Brink 4469 Instrucciones De Montaje página 5

* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect
assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other
assembly methods and means than the ones outlined, and the incor-
rect interpretation of these assembly instructions.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren.
2. Auf der Unterseite der Stoßstange in der Mitte einen 75 mm breiten und
160 mm tiefen Teil herausschneiden. (Abb. 1)
3. Den hintersten Auspuff-Schalldämpfer abmontieren und das
Hitzeschild lösen.
4. Die Gegenplatten A in das Langsträger einsetzen.
5. Den Trägerteil C bei den Punkten B halbfest an den Fahrgestellträger
montieren.
6. Die stählernen Stoßbalkens einschließlich Gegenplatten D und E mon-
tieren.
7. Den Querbalken in der Mitte an der Schleppöse befestigen (Abb. 2).
8. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd-
rehen.
9. Den hintersten Auspuff-Schalldämpfer und das Hitzeschild montieren.
10.Die Stoßstange montieren.
11.Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte montieren.
12.Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd-
rehen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier.
2. Scier au milieu de la face inférieure du pare-chocs un morceau de 75
mm de large et 160 mm de profondeur. (fig. 1).
3. Démonter l'échappement du silencieux arrière et détacher le bouclier
thermique.
4. Positionner les contre-pièces A dans le châssis.
5. Monter la partie C de la poutre sur les longerons de châssis, en serrant
à la main, à l'emplacement des points B.
6. Monter la traverse en acier y compris les contre-plaques D et E .
7. Placer la traverse au centre de l'anneau de remorquage (fig. 2).
8. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
9. Monter l'échappement du silencieux arrière et le bouclier thermique.
© 446970/11-08-2011/4
loading