Enlaces rápidos

NX-210/ NX-210G
NX-410/ NX-411
VHF DIGITAL TRANSCEIVER
800MHz DIGITAL TRANSCEIVER
900MHz DIGITAL TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 800MHz
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 900MHz
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR DIGITAL VHF
TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz
TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B5A-0001-00 (K)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood NEXEDGE NX-210

  • Página 1 NX-210/ NX-210G NX-410/ NX-411 VHF DIGITAL TRANSCEIVER 800MHz DIGITAL TRANSCEIVER 900MHz DIGITAL TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 800MHz ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 900MHz MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR DIGITAL VHF TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz MANUAL DE INSTRUCCIONES © B5A-0001-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00...
  • Página 3 TRANSCEPTOR DIGITAL VHF TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz NX-210/ NX-210G NX-410/ NX-411 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 4 UCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil NEXEDGE. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
  • Página 5 Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 6 ADVERTENCIA Apague el transceptor en los siguientes lugares: • Cerca de explosivos o centro de voladuras. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) •...
  • Página 7 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico.
  • Página 8 NFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
  • Página 9 PELIGRO • ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
  • Página 10 PELIGRO • ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO....1 ............1 CCESORIOS SUMINISTRADOS PREPARACIÓN ................2 ) ......2 NSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA OPCIONAL ) ..........2 NSTALACIÓN DE LA ANTENA PCIONAL ........3 NSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ....3 NSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR UNIVERSAL NSTALACIÓN DEL MICRÓFONO ALTAVOZ O MICRÓFONO AURICULAR...
  • Página 12 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..........17 ) ............17 ELCALL LAMADA SELECTIVA ..............18 ENSAJES DE ESTADO ............19 ENSAJES CORTOS LARGOS GPS ..............20 EPORTE DE OPERACIONES AVANZADAS ............21 DTMF (M ) ....21 LAMADAS ULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO ..............22 LAMADAS TRUNKING ............23 LAMADAS DE EMERGENCIA ................23...
  • Página 13: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Estas instrucciones de desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje Si falta o ha resultado dañado algún...
  • Página 14: Preparación

    PREPARACIÓN NSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA OPCIONAL Alinee las guías de la batería con las ranuras de la parte posterior superior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se suelte la batería.
  • Página 15: Instalación Del Gancho Para Cinturón

    Gancho para NSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN cinturón Acople el gancho para cinturón utilizando los M3 tornillos de 8 mm suministrados. Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
  • Página 16: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA Antena Altavoz Pantalla Micrófono a Mando selector Gírelo para seleccionar una zona o canal/ID de grupo (valor predeterminado). b Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo para encender/apagar el transceptor y para regular el volumen. c Indicador de transmisión/ recepción/ batería baja Si el proveedor lo ha activado, se ilumina de color rojo cuando transmite, verde cuando recibe una llamada (en canales convencionales únicamente) y naranja cuando recibe una llamada...
  • Página 17 e Tecla lateral 1 Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es desactivar silenciamiento momentáneamente. f Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora. g Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 7}.
  • Página 18: Pantalla

    ANTALLA Indicador Descripción Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La zona actual (icono izquierdo) o CH/GID (icono derecho) se añade a la exploración. Se está realizando una exploración. Parpadea cuando la exploración está...
  • Página 19: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. • 2 tonos 1,13 • Individual + SDM (NXDN) •...
  • Página 20 • Talk Around • • Desconectar teléfono • Borrar/ añadir/ zona • Clave del transceptor • Zona abajo • Vibrador • Zona arriba • Recordatorios de voz Sólo disponible para operaciones convencionales analógicas. Sólo disponible si previamente se ha instalado la tarjeta VGS-1 opcional. Sólo disponible para operaciones trunking analógicas.
  • Página 21: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. ■ Clave del transceptor Si el transceptor está...
  • Página 22: Elección De Una Zona Y Canal / Id De Grupo

    / ID ELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL DE GRUPO Seleccione la zona deseada utilizando (valor predeterminado). Cada zona contiene un grupo de canales. Seleccione el canal/ID de grupo deseado utilizando el mando selector (mando selector). Cada canal/ ID de grupo viene programado con ajustes de transmisión y de recepción.
  • Página 23: Recepción

    ■ Realización de llamadas individuales (digitales) Si se ha programado una tecla con la función Individual o Individual + Estado, puede realizar llamadas a determinadas personas en particular. Pulse la tecla programada con la función Individual o Individual + Estado. Pulse para seleccionar un ID de unidad de la lista.
  • Página 24: Modo De Menú

    MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. CCESO A LOS MENÚS Pulse la tecla programada con la función Menú.
  • Página 25 Pantalla Descripción AUTO DIAL PROG Modo de programación de autodiscado AUX ON/OFF BROADCAST Difusión activada/desactivada CLOCK Reloj activado/desactivado CLOCK ADJUST Modo de ajuste del reloj DIRECT CH1 SEL Selección de CH/GID directo 1 - 5 DISP FORMAT Formato de pantalla activado/desactivado EXT MIC TYPE Modo para modelo con micrófono externo FIXED VOLUME...
  • Página 26: Introducción De Caracteres

    Pantalla Descripción SQUELCH LEVEL Modo de nivel de silenciamiento SQUELCH OFF Desactivar silenciamiento activada/ desactivada STACK Modo de pila STATUS Modo de estado SHORT MESSAGE Modo de mensaje corto TALK AROUND Talk Around activada/desactivada TX AUDIO EQ Modo de ecualizador de audio TX TX AGC Modo de control de ganancia de audio TX TX NOISE SUPPR...
  • Página 27: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración.
  • Página 28: Reversión De Exploración

    EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando pulsa el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canales de reversión de la exploración: •...
  • Página 29: Fleetsync: Función De Localización

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. ELCALL LAMADA SELECTIVA Selcall es una llamada de voz a una emisora o a un grupo de emisoras.
  • Página 30: Mensajes De Estado

    • Introduzca un número de Flota seguido de un número de Identificación para hacer una llamada individual en la flota deseada (llamada interflota). • Seleccione “ALL” Flota y “ALL” Identificación para llamar a todas las unidades (llamada de difusión o “Broadcast”). •...
  • Página 31: Mensajes Cortos / Largos

    • Una vez que el estado se ha transmitido correctamente, aparece “<COMPLETE>” (completada) en la pantalla. ■ Recepción Cuando se recibe una Llamada de estado, el icono parpadea y aparece un ID de llamada o un mensaje de texto. Pulse cualquier tecla para volver al modo de funcionamiento normal.
  • Página 32: Reporte De Gps

    EPORTE DE Los datos GPS se pueden transmitir manualmente pulsando la tecla programada con la función Enviar los datos GPS, o bien accediendo al menú {página 12}. Si los ha configurado el proveedor, los datos GPS se pueden transmitir automáticamente a un intervalo de tiempo predefinido. •...
  • Página 33: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS DTMF (M LAMADAS ULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO ■ Realización de una llamada DTMF Marcación manual Presione prolongadamente el conmutador PTT. Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. • Si suelta el conmutador PTT, finalizará el modo de transmisión aunque no se haya enviado el número completo.
  • Página 34: Llamadas Trunking

    ■ Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Página 35: Mezclador

    • Cuando el transceptor pasa al modo de emergencia, éste cambia al canal de emergencia y empieza a transmitir según como lo haya configurado el proveedor. Para salir del modo de emergencia, vuelva a pulsar Emergencia. • Si el modo de emergencia completa el número de ciclos preajustado, dicho modo finalizará...
  • Página 36: Transmisión Activada Por Voz (Vox)

    Pulse para guardar el ajuste nuevo. Cuando termine de utilizar la función OST, vuelva a pulsar la tecla OST para desactivarla. ■ Número de acceso radio (RAN) RAN es un sistema de señalización diseñado para las radiocomunicaciones digitales. Cuando se configura un canal con un RAN, la supresión de ruidos se abrirá...
  • Página 37 • Los niveles de ajuste de ganancia VOX oscilan entre 1 y 10. Mientras ajusta el nivel, hable al micrófono auricular para comprobar el nivel de sensibilidad. (Su voz no se transmitirá durante este procedimiento de prueba.) • Cuando se reconoce el sonido, el indicador LED se ilumina de color naranja.
  • Página 38: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. ELOJ Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si extrae la batería o la deja descargada durante un periodo prolongado de tiempo, la hora del reloj se borrará.
  • Página 39: Economizador De Batería

    CONOMIZADOR DE BATERÍA La función economizador de batería se puede activar en los canales convencionales. Esta función reduce la cantidad de energía empleada cuando no se recibe una señal ni se realiza ninguna operación. LOQUEO DE TECLAS Pulse la tecla programada con la función Bloqueo de teclas para bloquear y desbloquear las teclas del transceptor.
  • Página 40: Compresor -Expansor

    OMPRESOR XPANSOR Si lo ha programado el proveedor para un canal, compresor-expansor eliminará el exceso de ruido de las señales transmitidas para que éstas tengan mayor claridad. Nota: El COMPRESOR-EXPANSOR sólo se utiliza en funcionamiento analógico. (BCL) LOQUEO DE CANAL OCUPADO En los canales convencionales, si el proveedor ha programado la función BCL, no podrá...
  • Página 41: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 RABADORA DE VOZ La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. ■ Grabación automática Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
  • Página 42: Guía De Voz

    • Si está disponible para recibir la llamada, pulse cualquier tecla para cancelar la respuesta automática. • Si hay memoria disponible en el transceptor, se enviará “I am not available. Leave your Message” (No estoy disponible. Deje su mensaje) a la persona que realiza la llamada y ésta le podrá dejar un mensaje.

Este manual también es adecuado para:

Nexedge nx-210gNexedge nx-410Nexedge nx-411

Tabla de contenido