Página 1
Mode d'emploi Manual de instrucciones Transmetteur de température, type T12 Transmisor de temperatura, modelo T12 Head mounting version Rail mounting version model T12.10 model T12.30...
Informations concernant le montage et l'utilisation dans des zones dangereuses (Europe) Autres réglementations nationales spécifiques 10. Entretien 11. Dysfonctionnements 12. Retour et mise au rebut Annexe 1 : Schéma d'installation CSA Annexe 2 : Déclaration de conformité CE WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TE 12.03 - Conseiller applications : Tél. : +33 1 343084-84 Fax : +33 1 343084-94 [email protected] WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 5
… indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. Abréviations RTD “Resistance Temperature Detector” ; sonde à résistance Thermocouple WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
(TC), des résistances ou des sources de tension. Le transmetteur de température est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument.
ATEX, voir chapitre 2.3 “Instructions de sécurité complémentaires pour les instruments selon ATEX”. AVERTISSEMENT ! L'isolation galvanique fonctionnelle existante dans l'appareil n'est pas appropriée pour garantir une protection contre une décharge électrique selon la norme EN 61140. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 9
à l'extérieur de la tête de raccordement d'un thermomètre), il est recommandé d'utiliser une ligne de connexion blindée entre le capteur et le transmetteur et de relier une extrémité de la gaine à la terre. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 10
Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures. En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
2. Sécurité 2.5 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique Version tête de canne, type T12.10 ■ Type Année de fabrication Capteur Pt100 ou RTD Configuration du raccordement Alimentation Signal de sortie WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 12
à être utilisés en atmosphère explosible (Atmosphère = AT, explosible = EX) Les instruments avec ce marquage sont conformes aux exigences de la directive européenne 94/9/CE (ATEX) sur la protection contre les explosions. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
IP 20 selon CEI 60529/EN 60529 1) sans protection contre les explosions Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 12.03 et la documentation de commande. Pour des consignes de sécurité importantes supplémentaires concernant une utilisation dans des zones dangereuses, voir chapitre 10 “Informations...
Compatibilité électromagnétique conformément à la norme ■ 2004/108/CE Signalisation à la sortie analogique selon la recommandation ■ NAMUR NE43 4.3 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
La longueur de vis autorisée lorsque le fraisage est produit correctement est : = s + 4 mm max. avec Longueur des vis en mm max. Epaisseur de la plaque ronde en mm Plaque ronde WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 17
Fixer le boîtier de montage sur rail (type T12.30) sur un rail DIN de 35 mm (CEI 60715) en le verrouillant tout simplement en place sans qu'aucun outil ne soit nécessaire. Pour le démontage, il faut déverrouiller l'élément d'arrêt. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Outil recommandé pour les bornes à visser : Type Tournevis Couple de serrage T12.10 Cruciforme (pointe “pozidriv”) 0,4 Nm Taille 2 (ISO 8764) T12.30 Avec fente, 3 mm x 0,5 mm 0,4 Nm (ISO 2380) WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 19
élevée, sans quoi, en cas de courants relativement élevés, la tension des bornes au niveau du transmetteur sera trop faible. Charge maximale autorisée en fonction de la tension d'alimentation : Diagramme de charge 1174 Tension U en V Ex ia Ex nA/nL/ic WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 20
être rallongé. Configurez l‘entrée du transmetteur selon le type de thermocouple et la compensation du point de jonction utilisés, sinon des erreurs de mesure pourraient être causées (voir chapitre 6.2 “Configuration”). WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
La configuration du transmetteur requiert toujours le logiciel de configuration WIKA_T12 et un adaptateur de programmation (unité de programmation, type PU-448). C'est pourquoi WIKA propose un kit de configuration en option pour le T12 (N° de référence: 11606304), qui consiste en les composants suivants: Adaptateur de programmation (unité...
Página 22
Le raccordement électrique se fait comme indiqué sur le diagramme. AVERTISSEMENT ! Toute connexion existant entre la borne positive et négative vers un instrument d'évaluation doit être interrompue pour effectuer une opération de configuration. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
6. Mise en service, utilisation 6.4.2 Connexion de la version montage sur rail (T12.30.xxx) Connexion PU-448 ↔ transmetteur de température rouge noir T12.30 WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Pour un téléchargement gratuit de la version actuelle des logiciels WIKA_T12, prière de visiter www.wika.com/www.wika.fr. 7.1 Démarrer le logiciel Démarrer le logiciel WIKA-T12 en faisant un double clic sur l'icône WIKA _T12. Afin d'avoir un accès total à toutes les fonctions et à...
Página 25
(“Instrument” → “Téléchargement depuis l'instrument”) Ne pas interrompre la connexion au transmetteur durant cette étape, car sinon les données ne sont pas correctement lues. En cas de lecture correcte de données, valider par “OK”. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
(voir chapitre 8.2 “Conditions spéciales pour garantir la sécurité de l'application”). WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 27
T12.10.xx2 pour la catégorie II 1G/IIC, ce qui suit s'applique également : Les surfaces du boîtier plastique ne sont pas conductrices. Les transmetteurs de température doivent être installés de manière à empêcher toute charge électrostatique. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 28
(max. 85 °C) de l'application finale. La section transversale minimale pour le raccordement électrique extérieur est de 0,14 mm². Applications ic : ■ Les transmetteurs de température de type T12.10.xx9 et T12.30.xx9 doivent être installés dans un environnement WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 29
T4 : -20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C II 3G Ex nL T5 : -20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C II 3G Ex nA T6 : -20 °C ≤ Ta ≤ +60°C II 3G Ex ic WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 30
< L = 8,6 mH II 1G Ex ia Groupe IIC capteur câble Type T12.x0.xx9 < C = 1.000 µF capteur câble < L = 1.000 mH II 3G Ex ic Groupe IIC capteur câble WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Le transmetteur de température décrit dans le mode d'emploi ne nécessite pas d'entretien! L'électronique est complètement encapsulée et ne comporte aucun composant pouvant être réparé ou remplacé. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Charge trop élevée température, mais toutefois trop faible pour les valeurs de température élevées Valeurs de température Erreur de linéarisation correctes uniquement dans les du capteur/transmetteur limites de mesure WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
12.1 Retour AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté...
Página 34
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Annexe 2 : Déclaration de conformité CE WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Página 37
(Europa) Otras homologaciones específicas del país 10. Mantenimiento 11. Errores 12. Devolución y eliminación de residuos Anexo 1: Plano de instalación CSA Anexo 2: Declaración de conformidad CE WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 39
¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa en una atmósfera potencialmente explosiva que causa la muerte o lesiones graves si no se evita. Abreviaturas RTD inglés: “Resistance temperature detector”; termorresistencia inglés: “Thermocouple”; termopar WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
(RTD), termopares (TC), así como para transmisores de resistencia y tensión. El transmisor de temperatura ha sido diseñado y construido exclusivamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse de conformidad con la misma. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
ATEX” para más instrucciones de seguridad importantes para instrumentos según ATEX. ¡ADVERTENCIA! El aislamiento galvánico funcional presente en el instrumento no es apto para proteger contra descargas eléctricas según EN 61140. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 43
(p. ej. montaje del transmisor fuera del cabezal de conexión de un termómetro) se recomienda blindar la línea de conexión entre sensor y transmisor y conectar el blindaje a tierra. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 44
Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 45
2. Seguridad 2.5 Rótulos, marcajes de seguridad Placa de identificación Versión de cabezal, modelo T12.10 ■ Modelo Año de fabricación Sensor, Pt100 o RTD Alimentación Detalles del auxiliar conexionado Señal de salida WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 46
ATEX Directiva europea para garantizar la seguridad frente a las explosiones (Atmosphère = AT, explosible = EX) Los instrumentos con este marcaje están conformes a las exigencias de la directiva europea 94/9/CE (ATEX) relativa a la prevención de explosiones. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
IP 20 según IEC 60529/EN 60529 1) sin protección contra explosiones Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 12.03 y la documentación de pedido. Véase el capítulo 10 “Indicaciones para el montaje y servicio en atmósferas potencialmente explosivas” con más indicaciones de seguridad importantes para la...
Protección contra explosiones (dependiendo de la versión) ■ Compatibilidad electromagnética según 2004/108/CE ■ Señalización en la salida analógica según recomendación de ■ NAMUR NE43 4.3 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +85 °C ■ Humedad: 95 % de humedad relativa ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Las longitudes de tornillo admisibles resultan, en caso de una correcta reducción, de: = s + 4 mm max. Longitud de tornillo en mm max. espesor de pletina in mm Pletina WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
6.1.2 Transmisor de montaje sobre carril (modelo T12.30) La caja con carril (modelo T12.30) se monta simplemente en un carril DIN de 35 mm (IEC 60715) sin necesidad de herramientas. Para desmontar, desbloquear el trinquete. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Modelo Destornillador Par de apriete T12.10 Destornillador para tornillos de cabeza 0,4 Nm ranurada en cruz (punta “pozidriv”) Tamaño 2 (ISO 8764) Ranura, 3 mm x 0,5 mm 0,4 Nm T12.30 (ISO 2380) WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 53
Resistencias máximas permitidas en función de la tensión de alimentación: Diagrama de cargas 1174 Tensión U en V Ex ia Ex nA/nL/ic WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 54
Configurar la entrada del transmisor de acuerdo con los modelos de termopar utilizados y la compensación de extremos libres actualmente utilizada, por el contrario provocaría errores de medición (véase capítulo 6.2 “Configuración”). WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Para la configuración del transmisor se requiere siempre un software de configuración WIKA_T12 y un adaptador de programación (unidad de programación modelo PU-448). Por eso, WIKA ofrece un kit de configuración opcional para el transmisor T12 (nº de art.: 11606304) con los siguientes componentes: Adaptador de programación (unidad de programación modelo...
(opción: contacto rápido magnético magWIK) rojo negro T12.10 El cableado se realiza según la ilustración. ¡ADVERTENCIA! Para realizar una configuración se debe interrumpir una conexión eventualmente existente de los bornes positivo y negativo a un dispositivo. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.2 Conexión versión de carril (T12.30.xxx) Conexión PU-448 ↔ transmisor de temperatura rojo negro T12.30 WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Después de haber establecido la comunicación con éxito, el software visualiza los datos básicos del aparato conectado: Nº posición MSR ■ Descripción MSR ■ Número de serie ■ Modelo y versión del ■ aparato Confirmar con “OK” el establecimiento de la conexión. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
(“Instrumento” → “Cargar del instrumento”) Mientras tanto no interrumpir la comunicación al transmisor porque, de lo contrario, los datos no se exportan correctamente. En caso de lectura correcta, confirmar con “OK”. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Para la conexión a otros aparatos o componentes, observe las condiciones de conexión relativas a la protección contra explosiones, como por ejemplo la tensión máxima admisible, la potencia o carga con capacidades (véase capítulo 8.2 “Condiciones especiales para una utilización segura”). WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
“Energía limitada” II 3G Ex nL según EN 50021. Montar el transmisor en una caja con tipo de protección mínimo IP 54 según EN 60529/IEC 529. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 62
Los transmisores de temperatura modelos T12.10.xx9 y T12.30.xx9 deben utilizarse en la aplicación destinada con un grado de suciedad 2 o mejor en una caja con por lo menos el tipo de protección IP 54. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Página 63
T4 : -20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C II 3G Ex nL T5 : -20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C II 3G Ex nA T6 : -20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C II 3G Ex ic WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
= 8,6 mH II 1G Ex ia grupo IIC Sensor Cable Modelo T12.x0.xx9 < C = 1000 µF Sensor Cable < L = 1000 mH II 3G Ex ic grupo IIC Sensor Cable WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
El transmisor de temperatura descrito en el manual de instrucciones no requiere mantenimiento. Los componentes electrónicos están completamente encapsulados y no incorporan componentes de ningún tipo para el intercambio o para la reparación. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
El valor de la corriente correcta con temperaturas bajas, Carga demasiado alta pero demasiado baja con temperaturas más altas Los valores de temperatura Error de linealización sólo son correctos en los del sensor/transmisor límites del rango de medición. WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
12.1 Devolución ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Página 68
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.