Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRAINING CYCLE PERFORMANCE BIKE
IMPORTANT!
English, Page 15~26
very
[email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE!
Español, Page 27~38
Su satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES, POR FAVOR NO
LO DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS: [email protected] o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANT!
Français, Page 39~50
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS
AVOIR CONTACTÉ : [email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
WICHTIG!
Deutsch, Seite 51~62
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE
SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected] oder 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
SF-B121021
USER MANUAL
Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
important
to
us,
PLEASE
Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d'entretien.
Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
DO
NOT
RETURN
UNTIL
0
YOU
HAVE
CONTACTED
US:
loading

Resumen de contenidos para Sunny Health & Fitness SF-B121021

  • Página 1 TRAINING CYCLE PERFORMANCE BIKE SF-B121021 USER MANUAL IMPORTANT! English, Page 15~26 Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important PLEASE RETURN UNTIL HAVE CONTACTED [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ¡IMPORTANTE! Español, Page 27~38 Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
  • Página 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
  • Página 4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Página 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß...
  • Página 6 EXPLODED DIAGRAM 1...
  • Página 7 EXPLODED DIAGRAM 2...
  • Página 8 PARTS LIST Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Inner Hexagon Pan Main Frame M10X18 Head Bolt Front Stabilizer Cross Head Screw M5X12 Φ5.2XΦ10X1 Front End Cap Flat Washer Rear End Cap Bottle Holder Foot Pad Aluminum Ring Carriage Bolt M8XL100 Flywheel Φ8XΦ16X1.5 Flat Washer...
  • Página 9 Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Plastic Bushing Hex Screw Bolt M5X6 Spacer Brake Block Hex Screw M12X1.0 Bushing Sleeve Linking Axle Sleeve Bearing Hex Nut M8XH6 V Shape Block Φ18XΦ2.2X86 Spring Connecting Sheet Brake Rod Sensor Wire Bolt M8X20 Pulse Wire Φ19.6X3 Washer...
  • Página 10 LISTA DE PIEZAS n.° Descripción Especificaciones Cant. n.° Descripción Especificaciones Cant. Φ5.2XΦ10X1 Estructura Principal Arandela Plana Estabilizador Delantero Soporte para Botella Tapa de Extremo Anillo de Aluminio Delantera Tapa de Extremo Volante Trasera Almohadilla Para Pies Eje del Volante Φ12XΦ17X1.5 Perno de Carrocería M8XL100 Arandela Plana...
  • Página 11 n.° Descripción Especificaciones Cant. n.° Descripción Especificaciones Cant. Unión de la Cubierta Tornillo Hexagonal M12X1.0 del Eje Tuerca Hexagonal M8XH6 Manguito Φ18XΦ2.2X86 Resorte Cojinete Varilla del Freno Bloque en Forma de V Perno M8X20 Lámina de Conexión Φ19.6X3 Arandela Cable del Sensor Cable del Sensor de Φ20X34 Manguito...
  • Página 12 LISTE DES ÉLÉMENTS Nº Description Spécification Qté Nº Description Spécification Qté Vis à Tête Cylindrique Cadre Principal M10X18 Hexagonale Creuse Stabilisateur Avant Vis Cruciforme M5X12 Φ5.2XΦ10X1 Embout d’Extrémité Avant Rondelle Plate Embout d’Extrémité Arrière Porte-Bouteille Patin de Pied Bague en Aluminium Boulon de Carrosserie M8XL100 Volant d’Inertie...
  • Página 13 Nº Description Spécification Qté Nº Description Spécification Qté Manchon de Vis Hexagonale Plastique Boulon M5X6 Bague d’Espacement Patin de Frein Vis Hexagonale M12X1.0 Bague Manchon Manchon de Liaison Roulement d’Axe Écrou Hexagonal M8XH6 Butée en Forme de V Φ18XΦ2.2X86 Ressort Plaque de Raccord Tige de Frein Fil de Capteur...
  • Página 14 TEILELISTE Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Hauptrahmen 50L/R Riemenabdeckung 1 Paar Stabilisator Vorne Riemen Vordere Endkappe Riemenscheibe Hintere Endkappe Mittelachse Fußpolster Innensechskantschraube M8X20 Schlossschraube M8XL100 Bolzen M5X10 Φ8XΦ16x1,5 Unterlegscheibe Schutzabdeckung Federscheibe Schraube ST4X10 Hutmutter Anschlagblock Φ5XΦ16X1 Nylonmutter Unterlegscheibe Φ5XΦ12X1 Räder Unterlegscheibe Stabilisator Hinten...
  • Página 15 HARDWARE PACKAGE #16 M16X1.5X17 1PC #27 M10X25 1PC #32 Φ40XΦ10X4 1PC #42 S=10,13,14,15,17 1PC #43 S=13,15 1PC Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: ...
  • Página 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 1: Remove the preassembled 4 Carriage Bolts (No. 6), 4 Flat Washers (No. 7), 4 Spring Washers (No. 8), 4 Acorn Nuts (No.
  • Página 17 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). NOTE: ADJUSTING THE SEAT POST AND THE SEAT HORIZONTAL POST When the Seat Post (No. 18) is at the lowest setting, the handles on the L Shaped Knobs (No.
  • Página 18 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 4: Remove the preassembled 2 Cross Head Screws (No. 35) and 2 Flat Washers (No. 36) from the Main Frame (No.
  • Página 19 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907- 8669). STEP 6: Connect the Sensor Wire (No. 90) with Meter Wire 1 (No. 92a) and connect Pulse Wire (No. 91) with Meter Wire 2 (No.
  • Página 20 SPD TECHNICAL SERVICE INSTRUCTIONS Caution! Before use, read these instructions carefully.  Practice engaging and disengaging from the pedals several times in a stationary position before riding.  Before using, lubricate the concave area of the clip.  Keep the cleat and pedal clean to ensure proper usage. ...
  • Página 21 ADJUSTMENTS GUIDE ADJUSTING THE BALANCE In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must ensure that the stability of the bike is secured. If you notice that the bike is unbalanced during use, you should adjust the Foot Pads (No.
  • Página 22 Figure A ADJUSTING THE HANDLEBAR Loosen the L Shaped Knob (No. 16) to raise or lower the Handlebar (No. 26) to the desired position. Make sure the L Shaped Knob (No. 16) settles into the desired hole and secure it firmly by turning clockwise. See Figure A. Loosen the L Shaped Knob (No.
  • Página 23 MAINTENANCE INSTRUCTIONS This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike. DAILY MAINTENANCE MONTHLY MAINTENANCE After each exercise session, wipe down all 1. Check that hardware is secure, such as: the equipment: seat, frame and handlebars. water bottle holder, flywheel nuts, belt/chain Pay special attention to the seat post, guard bolts, brake caliper lock nuts and...
  • Página 24 BATTERY INSTRUCTION & REPLACEMENT BATTERY INSTALLATION The meter uses 2 AAA batteries. Open the battery cover from the back of Meter (No. 92), then put 2 batteries into the battery compartment. Make sure the (+) and (-) ends of the batteries are in the correct position.
  • Página 25 EXERCISE METER FUNCTION BUTTONS MODE: Press to select the function displayed or enter value during setting mode. Press and hold for 2 seconds to enter the RACE MODE interface during stop mode. SET: To set up the target value of TARGET, TIME, DIST, CAL. Press the button and hold for 2 seconds to speed up the increment during stop mode.
  • Página 26 MILES OR KILOMETERS SETTING: The default setting is miles. Press and hold SET and MODE together for 2 seconds to change to kilometers. SET TARGET VALUES: 1. Press SET to select a target value. CADENCE will start to flash. 2. Press and hold SET and the value will increase continuously. 3.
  • Página 27 This down arrow next to the bicycle icon will be displayed when the current CADENCE is more than the TARGET CADENCE. The bicycle icon will be displayed during exercise mode. RACE MODE: Press and hold MODE for 2 seconds to enter RACE mode. In RACE MODE, only TIME and DIST can be set.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE ARMADO Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolución problemas, escríbanos dirección correo [email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 1: Retire los 4 Pernos de Carrocería (n.° 6), las 4 Arandelas Planas (n.°...
  • Página 29 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolución problemas, escríbanos dirección correo [email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). NOTA: AJUSTE DEL BARRAL DEL ASIENTO Y DEL BARRAL HORIZONTAL DEL ASIENTO Cuando el Barral del Asiento (n.° 18) está en la altura más baja, es posible que las manijas de las Perillas en Forma de L (n.°...
  • Página 30 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolución problemas, escríbanos dirección correo [email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 4: Retire los 2 Tornillos de Cabeza de Estrella (n.° 35) y las 2 Arandelas Planas (n.° 36) preinstaladas de la Estructura Principal (n.°...
  • Página 31 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas resolución problemas, escríbanos dirección correo [email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 6: Conecte el Cable del Sensor (n.° 90) con el Cable del Contador 1 (n.° 92a) y conecte el Cable del Sensor de Pulso (n.°...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SERVICIO TÉCNICO DEL PEDAL ¡Precaución! Antes de usar, lea atentamente estas instrucciones. • Practique enganchar y desenganchar los pedales varias veces en una posición estacionaria antes de conducir. • Antes de usar, lubrique la zona cóncava del clip. •...
  • Página 33 GUÍA DE AJUSTES AJUSTE DEL BALANCE Con el fin de lograr un uso suave y cómodo, debe asegurarse de que la estabilidad de la bicicleta sea segura. Si nota que la bicicleta está desequilibrada durante su uso, debe ajustar las patas niveladoras situadas debajo de los estabilizadores delantero y trasero.
  • Página 34 Figure A AJUSTE DEL MANUBRIO Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para subir o bajar el Manubrio (n.° 26) hasta la posición deseada. Asegúrese de que la Perilla en Forma de L (n.° 16) se ajuste en el orificio deseado y ajústela firmemente girándola HACIA LA DERECHA.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta. MANTENIMIENTO DIARIO MANTENIMIENTO MENSUAL Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo 1. Verifique que todas las herramientas estén el equipo: asiento, estructura y manubrio. Preste seguras, como: soporte de botella, tuercas del especial atención al barral del asiento, al barral volante, pernos de protección de la cinta/cadena,...
  • Página 36 INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS PILAS INSTALACIÓN DE LAS PILAS: El medidor utiliza 2 pilas AAA. Abra la tapa de las pilas desde la parte posterior del Computadora ( 92). Luego coloque 2 pilas en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de n.°...
  • Página 37 COMPUTADORA DE EJERCICIOS BOTONES DE FUNCION MODE (MODO): Presione para seleccionar la función mostrada o durante el modo de configuración. Mantenga presionado durante 2 segundos para ingresar a la interfaz del RACE MODE (modo carrera) durante el modo de parada. SET (ESTABLECER): Para configurar el valor objetivo de TARGET (OBJETIVO), TIME (TIEMPO), DIST (DISTANCIA), CAL (CALORIAS).
  • Página 38 CONFIGURACIÓN DE MILLAS O KILÓMETROS: La configuración predeterminada es millas. Mantenga presionados SET y MODE juntos durante 2 segundos para cambiar a kilómetros. ESTABLECER VALORES OBJETIVO: 1. Presione SET (ESTABLECER) para seleccionar un valor objetivo. CADENCE (RPM) comenzará a parpadear. 2.
  • Página 39 Esta flecha hacia abajo junto al icono de la bicicleta se mostrará cuando la CADENCIA actual sea mayor que la CADENCIA OBJETIVO. El icono de la bicicleta se mostrará durante el modo de ejercicio. RACE MODE (MODO CARRERA): Mantenga presionado MODE (MODO) durante 2 segundos para ingresar al modo RACE (CARRERA). En el MODO CARRERA, solo se pueden configurar HORA y DIST.
  • Página 40 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 1: Retirer les 4 Boulons de Carrosserie (Nº 6), pré- assemblés, les 4 Rondelles Plates (Nº...
  • Página 41 Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). REMARQUE: RÉGLAGE DE LA TIGE DE SELLE TIGE SELLE HORIZONTALE Lorsque la Tige de Selle (Nº 18) est à la position la plus basse, les poignées des Boutons en Forme de L (Nº...
  • Página 42 Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 4: Retirer les 2 Vis Cruciformes (Nº 35) préassemblées et les 2 Rondelles Plates (Nº 36) du Cadre Principal (Nº...
  • Página 43 Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec pièces dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: [email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 6: Connectez le Fil de Capteur (N° 90) au Filo del Contatore 1 (N°...
  • Página 44 INSTRUCTIONS DE SERVICE TECHNIQUE SPD Attention! Avant utilisation, lisez attentivement ces instructions.  Entraînez-vous à engager et à désengager les pédales plusieurs fois en position stationnaire avant de rouler.  Avant utilisation, lubrifiez la zone concave du clip.  Gardez la cale et la pédale propres pour garantir une utilisation correcte. ...
  • Página 45 GUIDE DE RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE Pour une séance fluide et confortable, veiller à ce que le vélo soit bien stable. Si le vélo est instable pendant l’utilisation, il est possible de régler les pieds de nivellement situés sous les stabilisateurs avant et arrière.
  • Página 46 Figure A RÉGLAGE DU GUIDON Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour relever ou abaisser le Guidon (Nº 26) jusqu’à la position souhaitée. S’assurer que le Bouton en Forme de L (Nº 16) se loge dans l’orifice souhaité et bien le bloquer en le tournant dans le sens HORAIRE.
  • Página 47 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à effectuer sur votre vélo. ENTRETIEN QUOTIDIEN ENTRETIEN MENSUEL Après chaque séance d’exercice, essuyer tout 1. Vérifiez que la quincaillerie est bien serrée, l’équipement : la selle, le cadre et le guidon. notamment : le porte-bouteille, les écrous du Porter une attention particulière à...
  • Página 48 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES INSTALLATION DE LA BATTERIE Le compteur utilise 2 piles AAA. Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière du Ordinateur ( Nº 92), puis placez 2 piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que les extrémités (+) et (-) des piles sont dans la bonne position.
  • Página 49 ORDINATEUR D’EXERCICE BOUTONS DE FONCTION MODE: Appuyez pour sélectionner la fonction affichée pendant le mode de réglage. Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder à l'interface du MODE COURSE en mode d'arrêt. SET: Pour configurer la valeur cible de TARGRT (CIBLE), TIME (TEMPS), DISTANCE, CALORIES Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Página 50 RÉGLAGE DES MILES OU KILOMÈTRES: Le paramètre par défaut est miles. Appuyez simultanément sur SET et MODE pendant 2 secondes pour passer en kilomètres. FIXER DES VALEURS CIBLES: 1. Appuyez sur SET pour sélectionner une valeur cible. CADENCE commencera à clignoter. 2.
  • Página 51 Cette flèche vers le bas à côté de l'icône du vélo s'affiche lorsque la CADENCE actuelle est supérieure à la CADENCE CIBLE. L'icône du vélo s'affiche pendant le mode exercice. MODE COURSE: Appuyez et maintenez MODE pendant 2 secondes pour entrer en mode RACE. En MODE COURSE, seuls le TIME (TEMPS) et la DISTANCE (DIST) peuvent être réglés.
  • Página 52 MONTAGEANLEITUNG Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 1: Entfernen Sie die vormontierten 4 Schlossschrauben (Nr. 6), 4 Unterlegscheiben (Nr. 7), 4 Federscheiben (Nr.
  • Página 53 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). HINWEIS: EINSTELLEN DES SITZES UND DER HORIZONTALEN SATTELSTÜTZE Wenn sich die Sattelstütze (Nr. 18) in der niedrigsten Position befindet, haben die Griffe der L-förmiger Knopf (Nr.
  • Página 54 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 4: Entfernen vormontierten Kreuzschlitzschrauben (Nr. Unterlegscheiben (Nr. Schraubenschlüssel (Nr. Hauptrahmen (Nr. 1). Befestigen Sie den Wasserflaschenhalter (Nr.
  • Página 55 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen Teilen oder Hilfe Fehlerbehebung kontaktieren bitte unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 6: Verbinden Sie den Sensordraht (Nr. 90) mit dem Messleitung 1 (Nr. 92a) und verbinden Sie den Impulsdraht (Nr.
  • Página 56 SPD – TECHNISCHE SERVICEANLEITUNG Vorsicht! Lesen Sie vor der Benutzung diese Anleitung sorgfältig durch.  Üben Sie vor Inbetriebnahme mehrmals im Stand das Ein- und Aussteigen in/aus die/den Pedale (n).  Schmieren Sie vor der Verwendung den konkaven Bereich der Klemmen. ...
  • Página 57 EINSTELLUNGSANLEITUNG EINSTELLEN DER BALANCE Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen Sie sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist. Wenn Sie feststellen, dass das Fahrrad während des Gebrauchs nicht im Gleichgewicht ist, dann sollten Sie die Fußnivellierer unterhalb der vorderen und hinteren Stabilisatoren einstellen.
  • Página 58 Figure A EINSTELLEN DER LENKSTANGE Lösen Sie den L-förmiger Knopf (Nr. 16), um die Lenkstange (Nr. 26) nach oben oder unten in die gewünschte Position zu bringen. Vergewissern Sie sich, dass der L-förmiger Knopf (Nr. 16) in das gewünschte Loch einrastet und fixieren Sie ihn durch Drehen IM UHRZEIGERSINN.
  • Página 59 WARTUNGSANWEISUNGEN Hier finden Sie allgemeine Informationen für die tägliche, wöchentliche und monatliche Wartung Ihres Fahrrads. TÄGLICHE WARTUNG MONATLICHE WARTUNG Wischen Sie nach jeder Trainingseinheit alle Teile 1. Überprüfen Sie, ob die Hardware sicher ist, wie des Gerätes ab: Sitz, Rahmen und Lenkstangen. z.
  • Página 60 EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE EINLEGEN DER BATTERIEN Der Zähler verwendet 2 AAA-Batterien. Öffnen Sie die Batterieabdeckung von der Rückseite des Zählers aus und legen Sie dann 2 Batterien in das Batteriefach ein. Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+) und (-) der Batterien in der richtigen Position sind. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
  • Página 61 TRAININGSCOMPUTER FUNKTIONSTASTEN MODE: Drücken Sie, um die angezeigte Funktion auszuwählen oder während des Einstellmodus. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die RACE MODE- Schnittstelle im Stoppmodus aufzurufen. SET: Zum Einstellen des Zielwertes von TARGET, TIME (ZEIT), DIST (DISTANZ), CAL (KALORIEN).
  • Página 62 EINSTELLEN VON ZIELWERTEN: 1. Drücken Sie SET, um einen Zielwert auszuwählen. CADENCE beginnt zu blinken. 2. Halten Sie SET gedrückt und der Wert erhöht sich kontinuierlich. 3. Drücken Sie MODE zur Eingabe. 4. TIME (ZEIT) blinkt. 5. Drücken Sie SET, um einen Wert auszuwählen. 6.
  • Página 63 RACE MODE: Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den RACE-Modus aufzurufen. Im RACE MODE können nur TIME (ZEIT) und DIST (DISTANZ) eingestellt werden. Standardwerte für 10 Minuten/4 (KM oder Meilen). Insgesamt sind es 10 Balken. PULSE: Um den Puls zu messen, drücken Sie MODE, bis der Computer die Funktion PULSE anzeigt. Halten Sie den Griffimpuls-Sensor mindestens 5 Sekunden lang, um den Puls zu messen.