las mangueras nuevas suministradas con la lavadora. ■ ■ eléctrico y la abrazadera de retención deben permanecer No reutilice mangueras antiguas. completamente montados y conectados. Si algún componente Si se daña el cable de suministro eléctrico, deberá sustituirlo ■...
  • Página 45 Necesitará el número de modelo y el número de serie de la lavadora. Ambos números se encuentran en la placa de características ubicada en la lavadora. SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry. Para localizar su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry, visite www.maytagcommerciallaundry.com. Para la correspondencia escrita diríjase a:...
  • Página 46 INSTRUCCIONES SOLO PARA EL TÉCNICO DE SERVICIO AUTORIZADO DE MAYTAG NSTRUCCIONES ORIgINaLES avadora comerciaL uso doméstico y simiLar soLo para uropa Modelo: mat24pd IMPORTANT SAF WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or i precautions, including the following: www.maytagcommerciallaundry.com W11691847A Read all instructions before using the dryer.
  • Página 47 HERRAMIENTAS Y PIEZAS PIEZAS Y ACCESORIOS ALTERNATIVOS Herramientas y piezas necesarias: Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la lavadora o con una empresa de servicio técnico autorizada. Si tiene: Necesitará: Desagüe en altura Cuba de desagüe estándar de 76 L (20 galones) y 990 mm (39") de alto...
  • Página 48 DIMENSIONES Vista frontal Vista lateral 686 mm (27") 686 mm Modelos que (27") funcionan sin monedas: 210 mm 159 mm (6 ⁄ ") ") Modelos que operan con monedas: 210 mm (9 ⁄ ") 1,080 mm 1.080 m 921 mm ") ") ") 25 mm (1") 25mm...
  • Página 49 REQUISITOS DE UBICACIÓN La selección de la ubicación adecuada para su lavadora mejora Espacio mínimo de instalación el rendimiento y minimiza el ruido y un posible “desplazamiento” de la lavadora. 356 mm 76 mm (14" máximo) La lavadora puede instalarse en un sótano, lavadero o lugar (3") 356 mm empotrado.
  • Página 50 Se requiere un suministro eléctrico protegido con fusibles de NOTA: Normas de seguridad eléctrica: el fabricante ha optado ■ 220 V–240 V, 50 Hz, solo CA y 10 A. Se recomienda un fusible por cumplir las normas IEC/EN.60335 por ser las más apropiadas de acción retardada o disyuntor. Se recomienda proporcionar un para este producto.
  • Página 51 2. Para evitar daños en el suelo, coloque soportes de cartón de ADVERTENCIA la caja de transporte en el suelo detrás de la lavadora. Incline la lavadora hacia detrás y colóquela sobre los soportes de cartón. Retire la base de transporte. Coloque la lavadora en posición vertical.
  • Página 52 5. Retire el clip en U del soporte de alivio de tensión 9. Introduzca el cable en la máquina y fije el conector del lado del cable en el conector del lado de la máquina que corresponda. deslizándolo hacia abajo y guárdelo para volver a instalarlo. Asegúrese de que el bloqueo del conector está...
  • Página 53 NIVELACIÓN DE LA LAVADORA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE IMPORTANTE: Nivele la lavadora adecuadamente para reducir el exceso de ruido y vibración. El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños a ADVERTENCIA sus pisos ocasionados por filtraciones de agua. Retire la manguera de desagüe de la canasta de Peligro por Peso Excesivo la lavadora.
  • Página 54 SISTEMA DE DESAGÜE CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA 4. El sistema de desagüe puede instalarse utilizando un desagüe de suelo, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de suelo Introduzca nuevas arandelas de manguera (suministradas) en o una cuba de lavado. Seleccione el método que necesite. cada extremo de las mangueras de entrada.
  • Página 55 INSTALACIÓN COMPLETA Conexión de las mangueras de entrada con la lavadora 1. Conecte la manguera de agua caliente a la válvula de entrada ADVERTENCIA de agua caliente marcada con un anillo rojo. Atornille a mano el acoplamiento hasta que esté bien ajustado. 2.
  • Página 56 Pantalla IMPORTANTE Después de que se instale y enchufe la lavadora, la pantalla muestra “SYnC” durante varios segundos y, después, “0 Descarga electroestática (ESD) en componentes MINUTES” (0 MINUTOS). Una vez que la lavadora se conecta al electrónicos sensibles suministro eléctrico y se abre y cierra la tapa de la lavadora, la Los problemas de descarga electroestática se encuentran pantalla muestra el precio.
  • Página 57 CÓDIGO EXPLICACIÓN CÓDIGO EXPLICACIÓN PRECIO DEL CICLO NORMAL* OPCIONES PARA SU USO SI SE SELECCIONA PRECIOS ESPECIALES: 6.xx 3.xx PRECIO DE CICLO DE TIEMPO ESPECIAL 6.08 Cantidad necesaria para iniciar el ciclo NORMAL. Representa el número NORMAL de monedas o señales de la tarjeta requerido para iniciar el ciclo. Consulte 3.07 Cantidad necesaria para iniciar el ciclo de precio especial de DELICATES el valor de la moneda 1.
  • Página 58 CÓDIGO EXPLICACIÓN CÓDIGO EXPLICACIÓN A.00 OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO* H.00 Actualización a suciedad intensa* - Representa la cantidad de monedas HEAVY o señales de la tarjeta requerida para comprar la actualización a Esta opción ESTÁ SELECCIONADA “ON” (ACTIVADA) o NO ESTÁ (INTENSA) suciedad intensa.
  • Página 59 Tabla 1 CÓDIGO EXPLICACIÓN Extra Rinse Nivel de Temp. Extra Rinse Nivel de Temp. U0.00 ¿Se ha insertado una unidad USB? (Solo estado) (Aclarado suciedad agua (Aclarado suciedad agua extra) (Intensa-activ., extra) (Intensa-activ., U0.00 Esto aparece si NO se detecta la unidad USB. Normal-desact.) Normal-desact.) U0.01...
  • Página 60 Para instalar o retirar una memoria USB FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN El puerto USB está ubicado en el tablero de control de la pantalla. SALIDA DEL MODO DE PROGRAMACIÓN 1. Retire los dos tornillos para poder girar el panel frontal hacia Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
  • Página 61 ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar la correcta eliminación de este producto, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podría provocar una manipulación indebida de los residuos de este producto.
  • Página 62 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Σελίδα Ασφαλεια πλυντηριου ρουχων ..........63 Προδιαγραφες ............... 64 Τυπικα μεγεθη πληρους φορτιου ........64 Μεταφορα του πλυντηριου ρουχων σας ......65 Εαν χρειαζεστε βοηθεια ή σέρβις ......... 65 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ MAYTAG Εργαλεία και εξαρτήματα ............67 Εναλλακτικα...
  • Página 63 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΡΟΥΧΩΝ Η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια άλλων ατόμων είναι πολύ σημαντική. Έχουμε συμπεριλάβει πολλά σημαντικά μηνύματα ασφαλείας στο εγχειρίδιο αυτό και στη συσκευή σας. Διαβάζετε και τηρείτε πάντα όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για την ασφάλεια. Το...
  • Página 64 Μην επεμβαίνετε στα χειριστήρια. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο Μετά την εγκατάσταση, πρέπει να είναι πάντα δυνατή η συντήρησης ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, ώστε να πρόσβαση στο φις κεντρικού δικτύου, ώστε να διασφαλίζεται αποφευχθούν...
  • Página 65 Θα χρειαστείτε τον αριθμό μοντέλου και τον σειριακό αριθμό του πλυντηρίου ρούχων. Και οι δύο αριθμοί υπάρχουν στη σειριακή πινακίδα-ενδεικτική πινακίδα ισχύος που βρίσκεται στο πλυντήριο ρούχων. ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΣΕΡΒΙΣ: Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Maytag Commercial Laundry. Για να βρείτε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Maytag Commercial Laundry, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.maytagcommerciallaundry.com. Για γραπτή αλληλογραφία:...
  • Página 66 λυντήριο ουχων ommerCial οικιακή χρήσή και Παρομοιεσ εφαρμογεσ ε μονο για τήν υρωΠή Μοντέλο: maT24PD IMPORTANT SAF WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or i precautions, including the following: www.maytagcommerciallaundry.com W11691847A Read all instructions before using the dryer.
  • Página 67 ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Απαραίτητα εργαλεία και εξαρτήματα: Η εγκατάστασή σας ενδέχεται να απαιτεί πρόσθετα εξαρτήματα. Για να κάνετε παραγγελία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε το πλυντήριο ρούχων σας ή με μια εξουσιοδοτημένη εταιρεία σέρβις. Εάν...
  • Página 68 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Μπροστινή όψη Πλαϊνή όψη 686 mm (27") 686 mm Μοντέλα που δεν (27") λειτουργούν με κέρμα: 159 mm (6 ⁄ ") 210 mm ") Μοντέλα που λειτουργούν με κέρμα: 210 mm (9 ⁄ ") 1,080 mm 1.080 m 921 mm ") ") ") 25 mm (1")
  • Página 69 ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΩΡΟΥ Η επιλογή της κατάλληλης θέσης για το πλυντήριο ρούχων σας Ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης βελτιώνει την απόδοση και ελαχιστοποιεί τον θόρυβο και την πιθανή «βόλτα» του πλυντηρίου ρούχων. 356 mm 76 mm (14" μέγιστο) Το πλυντήριο ρούχων σας μπορεί να εγκατασταθεί σε υπόγειο, (3") 356 mm πλυσταριό...
  • Página 70 Απαιτείται μόνο ηλεκτρική τροφοδοσία 220 V–240 V, 50 Hz AC ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας: Ο κατασκευαστής με ασφάλεια 10 A. Συνιστάται ασφάλεια χρονικής καθυστέρησης έχει επιλέξει τη συμμόρφωση με τα πρότυπα IEC/EN 60335 ως ή διακόπτης κυκλώματος. Συνιστάται να παρέχεται ξεχωριστό την καταλληλότερη για αυτό το προϊόν. κύκλωμα...
  • Página 71 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Για να αποφύγετε ζημιά στο δάπεδο, τοποθετήστε τα στηρίγματα από χαρτόνι από το χαρτοκιβώτιο συσκευασίας επάνω στο πάτωμα πίσω από το πλυντήριο ρούχων. Γείρετε το πλυντήριο ρούχων προς τα πίσω και τοποθετήστε το επάνω στα στηρίγματα από χαρτόνι. Αφαιρέστε τη βάση συσκευασίας. Τοποθετήστε...
  • Página 72 5. Αφαιρέστε το U-Clip από το στήριγμα ανακούφισης καταπόνησης 9. Εισαγάγετε το καλώδιο στο μηχάνημα και στερεώστε τον πλευρικό συνδετήρα του καλωδίου στον αντίστοιχο πλευρικό συνδετήρα του σύροντας προς τα κάτω και αποθηκεύστε το για επανατοποθέτηση. μηχανήματος. Βεβαιωθείτε ότι το κλείδωμα του συνδετήρα είναι ενεργό. U-Clip 10.
  • Página 73 ΟΡΙΖΟΝΤΙΩΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΡΟΥΧΩΝ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οριζοντιώστε σωστά το πλυντήριο ρούχων για να Η σωστή όδευση του εύκαμπτου σωλήνα αποχέτευσης αποτρέπει μειώσετε τον υπερβολικό θόρυβο και τη δόνηση. τη ζημιά στο πάτωμά σας που μπορεί να προκληθεί λόγω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 74 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ 4. Το σύστημα αποχέτευσης μπορεί να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας αποχέτευση δαπέδου, κατακόρυφο σωλήνα τοίχου, κατακόρυφο Τοποθετήστε νέες ροδέλες εύκαμπτων σωλήνων (παρέχονται) σωλήνα δαπέδου ή νιπτήρα. Επιλέξτε τη μέθοδο που χρειάζεστε. σε κάθε άκρο των εύκαμπτων σωλήνων εισαγωγής. Εφαρμόστε σωστά...
  • Página 75 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Συνδέστε τους εύκαμπτους σωλήνες εισαγωγής στο πλυντήριο ρούχων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα ζεστού νερού στη βαλβίδα εισόδου ζεστού νερού που φέρει έναν κόκκινο δακτύλιο. Βιδώστε τον σύνδεσμο με το χέρι μέχρι να εφαρμόσει σφιχτά. 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα κρύου νερού στη βαλβίδα Κίνδυνος...
  • Página 76 Οθόνη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αφού εγκατασταθεί και συνδεθεί το πλυντήριο ρούχων, στην οθόνη θα Ηλεκτρονικά Ευαίσθητα σε Ηλεκτροστατική εμφανιστεί η ένδειξη «ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ» για μερικά δευτερόλεπτα και Εκκένωση (ESD) μετά η ένδειξη «0 MINUTES» (ΛΕΠΤΑ 0). Μόλις συνδεθεί το πλυντήριο ρούχων και ανοίξει και κλείσει το καπάκι του πλυντηρίου, στην οθόνη Προβλήματα...
  • Página 77 ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ 6.xx ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΤΙΜΗ ΚΥΚΛΟΥ* Εάν επιλεγεί η SPECIAL PRICING OPTION (ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΙΔΙΚΗΣ ΤΙΜΗΣ), υπάρχει πρόσβαση στους κωδικούς «3.» έως «9.». 6.08 Ποσό για την έναρξη του κύκλου NORMAL (ΚΑΝΟΝΙΚΑ). Αντιπροσωπεύει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πρέπει να προστεθεί μια εξωτερική μπαταρία για να διατηρείται το ρολόι σε NORMAL τον...
  • Página 78 ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ g Πατήστε το πληκτρολόγιο NORMAL (ΚΑΝΟΝΙΚΑ) μία φορά για να προχωρήσετε στον g Πατήστε το πληκτρολόγιο NORMAL (ΚΑΝΟΝΙΚΑ) μία φορά για να προχωρήσετε στον επόμενο κωδικό. επόμενο κωδικό. H.00 Αναβάθμιση HEAVY SOIL (ΠΟΛΥ ΛΕΡΩΜΕΝΑ)* - Αντιπροσωπεύει την ποσότητα A.00 ΕΠΙΛΟΓΗ...
  • Página 79 Πίνακας 1 ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ Extra Rinse Soil Level Water Extra Rinse Soil Level Water U0.00 Έχει τοποθετηθεί μονάδα USB; (Κατάσταση μόνο) (Επιπλέον (Heavy-On, temp (Επιπλέον (Heavy-On, temp ξέβγαλμα) Normal-Off) (Θερμο- ξέβγαλμα) Normal-Off) (Θερμο- U0.00 Θα εμφανιστεί εάν ΔΕΝ εντοπιστεί μονάδα USB. [(Βαθμός...
  • Página 80 Για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε μια φορητή ΤΕΛΟΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗΣ μονάδα USB ΕΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Η θύρα USB βρίσκεται στον Πίνακα ελέγχου οθόνης. Μοντέλα PD: Επανατοποθετήστε την πόρτα πρόσβασης. 1. Αφαιρέστε τις δύο βίδες για να επιτρέψετε την περιστροφή Μοντέλα...
  • Página 81 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΡΟΥΧΩΝ Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ειδών Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος συμβάλλει στην αποτροπή πιθανών επιβλαβών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη...
  • Página 82 INDICE Pagina Sicurezza della lavatrice ............83 Specifiche ................84 Dimensioni tipiche a pieno carico ........84 Trasporto della lavatrice ............85 Per richiedere assistenza o servizi ........85 ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI MAYTAG Attrezzi e parti ................ 87 Componenti ed accessori supplementari ......
  • Página 83 SICUREZZA DELLA LAVATRICE La vostra sicurezza e quella degli altri sono della massima importanza. Il presente manuale e l'apparecchio contengono numerosi messaggi per la sicurezza. Leggere e rispettare sempre tutti i messaggi per la sicurezza. Questo è il simbolo di avviso di sicurezza. Il simbolo informa dei potenziali rischi che possono portare al decesso o ferire l'utente e altre persone.
  • Página 84 Non riparare o sostituire parti della lavatrice né tentare di L’installazione e gli interventi di assistenza della lavatrice eseguire interventi di manutenzione se non espressamente devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza indicato nel presente manuale. È inoltre necessario autorizzato di Maytag.
  • Página 85 Sono necessari il numero di modello e il numero di serie della lavatrice. Entrambi i numeri si trovano sulla targhetta di identificazione-classificazione presente sulla lavatrice. PER ASSISTENZA: contattare il distributore autorizzato locale di lavatrici commerciali Maytag Commercial Laundry. Per trovare il distributore autorizzato locale di lavatrici commerciali Maytag, visitare il sito www.maytagcommerciallaundry.com. Per inviare richieste scritte:...
  • Página 86 PERSONALE DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI MAYTAG ISTRUZIONI ORIgINAlI avatrice commerciaLe uso domestico e anaLogo soLo per L uropa Modello: mat24pd IMPORTANT SAF WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or i precautions, including the following: www.maytagcommerciallaundry.com W11691847A Read all instructions before using the dryer.
  • Página 87 ATTREZZI E PARTI COMPONENTI ED ACCESSORI SUPPLEMENTARI Attrezzi e parti necessari: Per la vostra installazione potrebbero essere necessari componenti supplementari. Per effettuare l'ordine, contattare il concessionario presso il quale è stata acquistata la lavatrice o una società di servizio autorizzata. Se avete: È...
  • Página 88 DIMENSIONI Vista frontale Vista laterale 686 mm (27") 686 mm (27") Modelli non a gettoni: 210 mm 159 mm (6 ⁄ ") ") Modelli a gettoni: 210 mm (9 ⁄ ") 1080 mm 1.080 m 921 mm ") ") ") 25 mm (1") 25mm 25 mm (1")
  • Página 89 REQUISITI DI POSIZIONAMENTO La scelta della posizione più idonea per la lavatrice ne migliora Spazio minimo per l’installazione le prestazioni e riduce al minimo il rumore e i possibili movimenti autonomi della lavatrice stessa. 356 mm 76 mm (14" max) È possibile installare la lavatrice in un seminterrato, una (3") 356 mm lavanderia o un vano incassato.
  • Página 90 Deve essere utilizzata esclusivamente un'alimentazione elettrica NOTA: norme di sicurezza elettrica: il produttore ha scelto la CA a 220 V–240 V, 50 Hz, 10 A con fusibile. Si consiglia l’uso di conformità alla Norma IEC/EN.60335 quale la più appropriata per un fusibile ritardato o un interruttore.
  • Página 91 2. Per evitare di danneggiare il pavimento, posizionare sul AVVERTENZA pavimento dietro la lavatrice opportuni supporti in cartone ricavati dall’imballaggio di spedizione. Inclinare indietro la lavatrice e posizionarla sui supporti in cartone. Rimuovere la base utilizzata per la spedizione. Portare la lavatrice in posizione verticale. IMPORTANTE: la rimozione della base utilizzata per la spedizione è...
  • Página 92 5. Rimuovere il fermaglio a U dalla cornice del pressacavo 9. Inserire il cavo nella macchina e fissare il connettore sul lato facendolo scorrere verso il basso e conservarlo per la del cavo al connettore corrispondente sul lato della macchina. reinstallazione.
  • Página 93 LIVELLAMENTO DELLA LAVATRICE COLLEGAMENTO DEL TUBO FLESSIBILE DI SCARICO IMPORTANTE: Mettere correttamente in piano la lavatrice per ridurre il rumore e le vibrazioni in eccesso. La posa corretta del tubo flessibile di scarico evita danni al pavimento a causa di perdite d'acqua. AVVERTENZA Rimuovere il tubo di scarico dal cestello della Pericolo Peso Eccessivo...
  • Página 94 SISTEMA DI SCARICO COLLEGAMENTO DEI TUBI DI ALIMENTAZIONE DELL'ACQUA 4. Il sistema di scarico può essere installato usando uno scarico a pavimento, una colonna di scarico a parete o a pavimento, Inserire le nuove rondelle (in dotazione) in ciascuna estremità dei tubi o una vasca.
  • Página 95 COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE Collegamento dei tubi di alimentazione dell'acqua 1. Collegare il tubo dell'acqua calda alla valvola di ingresso AVVERTENZA dell'acqua calda contrassegnata con un anello rosso. Avvitare il giunto a mano fissandolo saldamente. 2. Collegare il tubo dell'acqua fredda alla valvola di ingresso Pericolo di Folgorazione dell'acqua fredda contrassegnata con un anello blu.
  • Página 96 Display IMPORTANTE Dopo aver installato e collegato la lavatrice, sul display viene Componenti elettronici sensibili alle scariche visualizzato “SYnC” per alcuni secondi e quindi “0 MINUTES” (0 MINUTI). Non appena la lavatrice viene collegata ed il elettrostatiche (ESD) coperchio aperto e chiuso, il display visualizzerà il prezzo. Nelle Le cariche elettrostatiche sono presenti ovunque.
  • Página 97 CODICE SPIEGAZIONE CODICE SPIEGAZIONE CICLO A PREZZO NORMALE* 6.xx OPZIONI DA UTILIZZARE SE SI SELEZIONA IL PREZZO SPECIALE: 6.08 Importo per avviare il ciclo NORMAL (NORMALE). Rappresenta il 3.xx ORARIO DEL PREZZO SPECIALE PER I DIVERSI CICLI NORMAL numero di monete o di immissioni di addebito necessari per avviare 3.07 Prezzo speciale per avviare il ciclo DELICATES (DELICATI).
  • Página 98 CODICE SPIEGAZIONE CODICE SPIEGAZIONE g Premere una volta il tasto NORMAL (NORMALE) per passare al codice successivo. g Premere una volta il tasto NORMAL (NORMALE) per passare al codice successivo. OPZIONE DI VISUALIZZAZIONE CASSETTO MONETE* A.00 H.00 Aggiornamento HEAVY SOIL (SPORCO OSTINATO)* - Rappresenta la HEAVY quantità...
  • Página 99 Tabella 1 CODICE SPIEGAZIONE Extra Soil Level Water Temp Extra Soil Level Water U0.00 Unità USB inserita? (Solo stato) Rinse (Heavy-On, (Temperatu- Rinse (Ri- (Heavy-On, Temp (Tem- (Risciac- Normal-Off) ra acqua) sciacquo Normal-Off) peratura U0.00 Viene visualizzato se l’unità USB NON viene rilevata. (Livello di extra) (Livello di...
  • Página 100 Per installare o rimuovere una chiavetta USB FINE DELLE PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE La porta USB si trova sulla scheda di comando del display. USCITA DALLA MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE 1. Rimuovere le due viti per consentire la rotazione del pannello Modelli PD: reinstallare lo sportello d’accesso. frontale verso l’esterno dell’apparecchio.
  • Página 101 SMALTIMENTO DELLA LAVATRICE Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurando lo smaltimento corretto del prodotto si contribuisce a evitare potenziali conseguenze nocive per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti derivare da uno smaltimento inappropriato del Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che l’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico.
  • Página 102 TARTALOMJEGYZÉK Oldal A mosógép biztonsága............103 Műszaki adatok..............104 Tipikus teljes töltet méretei..........104 A mosógép szállítása............105 Ha segítségre vagy szervizre van szüksége......105 KIZÁRÓLAG A HIVATALOS MAYTAG SZERVIZSZEMÉLYZET RÉSZÉRE Szerszámok és alkatrészek..........107 Alternatív alkatrészek és tartozékok........107 Méretek.................108 Elhelyezési követelmények ..........109 Elektromos követelmények..........109 Telepítési útmutató...............110 A tápkábel cseréjére vonatkozó...
  • Página 103 A MOSÓGÉP BIZTONSÁGA Az Ön és mások biztonsága rendkívül fontos. Számos fontos biztonsági üzenetet helyeztünk el ebben a kézikönyvben és a készüléken. Mindig olvassa el az összes biztonsági üzenetet, és tartsa be azokat. Ez egy biztonsági figyelmeztető jel. Ez a jel azokra a potenciális veszélyekre figyelmezteti Önt, amelyek Ön vagy mások halálos vagy súlyos sérülését okozhatják.
  • Página 104 Az üzembe helyezést követően mindenkor fenn kell tartani IEC kapacitás: 10,5 kg. a hálózati csatlakozóhoz való hozzáférést annak érdekében, A mosógép beszerelését és szervizelését a Maytag hivatalos hogy biztosítva legyen a mosógép azonnali kikapcsolása szervizének kell elvégeznie. vészhelyzet esetén. Bármely alkatrész cseréjekor csak engedélyezett Ne javítsa vagy cserélje ki a mosógép alkatrészeit, és ne pótalkatrészeket szabad használni.
  • Página 105 Szüksége lesz a mosógép modellszámára és a sorozatszámára. Mindkét szám megtalálható a mosógépen található adattáblán. HA SZERVIZIGÉNY MERÜL FEL: Vegye fel a kapcsolatot a Maytag Commercial Laundry forgalmazóval. A hivatalos Maytag Commercial Laundry forgalmazó megtalálásához látogasson el a www.maytagcommerciallaundry.com oldalra.
  • Página 106 SZERVIZSZEMÉLYZET RÉSZÉRE eredeTi UTASÍTÁSOK eresKedelmi mosógép csaK háztartási és hasonló használatra   urópa esetében Modell: mat24pd IMPORTANT SAF WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or i precautions, including the following: www.maytagcommerciallaundry.com W11691847A Read all instructions before using the dryer.
  • Página 107 SZERSZÁMOK ÉS ALKATRÉSZEK ALTERNATÍV ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Szükséges szerszámok és alkatrészek: A telepítéshez további alkatrészekre lehet szükség. A megrendeléshez forduljon a márkakereskedőhöz, akitől a mosógépet vásárolta, vagy egy hivatalos szervizcéghez. Ha ezzel rendelkezik: Mire van szüksége: Felső csatorna Szabványos 76 literes (20 gallon) 990 mm (39 hüvelyk) magas lefolyókád vagy mosogató, vízgyűjtőszivattyú...
  • Página 108 MÉRETEK Elölnézet Oldalnézet 686 mm (27") 686 mm Nem érmével (27") működő modellek: 159 mm (6 ⁄ ") 210 mm ") Érmével működő modellek: 210 mm (9 ⁄ ") 1080 mm 1.080 m 921 mm ") ") ") 25 mm (1") 25mm 25 mm...
  • Página 109 ELHELYEZÉSI KÖVETELMÉNYEK A mosógép megfelelő helyének kiválasztása javítja a teljesítményt, Minimális telepítési távolság minimalizálja a zajt és a mosógép lehetséges „sétálását”. 356 mm A mosógép beépíthető alagsorba, mosókonyhába vagy 76 mm (14" maximum) süllyesztett helyiségbe. Lásd: „Lefolyórendszer”. (3") 356 mm (14"...
  • Página 110 220 V–240 V, 50 Hz csak AC, 10 A, biztosítékkal ellátott MEGJEGYZÉS: Elektromos biztonsági szabványok: A gyártó elektromos táp szükséges. Időkésleltetéses biztosíték vagy az IEC/EN.60335 szabványnak való megfelelést választotta a áramköri megszakító ajánlott. Azt javasoljuk, hogy biztosítson legmegfelelőbbnek ehhez a termékhez. egy külön áramkört, amely kizárólag ezt a készüléket szolgálja ki. n Hangnyomásszint, LpA: 58 dbA (bizonytalanság, kPa: +/-3,6 dbA).
  • Página 111 2. A padló sérülésének elkerülése érdekében helyezzen a szállítási VIGYÁZAT kartondobozból karton alátéteket a padlóra a mosógép mögé. Döntse hátra a mosógépet, és helyezze a kartonalátétekre. Távolítsa el a szállítóalapot. Állítsa fel a mosógépet. FONTOS: A szállítóalap eltávolítása szükséges a megfelelő üzemeléshez.
  • Página 112 5. Távolítsa el az U-kapcsot a feszültségmentesítő tartóról lefelé 9. Helyezze be a kábelt a gépbe, és rögzítse a kábel oldalsó csúsztatva, és őrizze meg a visszahelyezéshez. csatlakozóját a megfelelő gépoldali csatlakozóhoz. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó reteszelése be van kapcsolva. U-kapocs 10.
  • Página 113 A MOSÓGÉP SZINTEZÉSE A VÍZLEERESZTŐ TÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA FONTOS: A mosógépet megfelelően szintezze be a túlzott zaj és vibráció csökkentése érdekében. A vízleeresztő tömlő megfelelő elvezetésével elkerülhető, hogy a VIGYÁZAT vízszivárgás miatt a padló károsodjon. Távolítsa el a vízleeresztő tömlőt a mosókosárból Túl nagy Súly Veszélye A mosógép mozgatásához és üzembe helyezéséhez 1.
  • Página 114 LEFOLYÓRENDSZER A VÍZBEVEZETŐ TÖMLŐK CSATLAKOZTATÁSA 4. A lefolyórendszer telepíthető padlólefolyó, fali felszállócső, padló felszállócső vagy mosóüst használatával. Válassza ki a Helyezzen be új tömlőalátéteket (mellékelve) a bevezető tömlők szükséges módszert. mindkét végébe. Erősen illessze be az alátéteket a csatlakozásokba. 4a. Padlólefolyó rendszer. Mosógép Csatlakozó...
  • Página 115 A TELEPÍTÉS BEFEJEZÉSE A vízbevezető tömlők csatlakoztatása a mosógéphez 1. Csatlakoztassa a melegvíz-tömlőt a piros gyűrűvel jelölt VIGYÁZAT melegvíz-bevezető szelephez. Kézzel csavarja be a csatlakozót, amíg szorosan nem illeszkedik. 2. Csatlakoztassa a hidegvíz-tömlőt a kék gyűrűvel jelölt hidegvíz-bevezető szelephez. Kézzel csavarja be a Áramütés Veszélye csatlakozót, amíg szorosan nem illeszkedik.
  • Página 116 Kijelző FONTOS A mosógép beszerelése és csatlakoztatása után a kijelzőn néhány Elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny másodpercig a „SYnC”, majd a „0 MINUTES” (0 PERC) felirat látható. elektronikus elemek Miután a mosógépet bedugta, és a mosógép fedelét kinyitotta és becsukta, a kijelzőn megjelenik az ár. Az ingyenes ciklusokra Az ESD problémák mindenütt jelen vannak.
  • Página 117 KÓD MAGYARÁZAT KÓD MAGYARÁZAT 6.xx RENDSZERES CIKLUSÁR* HASZNÁLHATÓ OPCIÓK, HA A SPECIÁLIS ÁRAZÁS KI VAN JELÖLVE: 6.08 Az indítási összeg NORMAL (NORMÁL) ciklus esetén. A ciklus 3.xx SPECIÁLIS IDŐCIKLUSÁR NORMAL elindításához szükséges érmék vagy kártyaimpulzusok számát (NORMÁL) jelöli. Lásd: 1. érme értéke. 0 és 200 között állítható. 3.07 DELICATES (KÍMÉLŐ) speciális árú...
  • Página 118 KÓD MAGYARÁZAT KÓD MAGYARÁZAT H.00 ERŐSEN SZENNYEZETT frissítés* - Az Erősen szennyezett g Nyomja meg egyszer a NORMAL (NORMÁL) billentyűzetet a következő kódra lépéshez. HEAVY frissítés megvásárlásához szükséges érmék vagy kártyaimpulzusok A.00 TÁROLÓMEGTEKINTÉSI OPCIÓ* (ERŐSEN) mennyiségét jelenti. 0 és 40 között állítható. A gyári alapérték 1-re Ez az opció...
  • Página 119 1. táblázat KÓD MAGYARÁZAT Extra Soil Level Water Temp Extra Soil Level Water Temp U0.00 Be van illesztve az USB-meghajtó? (Csak állapot) Rinse (Heavy-On, (Vízhőmérsék- Rinse (Heavy-On, (Vízhőmérsék- (Extra Normal-Off) let) (Extra Normal-Off) let) U0.00 Ez akkor jelenik meg, ha a rendszer NEM észleli az USB-meghajtót. öblítés) (Szennyezet- öblítés)
  • Página 120 USB-meghajtó telepítése vagy eltávolítása A BEÁLLÍTÁSI ELJÁRÁS BEFEJEZÉSE Az USB-port a kijelzővezérlő kártyán található. KILÉPÉS A BEÁLLÍTÁSI MÓDBÓL 1. Távolítsa el a két csavart, hogy az előlap kifelé forgatható PD modellek: Szerelje vissza a hozzáférési ajtót. legyen a készülékből. PR modellek: g Húzza ki a mosógép tápkábelét, vagy válassza le a táplálást.
  • Página 121 A MOSÓGÉP ÁRTALMATLANÍTÁSA A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett szimbólum arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető...
  • Página 128 ©2023 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Tutti i diritti riservati. W11691847A 10/23 Minden jog fenntartva.

Este manual también es adecuado para:

Naw120p