Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NX-200
NX-200G
NX-205G
NX-200S
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NX-300
NX-300G
NX-305G
NX-300S
B62-2608-10/01 (K)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood NEXEDGE NX-205G

  • Página 1 NX-200 NX-300 NX-200G NX-300G NX-205G NX-305G NX-200S NX-300S INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES B62-2608-10/01 (K)
  • Página 93 TRANSCEPTOR DIGITAL VHF TRANSCEPTOR DIGITAL UHF NX-200 NX-200G NX-205G NX-200S NX-300 NX-300G NX-305G NX-300S MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 94: Avisos Al Usuario

    MUCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil NEXEDGE. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
  • Página 95 No cargue el transceptor ni la batería si están mojados. • Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 96 ADVERTENCIA Apague el transceptor en los siguientes lugares: • Cerca de explosivos o centro de voladuras. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) •...
  • Página 97 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico.
  • Página 98: Información Sobre La Batería

    INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO ¡...
  • Página 99 PELIGRO ¡ No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! • Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal.
  • Página 100 PELIGRO ¡ No cargue o conecte la batería de forma invertida! • La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Página 101 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ......1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............1 PREPARACIÓN ..............2 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) ....2 INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) ........2 INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ......... 3 INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR UNIVERSAL ..3 INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ O MICRÓFONO-AURICU- LAR (OPCIONAL) ................
  • Página 102 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..20 SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) ........... 20 MENSAJES DE ESTADO ..............21 MENSAJES CORTOS/LARGOS ............22 REPORTE DE GPS ................23 OPERACIONES AVANZADAS ..........24 LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ..... 24 LLAMADAS TRUNKING ..............
  • Página 103: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Estas instrucciones de desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje Si falta o ha resultado dañado algún...
  • Página 104: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) Alinee las guías de la batería con las ranuras de la parte posterior superior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se suelte la batería.
  • Página 105: Instalación Del Gancho Para Cinturón

    INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Gancho para cinturón Acople el gancho para cinturón utilizando los M3 tornillos de 8 mm suministrados. Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
  • Página 106: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA NX-200S/300S Altavoz Antena Micrófono a Mando selector Gírelo para seleccionar una zona o canal/ID de grupo (valor predeterminado). b Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo para encender/apagar el transceptor y para regular el volumen. c Tecla auxiliar Púlsela para activar su función programable {página 8}.
  • Página 107: Conector Universal

    g Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 8}. El ajuste predeterminado es la luz de fondo. h Conector universal Conecte un micrófono/ altavoz o un micrófono-auricular aquí {página 3}. Si no lo va a conectar, deje colocada la tapa suministrada.
  • Página 108 e Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora. f Tecla lateral 1 Púlsela para activar su función programable {página 10}. El ajuste predeterminado es desactivar silenciamiento momentáneamente. g Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 10}.
  • Página 109: Pantalla

    PANTALLA Indicador Descripción Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La zona actual (icono izquierdo) o CH/GID (icono derecho) se añade a la exploración. Se está realizando una exploración. Parpadea cuando la exploración está...
  • Página 110: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. FUNCIONES PROGRAMABLES DEL NX-200S/300S • Teléfono automático •...
  • Página 111 Sólo disponible para operaciones convencionales analógicas. Sólo disponible para operaciones trunking analógicas. Sólo disponible para operaciones trunking NXDN. Sólo puede programarse en el mando selector. Sólo disponible para operaciones convencionales NXDN. Sólo puede programarse en la tecla auxiliar y en la tecla PF1 de micrófono/ altavoz opcional (naranja).
  • Página 112 FUNCIONES PROGRAMABLES DEL NX-200/300/200G/ 300G/205G/305G • 2 tonos • Individual + Estado (NXDN) • Mensaje de repuesta automática • Bloqueo de las teclas • Teléfono automático • Trabajador solo • Autodiscado • Baja potencia de transmisión • Programación de autodiscado •...
  • Página 113 • Clave del transceptor • Borrar/ añadir/ zona • Vibrador • Zona abajo • Recordatorios de voz • Selección zona • • Zona arriba Sólo disponible para operaciones convencionales analógicas. Sólo disponible si previamente se ha instalado la tarjeta VGS-1 opcional. Sólo disponible para operaciones trunking analógicas.
  • Página 114: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. ■ Clave del transceptor (Sólo el NX-200/300/200G/300G/205G/305G) Si el transceptor está...
  • Página 115: Transmisión

    • En la pantalla se pueden alternar los nombres y números de zona y canal/ ID de grupo pulsando la tecla programada con la función de formato de pantalla, o bien accediendo al menú (sólo NX-200/300/200G/300G/205G/ 305G) {página 15}. Nota: Si los ajustes predeterminados de (sólo NX-200/300/200G/ 300G/205G/305G) y del mando selector han sido modificados, utilice las teclas correspondientes para seleccionar la zona y el canal/ID de grupo.
  • Página 116: Recepción

    Pulse la tecla programada con la función Individual o Individual + Estado. Pulse para seleccionar un ID de unidad de la lista. • En los modelos con teclado, el ID de unidad se puede introducir directamente. Presione prolongadamente el conmutador PTT para realizar la llamada.
  • Página 117: Modo De Menú (Sólo El Nx-200/300/200G/300G/205G/305G)

    MODO DE MENÚ (SÓLO EL NX-200/300/200G/300G/205G/305G) Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. ACCESO A LOS MENÚS Pulse la tecla programada con la función Menú.
  • Página 118 Pantalla Descripción BROADCAST Difusión activada/desactivada CLOCK Reloj activado/desactivado CLOCK ADJUST Modo de ajuste del reloj DIRECT CH1 SEL Selección de CH/GID directo 1 - 5 DISP FORMAT Formato de pantalla activado/desactivado EXT MIC TYPE Modo para modelo con micrófono externo FIXED VOLUME Volumen fijo FORCED SEARCH...
  • Página 119: Introducción De Caracteres

    Pantalla Descripción SQUELCH OFF Desactivar silenciamiento activada/ desactivada STACK Modo de pila STATUS Modo de estado SHORT MESSAGE Modo de mensaje corto TALK AROUND Talk Around activada/desactivada TX AUDIO EQ Modo de ecualizador de audio TX TX AGC Modo de control de ganancia de audio TX TX NOISE SUPPR Modo de supresor de ruidos TX PASSWORD...
  • Página 120: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración.
  • Página 121: Suprmir/Añadir Exploración

    El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canales de reversión de la exploración: Seleccionado: El último canal seleccionado antes de la • exploración. Seleccionado + Talkback: Idéntico a “Seleccionado”, y además le • permite responder las llamadas en el canal en el que se ha puesto en pausa la exploración.
  • Página 122: Fleetsync: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVCKENWOOD Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. ◆ Para obtener más información sobre el NX-200S/300S, consulte a su ◆...
  • Página 123: Mensajes De Estado

    • Introduzca un número de flota para realizar una llamada a todas las unidades de la flota seleccionada (Llamada de flota). • Introduzca un número de ID para realizar una llamada al ID seleccionado en todas las flotas (Llamada de supervisor). •...
  • Página 124: Mensajes Cortos/Largos

    ■ Recepción Cuando se recibe una llamada de estado, aparece un ID de llamada o un mensaje de texto (sólo NX-200/300/200G/300G/205G/ . Pulse cualquier tecla para volver al modo de 305G) funcionamiento normal. ■ Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila (Sólo el NX-200/300/200G/300G/205G/305G) 1 Pulse la tecla programada con la función Pila, o pulse prolongadamente la tecla programada con la función Selcall,...
  • Página 125: Reporte De Gps

    REPORTE DE GPS Los datos GPS se pueden transmitir manualmente pulsando la tecla programada con la función Enviar los datos GPS, o bien accediendo al menú {página 15}. Si los ha configurado el proveedor, los datos GPS se pueden transmitir automáticamente a un intervalo de tiempo predefinido. •...
  • Página 126: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ■ Realización de una llamada DTMF (Sólo el NX-200/300/200G/300G/205G/305G) Marcación manual (sólo en modelos dotados de teclado) Presione prolongadamente el conmutador PTT. Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. Si suelta el conmutador PTT, finalizará el modo de transmisión •...
  • Página 127: Llamadas Trunking

    ■ Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Página 128: Mezclador

    Para salir del modo de emergencia, vuelva a pulsar Emergencia. • Si el modo de emergencia completa el número de ciclos preajustado, dicho modo finalizará automáticamente y el transceptor volverá a la zona y al canal que estaba en uso antes de pasar al modo de emergencia.
  • Página 129: Señalización Opcional

    ■ Número de acceso radio (RAN) RAN es un sistema de señalización nuevo diseñado para las radiocomunicaciones digitales. Cuando se configura un canal con un RAN, la supresión de ruidos se abrirá cuando se reciba una llamada que contenga un RAN coincidente.
  • Página 130: Funcionamiento De Vox

    ■ Nivel de ganancia VOX (Sólo el NX-200/300/200G/300G/205G/305G) Conecte el micrófono-auricular al transceptor. Pulse la tecla programada con la función VOX. • El nivel de ganancia VOX actual aparece en la pantalla. Pulse para incrementar o disminuir el nivel de ganancia VOX.
  • Página 131: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. RELOJ (SÓLO EL NX-200/300/200G/300G/205G/305G) Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si extrae la batería o la deja descargada durante un periodo prolongado de tiempo, la hora del reloj se borrará.
  • Página 132: Economizador De Batería

    ECONOMIZADOR DE BATERÍA La función economizador de batería se puede activar en los canales convencionales. Esta función reduce la cantidad de energía empleada cuando no se recibe una señal ni se realiza ninguna operación. BLOQUEO DE TECLAS Pulse la tecla programada con la función Bloqueo de teclas para bloquear y desbloquear las teclas del transceptor.
  • Página 133: Compresor-Expansor

    El indicador de intensidad de señal muestra la intensidad de las llamadas recibidas: Intensa Suficiente Débil Muy débil No aparece ningún icono cuando no hay ninguna señal. parpadea cuando se encuentra fuera de cobertura (sólo trunking NXDN). COMPRESOR-EXPANSOR Si lo ha programado el proveedor para un canal, compresor-expansor eliminará...
  • Página 134: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 GRABADORA DE VOZ La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. ■ Grabación automática (Sólo el NX-200/300/200G/300G/205G/305G) Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
  • Página 135: Reproducción

    • Si está disponible para recibir la llamada, pulse cualquier tecla para cancelar la respuesta automática. • Si hay memoria disponible en el transceptor, se enviará “I am not available. Leave your Message” (No estoy disponible. Deje su mensaje) a la persona que realiza la llamada y ésta le podrá dejar un mensaje.
  • Página 136 © 2021...

Tabla de contenido