Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BELT DRIVE MAGNETIC INDOOR
IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very
English, Page 18~29
important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: [email protected]
or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
Español, Page 30~41
satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES, POR FAVOR NO LO
DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS: [email protected] o al 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
Français, Page 42~53 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d'entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR
CONTACTÉ: [email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 54~65
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre Zufriedenheit ist
besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE SICH MIT UNS IN
VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 66~77 IMPORTANTE! Conservare il manuale d'uso per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra soddisfazione è
molto importante per noi, VI PREGO DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO PRIMA DI AVERCI CONTATTATO:
[email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
CYCLING BIKE
SF-B1709
USER MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Sunny Health & Fitness SF-B1709

  • Página 1 BELT DRIVE MAGNETIC INDOOR CYCLING BIKE SF-B1709 USER MANUAL IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very English, Page 18~29 important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this ent ire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly.
  • Página 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Página 4 IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la vostra sicurezza e la vostra salute, vi invitiamo a utilizzare questa apparecchiatura in modo corretto. Prima di assemblare e utilizzare l'apparecchiatura, è importante leggere il presente manuale per intero. Un utilizzo sicuro ed efficace è...
  • Página 5 EXPLODED DIAGRAM 1...
  • Página 6 EXPLODED DIAGRAM 2 HARDWARE PAKAGE #26 M8*65*Φ16 1PC #5 2PCS #13 M16*1.5*18 3PCS #29 M5*12 2PCS #86 S5 1PC #28 17.2*Φ22 1PC #94 S4 1PC #87 S6 1PC #89 S13,15 1PC #88 S17,19 1PC #93 D8*Φ20*2 1PC...
  • Página 7 PARTS LIST Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Main Frame Meter TZ4110 Front Stabilizer Meter Wire A Rear Stabilizer Meter Wire B Handlebar Post Shipping Tube 1.5*45*45*240 Hexagon Socket Cap Adjusting Pad M10*30*Φ52*19 M8*16 Screw Hex Nut Extension Wire 2 L400 Hexagon Socket Cap Flat Washer...
  • Página 8 Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Spring Washer Hex Bolt M8*50 Washer D6*Φ12*1.2 Belt 8PJ580 Wave Washer D12*Φ18*0.3 Bolt M8*18 Bearing 6001-2RS Stop Ring Hexagon Socket M8*20 Allen Wrench Head Screw Φ400*10 Flywheel Allen Wrench Φ36*52.5 Sleeve Spanner S17,19 Inner Hexagon Countersunk Head M8*25 Spanner...
  • Página 9 LISTA DE PIEZAS n.° Descripción Especificación Cant. n.° Descripción Especificación Cant. Estructura Principal Medidor TZ4110 Estabilizador Cable del Medidor A Delantero Estabilizador Trasero Cable del Medidor B Barral del Manubrio Tubo de Envío 1.5*45*45*240 Almohadilla de Ajuste Tornillo de Cabeza M10*30*Φ52*19 M8*16 de Apoyo...
  • Página 10 n.° Descripción Especificación Cant. n.° Descripción Especificación Cant. Arandela de Resorte Perno Hexagonal M8*50 Arandela D6*Φ12*1.2 Cinta 8PJ580 Arandela Ondulada D12*Φ18*0.3 Perno M8*18 Cojinete 6001-2RS Anillo de Parada Tornillo de Cabeza M8*20 Llave Allen Hueca Hexagonal Φ400*10 Volante Llave Allen Φ36*52.5 Manguito Llave Inglesa...
  • Página 11 LISTE DES ÉLÉMENTS Nº Description Spécification Qté Nº Description Spécification Qté Cadre Principal Compteur TZ4110 Stabilisateur Avant Câble du Compteur A Stabilisateur Arrière Câble du Compteur B Tige de Guidon Tube d'Expédition 1.5*45*45*240 Vis à tête Creuse Pédale de Réglage M10*30*Φ52*19 M8*16 Hexagonale...
  • Página 12 Nº Description Spécification Qté Nº Description Spécification Qté Rondelle à Ressort Boulon Hexagonal M8*50 Rondelle D6*Φ12*1.2 Courroie 8PJ580 Rondelle Ondulée D12*Φ18*0.3 Boulon M8*18 Roulement 6001-2RS Anneau d'Arrêt Vis Hexagonale à tête M8*20 Clé Allen Creuse Volant d’Inertie Φ400*10 Clé Allen Φ36*52.5 Manchon Clé...
  • Página 13 TEILELISTE Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Hauptrahmen Messgerät TZ4110 Stabilisator Vorne Messgerätedraht A Stabilisator Hinten Messgerätedraht B 1.5*45*45* Lenkerstütze Versandrohr M10*30*Φ52 Zylinderschraube mit Einstell-Fußpolster M8*16 Innensechskant Sechskantmutter Verlängerungsdraht 2 L400 Zylinderschraube mit Unterlegscheibe d10*Φ20*2.0 M6*10 Innensechskant Φ8*Φ12*1 Innensechskantschraube M10*25 Unterlegscheibe Innensechskantschraube M8*30...
  • Página 14 Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Federscheibe Sechskantschraube M8*50 Beilagscheibe D6*Φ12*1.2 Riemen 8PJ580 D12*Φ18*0. Wellenscheibe Bolzen M8*18 Kugellager 6001-2RS Stoppring Innensechskantschraube M8*20 Inbusschlüssel Φ400*10 Schwungrad Inbusschlüssel Φ36*52.5 Hülse Schraubenschlüssel S17,19 Innensechskant- M8*25 Schraubenschlüssel S13,15 Senkkopfschraube Φ12.2*Φ17 Bremse Block Abstandshalter *6.5 Φ12.2*Φ17 Schwungrad U-Förmiger Block...
  • Página 15 ELENCO PARTI Descrizione Spec. Qtà. Descrizione Spec. Qtà. Telaio Principale Contatore TZ4110 Stabilizzatore Anteriore Filo del Contatore A Stabilizzatore Filo del Contatore B Posteriore Posto Manubrio Tubo di Spedizione 1.5*45*45*240 Cuscinetto di M10*30*Φ52* Vite a Testa Esagonale M8*16 Regolazione Dado Esagonale Cavo di Prolunga 2 L400 Rondella Piatta...
  • Página 16 Descrizione Spec. Qtà. Descrizione Spec. Qtà. Rondella a Molla Bullone Esagonale M8*50 Rondella D6*Φ12*1.2 Cintura 8PJ580 Rondella a Onda D12*Φ18*0.3 Bullone M8*18 Cuscinetto 6001-2RS Anello di Arresto Vite a Testa Esagonale M8*20 Chiave a Brugola Φ400*10 Volano Chiave a Brugola Φ36*52.5 Manicotto Chiave...
  • Página 17 Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: ✓ The model number (found on cover of manual) ✓ The product name (found on cover of manual) ✓...
  • Página 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 1: Attach 2 Adjusting Pads (No. 5) to the Rear Stabilizer (No. 3) by using Spanner (No. 88). Remove 4 Hexagon Socket Head Screws (No.
  • Página 19 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 3: Insert the Seat Post (No. 18) into the Main Frame (No. 1). Set Seat Post (No. 18) at desired height. Insert Spring Knob (No.
  • Página 20 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 4: Thread Extension Wire 1 (No. 24) into Main Frame (No. 1). Insert Handlebar Post (No. 4) into Main Frame (No.
  • Página 21 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 6: Attach the Bottle Holder (No. 33) to the Handlebar Post (No. 4) with 2 Hexagon Socket Cap Screws (No.
  • Página 22 SPD TECHNICAL SERVICE INSTRUCTIONS CAUTION! Before use, read these instructions carefully. ⚫ Practice engaging and disengaging from the pedals several times in a stationary position before riding. ⚫ Before using, lubricate the concave area of the clip. ⚫ Keep the cleat and pedal clean to ensure proper usage. ⚫...
  • Página 23 ADJUSTMENTS GUIDE ADJUSTING THE BALANCE In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must ensure that the stability of the bike is secure. If you notice that the bike is unbalanced during use, you should adjust the Adjusting Pads (No. 5) located beneath the front and rear stabilizers.
  • Página 24 DISMOUNTING THE BIKE WARNING! Do not dismount the bike or remove your feet from the pedals until the pedals have stopped completely. You can stop the flywheel at any time by pushing down on Brake Handle (No. 16). ADJUSTING THE HANDLEBAR Loosen the Spring Knob (No.
  • Página 25 MAINTENANCE INSTRUCTIONS This is general information for daily, weekly, and monthly maintenance to be performed on your bike. DAILY MAINTENANCE MONTHLY MAINTENANCE After each exercise session, wipe down all the 1. Check all hardware is secure, such as: water equipment: seat, frame, and handlebars. Pay bottle holder, flywheel nuts, belt/chain guard special attention to the seat post, handlebar bolts, brake caliper lock nuts and brake...
  • Página 26 BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT Battery Batter Cover BATTERY INSTALLATION 1. Take out 2 AAA batteries from the meter box. 2. Press the buckle of battery cover on the Meter (No. 34), then remove battery cover. 3. Install 2 AAA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 34). Pay attention to the battery + and –...
  • Página 27 EXERCISE METER FUNCTION BUTTONS MODE: Press to select the function displayed or enter value during setting mode. Press and hold for 2 seconds to enter the RACE mode interface during STOP mode. SET: To set up the target value of TARGET, TIME, DIST (DISTANCE), CAL (CALORIES). Press the button and hold for 2 seconds to speed up the increment during STOP mode.
  • Página 28 SET TARGET VALUES: 1. Press SET button to select a target value. CADENCE will start to flash. 2. Press and hold SET button and the value will increase continuously. 3. Press MODE button to enter. 4. TIME will flash. 5. Press SET button to select a value. 6.
  • Página 29 RACE MODE: Press and hold MODE button for 2 seconds to enter RACE mode. In RACE mode, only TIME and DIST (DISTANCE) can be set. Default values for 10 minutes / 4 (KM or Miles). Total is 10 bars. PULSE: To measure the pulse, press MODE button until meter is on the PULSE function.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con piezas resolver algún problema, escríbanos dirección correo: [email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 1: Fije 2 Almohadillas de Ajuste de Apoyo (n.° 5) al Estabilizador Trasero (n.°...
  • Página 31 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolver algún problema, escríbanos dirección correo: [email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 3: Inserte Barral del Asiento (n.° 18) en el Estructura Principal (n.°...
  • Página 32 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolver algún problema, escríbanos dirección correo: [email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 4: Enrosque el Cable de Extensión 1 (n.° 24) en el Estructura Principal (n.°...
  • Página 33 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolver algún problema, escríbanos dirección correo: [email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 6: Fije el Soporte (n.° 30) al Barral del Manubrio (n.° 4) con 2 Tornillos de Cabeza Hexagonal (n.°...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SERVICIO TÉCNICO SPD ¡PRECAUCIÓN! Antes de usar, lea atentamente estas instrucciones. ⚫ Practique engancharse y desengancharse de los pedales varias veces en una posición estacionaria antes de conducir. ⚫ Antes de usar, lubrique la zona cóncava del clip. ⚫...
  • Página 35 GUÍA DE AJUSTES AJUSTE DEL BALANCE Con el fin de lograr un uso suave y cómodo, debe garantizar que la estabilidad de la bicicleta sea segura. Si nota que la bicicleta está desequilibrada durante su uso, debe ajustar las patas Almohadillas de Ajuste de Apoyo (n.°...
  • Página 36 DESARMAR LA BICICLETA ¡ADVERTENCIA! No desarme la bicicleta o retire los pies de los pedales hasta que los pedales se hayan detenido por completo. Puede detener el volante en cualquier momento al empujar hacia abajo la Palanca de Freno (n.° 16). AJUSTE DEL MANUBRIO Afloje y tire de la Perilla (n.°...
  • Página 37 MANTENIMIENTO Y CUIDADO Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta. MANTENIMIENTO DIARIO MANTENIMIENTO MENSUAL Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo el 1. Verifique que todas las herramientas estén seguras como: soporte de botella, tuercas del equipo: asiento, estructura y manubrio.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE LA BATERIA Cubierta de las Pilas Pilas INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Saque 2 pilas AAA de la caja del medidor. 2. Presione el broche de la cubierta de las pilas en el Medidor (n.° 34); luego, retire la cubierta de las pilas.
  • Página 39 MEDIDOR DE EJERCICIO BOTONES DE FUNCIÓN MODE (MODO): Presione para seleccionar la función mostrada o durante el modo de configuración. Mantenga presionado por 2 segundos para ingresar a la interfaz de modo RACE (CARRERA) durante el modo STOP (PARADA). SET (CONFIGURACIÓN): Para configurar el valor objetivo de TARGET (OBJETIVO), TIME (TIEMPO), DIST (DISTANCE) (DISTANCIA), CAL (CALORIES) (CALORÍAS).
  • Página 40 MILES OR KILOMETERS SETTING (CONFIGURACIÓN DE MILLAS O KILÓMETROS): La configuración predeterminada es millas. Mantenga presionados SET (CONFIGURACIÓN) y MODE (MODO) juntos durante 2 segundos para cambiar a kilómetros. SET TARGET VALUES (CONFIGURAR VALORES OBJETIVO): 1. Presione SET (CONFIGURACIÓN) para seleccionar un valor objetivo. CADENCE (CADENCIA) comenzará...
  • Página 41 Esta flecha hacia abajo junto al ícono de la bicicleta se mostrará cuando la CURRENT CADENCE (CADENCIA ACTUAL) sea mayor que la TARGET CADENCE (CADENCIA OBJETIVO). El ícono de la bicicleta se mostrará durante el modo de ejercicio. RACE MODE (MODO CARRERA): Mantenga presionado MODE (MODO) durante 2 segundos para ingresar al modo RACE (CARRERA).
  • Página 42 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 1: Fixez 2 Pédales de Réglage (Nº 5) au Stabilisateur Arrière (Nº...
  • Página 43 Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 3: Insérez la Tige de Selle ( 18) dans le Cadre Nº...
  • Página 44 Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 4: Enfilez le Câble d’Extension 1 ( 24) dans le Cadre Nº...
  • Página 45 Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 6: Fixez le 33) au Tige de Guidon Porte-Bouteille Nº 4) avec 2 Vis à tête Creuse Hexagonale ( Nº...
  • Página 46 INSTRUCTIONS DU SERVICE TECHNIQUE DE SPD ATTENTION! Avant toute utilisation, lisez attentivement ces instructions. ⚫ Entraînez-vous à mettre les pieds dans les pédales et à les retirer plusieurs fois à l’arrêt avant de commencer à pédaler. ⚫ Avant utilisation, lubrifiez la zone concave de la courroie. ⚫...
  • Página 47 GUIDE DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE Pour une séance fluide et confortable, veiller à ce que le vélo soit bien stable. Si le vélo est instable pendant l’utilisation, il est possible de régler les pieds de Pédales de Réglage (Nº 5) situés sous les stabilisateurs avant et arrière.
  • Página 48 DESCENDRE DU VÉLO ATTENTION! Ne pas descendre du vélo ni retirer les pieds des pédales tant que ces dernières ne se sont pas complètement immobilisées. Le volant d’inertie peut être arrêté à tout moment en enfonçant la Poignée de Frein (Nº 16).
  • Página 49 MAINTENANCE ET ENTRETIEN Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à effectuer sur votre vélo. ENTRETIEN QUOTIDIEN ENTRETIEN MENSUEL Après chaque séance d’exercice, essuyer tout 1. Vérifier que toute la quincaillerie est bien serrée, l’équipement: la selle, le cadre et le guidon. Porter notamment: le porte-bouteille, les écrous du volant d’inertie, les écrous du protège-courroie/chaîne, les une attention particulière à...
  • Página 50 MODE D’EMPLOI DES PILES Couvercle du Compartiment Piles à Piles INSTALLATION DES PILES 1. Retirer les 2 piles AAA du boîtier du compteur. 2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles du Compteur (N 34) et retirer le couvercle.
  • Página 51 COMPTEUR D’EXERCICE TOUCHES DE FONCTION MODE: Appuyer pour sélectionner la fonction affichée ou pendant le mode de réglage. Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes pour accéder à l’interface mode RACE (COURSE) quand le vélo est à l’arrêt. SET (RÉGLER): Définir la valeur cible de la TARGET (CIBLE), de la TIME (DURÉE), de la DIST (DISTANCE) et des CAL (CALORIES).
  • Página 52 PULSE (POULS): Affiche le pouls actuel. RÉGLAGE EN MILLES OU EN KILOMÈTRES: L’affichage par défaut est en milles. Appuyer simultanément sur les touches SET (RÉGLER) et MODE pendant 2 secondes pour afficher en kilomètres. RÉGLAGE DES VALEURS CIBLES: 1. Appuyer sur SET (RÉGLER) pour sélectionner une valeur cible. CADENCE (TR/MIN) se met à clignoter.
  • Página 53 Chaque flèche équivaut à 10 CADENCES (TR/MIN) (de 1 à 10 CADENCES [TR/MIN] une flèche s’affiche, de 11 à 20 deux flèches s’affichent). Le nombre maximum de flèches affichées est de 12. Cette flèche vers le bas à côté de l’icône vélo est affichée lorsque la CURRENT CADENCE (CADENCE ACTUELLE) est supérieure à...
  • Página 54 MONTAGEANLEITUNG Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter: [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 1: Befestigen Sie 2 Einstell-Fußpolstern (Nr. 5) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 88) am Stabilisator Hinten (Nr.
  • Página 55 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter: [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 3: Setzen Sie die Sattelstütze (Nr. 18) in den Hauptrahmen (Nr. ein. Stellen Sattelstütze (Nr.
  • Página 56 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter: [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 4: Fädeln Sie Verlängerungsdraht 1 (Nr. 24) in den Hauptrahmen (Nr. ein. Setzen Lenkerstütze (Nr.
  • Página 57 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter: [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 6: Befestigen Sie die Flaschenhalter (Nr. 33) mit 2 Zylinderschrauben mit Innensechskant (Nr. 29) unter Verwendung des Inbusschlüssel (Nr.
  • Página 58 SPD – TECHNISCHE SERVICEANLEITUNG VORSICHT! Lesen Sie vor der Benutzung diese Anleitung sorgfältig durch. ⚫ Üben Sie vor Inbetriebnahme mehrmals im Stand das Ein- und Aussteigen in/aus die/den Pedale(n)- ⚫ Schmieren Sie vor der Verwendung den konkaven Bereich der Klemmen. ⚫...
  • Página 59 ANPASSUNGSLEITFADEN EINSTELLEN DER BALANCE Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen Sie sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist. Wenn Sie feststellen, dass das Fahrrad während des Gebrauchs nicht im Gleichgewicht ist, sollten Sie die Einstell-Fußpolstern (Nr. 5) unterhalb der Vorderen und Hinteren Stabilisatoren einstellen.
  • Página 60 ABSTEIGEN VOM FAHRRAD WARNUNG! Steigen Sie nicht vom Fahrrad ab oder entfernen Sie Ihre Füße nicht von den Pedalen, bis die Pedale vollständig angehalten haben. Sie können das Schwungrad jederzeit stoppen, indem Sie den Bremshebel (Nr. 16) nach unten drücken. EINSTELLEN DER LENKSTANGE Lösen und ziehen Sie den Federknopf (Nr.
  • Página 61 WARTUNG UND PFLEGE Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres Fahrrads. TÄGLICHE WARTUNG MONATLICHE WARTUNG Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile des 1. Überprüfen Sie, ob alle Hardwareteile sicher sind, Gerätes ab: Sitz, Rahmen und Lenkstangen. Achten z.B.: Wasserflaschenhalter, Schwungradmuttern,...
  • Página 62 HINWEISE ZU DEN BATTERIEN Batterie Deckel Batterie EINLEGEN DER BATTERIEN 1. Die 2 AAA-Batterien aus dem Computerfach nehmen. 2. Zum Abnehmen des Batteriedeckels den Klipp am Messgerät (Nr. 34) herunter drücken. 3. 2 AAA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 34) einlegen. Vor Einsetzen der Batterie auf die Pole + und –...
  • Página 63 TRAININGSZÄHLER FUNKTIONSTASTEN MODE: Drücken Sie, um die angezeigte Funktion auszuwählen oder während des Einstellmodus. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die RACE-Modus - Schnittstelle im STOP-Modus aufzurufen. SET: Zum Einstellen des Zielwertes von TARGET, TIME (ZEIT), DIST (DISTANCE) (DISTANZ), CAL (CALORIES) (KALORIEN).
  • Página 64 EINSTELLEN VON ZIELWERTEN: 1. Drücken Sie SET, um einen Zielwert auszuwählen. CADENCE (RPM) (TRITTFREQUENZ) beginnt zu blinken. 2. Halten Sie SET gedrückt und der Wert erhöht sich kontinuierlich. 3. Drücken Sie MODE zur Eingabe. 4. TIME (ZEIT) blinkt. 5. Drücken Sie SET, um einen Wert auszuwählen. 6.
  • Página 65 RACE MODE: Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den RACE-Modus aufzurufen. Im RACE-Modus können nur TIME (ZEIT) und DIST (DISTANCE) (DISTANZ) eingestellt werden. Standardwerte für 10 Minuten/4 (KM oder Meilen). Insgesamt sind es 10 Balken. PULSE: Um den Puls zu messen, drücken Sie MODE, bis das Messgerät die Funktion PULSE anzeigt. Halten Sie den Griffimpuls-Sensor mindestens 5 Sekunden lang, um den Puls zu messen.
  • Página 66 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Apprezziamo la vostra esperienza nell'uso dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo: [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASSO 1: Fissare 2 Cuscinetti di Regolazione (n. 5) allo Stabilizzatore Posteriore (n.
  • Página 67 Apprezziamo la vostra esperienza nell'uso dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo: [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASSO 3: Inserire il Reggisella (n. 18) nel Telaio Principale (n. 1).
  • Página 68 Apprezziamo la vostra esperienza nell'uso dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo: [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASSO 4: Infilare il Cavo di Prolunga 1 (n. 24) nel Telaio Principale (n.
  • Página 69 Apprezziamo la vostra esperienza nell'uso dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo: [email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASSO 6: Fissare la Portabottiglie (n. 33) al Posto Manubrio (n. 4) con 2 Viti a Testa Esagonale (n. 29) utilizzando la Chiave a Brugola (n.
  • Página 70 ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO TECNICO SPD Attenzione! Prima dell'uso, leggere attentamente le presenti istruzioni. ⚫ Esercitarsi ad agganciare e sganciare i pedali più volte in posizione fissa prima di pedalare. ⚫ Prima dell'uso, lubrificare l'area concava della clip. ⚫ Mantenere puliti la tacchetta e il pedale per garantirne il corretto utilizzo. ⚫...
  • Página 71 GUIDA ALLE REGOLAZIONI REGOLAZIONE DELL'EQUILIBRIO Per ottenere una guida fluida e confortevole, è necessario assicurarsi che la stabilità della bicicletta sia assicurata. Se si nota che la bicicletta è sbilanciata durante l'uso, è necessario regolare i Cuscinetto di Regolazione (n. 5) situati sotto gli stabilizzatori anteriori e posteriori.
  • Página 72 SMONTAGGIO DELLA BICICLETTA ATTENZIONE! Non smontare la bicicletta e non togliere i piedi dai pedali finché questi non si sono completamente fermati. È possibile arrestare il volano in qualsiasi momento spingendo verso il basso la Maniglia del Freno (n. 16). REGOLAZIONE DEL MANUBRIO Allentare la Manopola a Molla (n.
  • Página 73 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Si tratta di informazioni generali sulla manutenzione quotidiana, settimanale e mensile da eseguire sulla bicicletta. MANUTENZIONE GIORNALIERA MANUTENZIONE MENSILE Dopo ogni sessione di allenamento, pulire tutta 1. Controllare che tutta la ferramenta sia ben fissata, l'attrezzatura: sella, telaio e manubrio. Prestare come ad esempio: il portaborraccia, i dadi del particolare attenzione al reggisella, al manubrio e volano, i bulloni della cinghia/catena, i dadi di...
  • Página 74 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Coperchio delle Batteria Batteria INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Estrarre 2 batterie AAA dall'alloggiamento del computer. 2. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie sul Contatore (n. 34), quindi rimuovere il coperchio delle batterie. 3. Installare 2 batterie AAA nell'apposito alloggiamento sul retro del Contatore (n. 34). Prima dell'installazione, prestare attenzione ai poli + e - della batteria.
  • Página 75 CONTATORE DELL'ESERCIZIO PULSANTI FUNZIONE MODE: Premere per selezionare la funzione visualizzata o inserire il valore durante la modalità di impostazione. Tenere premuto per 2 secondi per accedere all'interfaccia modalità RACE durante la modalità STOP. SET: Per impostare il valore target di TARGET, TIME (TEMPO), DIST (DISTANCE) (DISTANZA), CAL (CALORIES).
  • Página 76 IMPOSTARE I VALORI TARGET: 1. Premere SET per selezionare un valore target. CADENCE (RPM) (CADENZA) inizia a lampeggiare. 2. Tenendo premuto SET, il valore aumenta continuamente. 3. Premere MODE per entrare. 4. L'ora lampeggia. 5. Premere SET per selezionare un valore. 6.
  • Página 77 MODALITÀ GARA: Tenere premuto MODE per 2 secondi per accedere alla modalità RACE. In modalità RACE è possibile impostare solo il TIME (TEMPO) e la DIST (DISTANCE) (DISTANZA). Valori predefiniti per 10 minuti / 4 (KM o miglia). Il totale è di 10 barre. IMPULSO: Per misurare il polso, premere MODE finché...