Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MFZ-KA25VA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
MFZ-KA25VA
MFZ-KA35VA
MFZ-KA50VA
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni atten-
tamente e per intero.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
WEEE
For customers
English
Für Kunden
Deutsch
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Español
Per gli utenti
Italiano
°È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
∂ÏÏËÓÈο
Para os clientes
Português
Til kunden
För kunder
Svenska
Sat›n al›c›lar için
Türkçe
Для пользователей
Русский
Dansk
WEEE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA

  • Página 1 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction. INDOOR UNIT GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant MFZ-KA25VA Nederlands • Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze MFZ-KA35VA gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ................................ 2 This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions. NAME OF EACH PART ................................3 WARNING PREPARATION BEFORE OPERATION ..........................4 AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION ......................6 Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) ...........................
  • Página 3: Name Of Each Part

    SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART Indoor unit CAUTION Do not use the unit for special purposes. Front grille Vertical vane • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, animals, plants and art objects. Fan guard This may cause deterioration of quality, etc.
  • Página 4: Preparation Before Operation

    NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Auto restart function These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, Signal transmitting section please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed. Auto restart function is ...
  • Página 5: Remote Controller

    PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Handling of the remote controller When the remote controller cannot be used (emergency operation) • The range that the signal can reach is about 6 m when How to set the batteries and the current time the remote controller is pointed at the front of the in- When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation door unit.
  • Página 6: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION An automatic cooling and heating changeover operation system ensures easy control and year-round Description of “AUTO RESTART FUNCTION” air conditioning. Once the desired temperature is set, unit operation is switched automatically between cooling and • These units are equipped with an auto restart function. When the main power is turned on, the air conditioner will start heating according to the room temperature.
  • Página 7: Manual Operation (Cool, Dry, Heat)

    MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT AIR FLOW velocity and direction can be selected as required. To select the COOL, DRY or HEAT mode: To change the AIR FLOW velocity, press the button. ON/OFF Press the button.
  • Página 8: Air Outlet Selection

    AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT Movement of the horizontal vane To change the horizontal direction of the air flow, move the vertical vane manually. • Change the direction of the vertical vane (upper), hold- • Change the direction of the vertical vane (lower), holding When to use ? COOL/DRY HEAT...
  • Página 9: Econo Cool Operation

    ECONO COOL OPERATION i-save OPERATION Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with energy saved. With this function, you can save the settings such as temperature, fan speed, and air flow direction for both cooling and heating operation. Perform the following operations while the unit is operat- To start i-save operation: ing in the MANUAL COOL mode.
  • Página 10: Timer Operation (On/Off Timer)

    TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME It is convenient to set the timer when you go to bed, when you get home, when you get up, etc. How to set the ON timer How to set the OFF timer When it is not going to be used for a long When the air conditioner is to be used...
  • Página 11: Cleaning The Front Grille

    CLEANING THE FRONT GRILLE CLEANING THE CATECHIN AIR FILTER Wipe the front grille with a soft dry cloth or Front grille Cleaning the catechin air filter (about once every 2 weeks) wash it with water. Push the 2 positions indicated by the arrows After washing the grille, wipe up the remain- Remove the catechin air filter.
  • Página 12: Cleaning The Air Cleaning Filter

    CLEANING THE AIR CLEANING FILTER REPLACEMENT OF THE AIR CLEANING FILTER When the capacity is lowered because of dirt, etc., it is necessary to replace the air cleaning filter. Cleaning the air cleaning filter (about once every 3 months) Remove the catechin air filter. After rinsing with water/lukewarm water, Air cleaning filter replacement (about once every year) shake off the excess water and dry the filter...
  • Página 13: Before Contacting The Service Representative, Check The Following Again

    BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE- WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The air flow direction • When the air conditioner is operated in COOL The air conditioner cannot •...
  • Página 14: Installation, Relocation And Inspection

    A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. To dispose of this product, consult your dealer. Consult your dealer. If you have any questions, consult your dealer. SPECIFICATIONS NOTE: Set name MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Rating condition Model Indoor MFZ-KA25VA...
  • Página 15: Vorsichtsmassnahmen

    INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................15 Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE ..............................16 WARNUNG VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ........................... 17 AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS ....................19 Keinen provisorischen Anschluß des Netzkabels vornehmen, keine Kabelverlängerung verwenden MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) ................
  • Página 16: Bezeichnung Der Teile

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEZEICHNUNG DER TEILE Inneneinheit VORSICHT Die Klimaanlage nicht für Sonderzwecke verwenden. Frontgitter Vertikale Klappe • Diese Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Präzisionsgeräten, Eßwaren, Tieren, Pflanzen und Kunstge- Lüftergitter genständen verwenden. Anderenfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Qualität usw. kommen. Luftauslaß...
  • Página 17: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    BEZEICHNUNG DER TEILE VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Automatische Startwiederholungsfunktion Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie Signalgeber diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Ein- stellung der Anlage geändert werden muß. Automatische Startwiederholungsfunktion bedeutet ...
  • Página 18 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Handhabung der Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb) • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorder- Einstellen der Batterien und der Uhrzeit Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb seite der Inneneinheit gerichtet wird.
  • Página 19: Auto-Umschaltbetrieb

    AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS Das automatische Kühl- und Heizungsumschaltsystem gewährleistet eine leichte Steuerung und ganz- Beschreibung der “AUTOMATISCHEN STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION” jährige Klimatisierung. Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wird der Betrieb der Anlage entsprechend der Raum- • Diese Anlagen sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn der Netzstrom einge- temperatur automatisch zwischen Kühlen und Heizen umgeschaltet.
  • Página 20: Manueller Betrieb (Kühlung, Lufttrocknung, Heizung)

    MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER LUFTABBLASRICHTUNG Zum Einstellen der Betriebsarten KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG: Die Ventilatordrehzahl und die Luftabblasrichtung können wie gewünscht eingestellt werden. ON/OFF Taste eindrücken. Um die VENTILATORDREHZAHL zu ändern, die Taste ein- MODE Den Betriebsmodus wählen, indem die Taste gedrückt wird.
  • Página 21: Wahl Des Luftauslasses

    EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER LUFTABBLASRICHTUNG Bewegung des horizontalen Flügels Um die horizontale Richtung des Luftstroms zu ändern, die vertikalen Klappen von Hand verstellen. Wann sind welche • Die Laschen am Flügel festhalten, um die Richtung des • Den Flügel festhalten, um die Richtung des vertikalen COOL/DRY (Kühlen/Lufttrocknung) HEAT (Heizen) Einstellungen vorzunehmen?
  • Página 22: Betriebsart Kühlen Im Sparbetrieb (Econo Cool)

    BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) BETRIEBSART SPEICHERN (i-save) Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten. Mit dieser Funktion können Sie Einstellungen wie z.B. Temperatur, Ventilatordrehzahl und Luftstrom- richtung für Kühl- und Heizbetrieb speichern. Die folgenden Arbeitsgänge ausführen, wenn die Klima- Aktivieren der Betriebsart Speichern (i-save): anlage im MANUELLE KÜHLUNG arbeitet.
  • Página 23: Betrieb Mittels Zeitschaltuhr (Ein/Aus-Timer)

    BETRIEB MITTELS ZEITSCHALTUHR (EIN/AUS-TIMER) LÄNGERE STILLSETZUNG Sie können den Timer für die Zeit, wenn Sie zu Bett gehen, wenn Sie nach Hause kommen, wenn Sie aufstehen usw. einstellen. Wenn die Klimaanlage wieder verwendet Wenn die Klimaanlage für längere Zeit Einstellen des Einschalt-Timers Einstellen des Ausschalt-Timers nicht verwendet werden soll: werden soll:...
  • Página 24: Reinigen Des Frontgitters

    REINIGEN DES FRONTGITTERS REINIGEN DES CATECHIN-LUFTFILTERS Das Frontgitter mit einem trockenen, weichen Frontgitter Reinigen des Catechin-Luftfilters (etwa alle zwei Wochen) Tuch abwischen oder mit Wasser reinigen. Die von den Pfeilen angezeigten 2 Positio- Nach dem Abwaschen des Gitters die feuch- Den Catechin-Luftfilter entfernen.
  • Página 25: Reinigung Des Luftreinigungsfilters

    REINIGUNG DES LUFTREINIGUNGSFILTERS AUSWECHSELN DES LUFTREINIGUNGSFILTERS Wenn sich das Aufnahmevermögen des Filters aufgrund von Schmutz usw. verringert, muss der Luft- Reinigung des Luftreinigungsfilters (etwa alle 3 Monate) reinigungsfilter ausgewechselt werden. Nehmen Sie den Catechin-Luftfilter heraus. Nach dem Spülen mit (lauwarmem) Wasser schütteln Sie überschüssiges Wasser ab und Austauschen des Luftreinigungsfilters (etwa einmal jährlich) Das Frontgitter öffnen...
  • Página 26: Folgende Punkte Nochmals Überprüfen Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden Again

    FOLGENDE PUNKTE NOCHMALS ÜBERPRÜFEN BEVOR WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN AGAIN Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) Luftabblasrichtung • Wenn das Klimagerät im Kühlen- oder Trocknen-Mo- Die Klimaanlage arbeitet • Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl von Frage Zu prüfende Punkte oder Mittel verändert während des...
  • Página 27: Installation, Neuaufstellung Und Prüfung

    Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. Um dieses Produkt zu verschrotten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Falls Sie Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. TECHNISCHE DATEN HINWEIS: Namen einstellen MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Nennbedingungen Modell Innen...
  • Página 28: Mesures De Precaution

    TABLE DES MATIERES • MESURES DE PRECAUTION ............................... 28 Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. NOM DES COMPOSANTS ..............................29 AVERTISSEMENT PREPARATIFS D’UTILISATION ............................. 30 COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO ....................32 Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de railonge REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) ......
  • Página 29: Nom Des Composants

    MESURES DE PRECAUTION NOM DES COMPOSANTS Unité interne PRÉCAUTION N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales. Grille avant Ailette verticale • Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits ali- Grille de protection mentaires, des animaux, des plantes et des objets d’art.
  • Página 30: Preparatifs D'utilisation

    NOM DES COMPOSANTS PREPARATIFS D’UTILISATION Boîtier de télécommande Fonction de redémarrage automatique Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas Section de transmission de signaux utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modi- fie le réglage de l’unité.
  • Página 31: Boîtier De Télécommande

    PREPARATIFS D’UTILISATION Boîtier de télécommande Manipulation du boîtier de télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours) • La portée des signaux du boîtier de télécommande est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé vers Mise en place des batteries et réglage de l’heure actuelle Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correcte- l’avant de l’unité...
  • Página 32: Commutation Auto

    COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO Un système à commutation automatique entre chauffage et refroidissement permet un contrôle aisé et Description de la “FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE” une climatisation pendant toute l’année. Une fois que la température désirée est réglée, l’unité alterne automatiquement entre refroidissement •...
  • Página 33: Reglage Manuel Des Fonctions (Refroidissement, Deshumidification, Chauffage)

    REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROI- REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE L’ORIENTATION DISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) Vous pouvez sélectionner selon vos besoins la puissance de l’air pulsé et l’orientation. Pour sélectionner les modes de REFROIDISSEMENT, de DESHUMIDIFICATION ou de CHAUFFAGE: Pour modifier le réglage de puissance de l’air pulsé, appuyez sur la touche ON/OFF...
  • Página 34: Selection De La Sortie D'air

    REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE L’ORIENTATION Mouvement de l’ailette horizontale Pour modifier l’orientation horizontale du débit d’air, dirigez manuellement l’ailette verticale. • Modifiez la direction de l’ailette verticale (vers le haut) • Modifiez la direction de l’ailette verticale (vers le bas) COOL/DRY(refroidissement/ Quand utiliser cette fonction ? HEAT (chauffage)
  • Página 35: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT FONCTIONNEMENT EN MODE i-save ECONOMIQUE (ECONO COOL) Cette fonction vous permet d’enregistrer des réglages tels que la température, la vitesse de ventilation et la direction de l’air pulsé pour les modes de refroidissement et de chauffage. Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de Pour activer le mode i-save : REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
  • Página 36: Fonctionnement En Minuterie (Minuterie Marche / Arrêt)

    FONCTIONNEMENT EN MINUTERIE (MINUTERIE MARCHE / ARRÊT) SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE La minuterie présente un avantage certain lorsqu’elle est réglée pour le moment où vous vous mettez Si l’appareil doit rester longtemps inuti- Lorsque le climatiseur doit être remis en au lit, où...
  • Página 37: Nettoyage De La Grille Avant

    NETTOYAGE DE LA GRILLE AVANT NETTOYAGE DU FILTRE A AIR CATECHINE Essuyez la grille avant à l’aide d’un chiffon Grille avant Nettoyage du filtre à air catéchine (environ une fois toutes les 2 semaines) sec et doux ou lavez-la à l’eau. Appuyez sur les 2 repères indiqués par les Après le lavage, essuyez le reste de l’eau à...
  • Página 38: Nettoyage Du Filtre D'épuration D'air

    NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉPURATION D’AIR REMPLACEMENT DU FILTRE D’EPURATION D’AIR Si la capacité de filtrage diminue en raison de l’accumulation de saletés, etc., il est nécessaire de Nettoyage du filtre d’épuration d’air (environ une fois tous les 3 mois) remplacer le filtre d’épuration d’air. Retirez le filtre antifongique.
  • Página 39: Avant De Contacter Le Service D'entretien, Proceder Aux Verifications Suivantes

    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRE- EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE TIEN, PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) La direction d’orientation de • Lorsque le climatiseur est en mode REFROIDISSE- Le climatiseur refuse de se •...
  • Página 40: Installation, Deplacement Et Verification

    Dans le doute, prenez systématiquement conseil auprès du revendeur. Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Nom du modèle MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Rendement Modèle Interne MFZ-KA25VA...
  • Página 41: Veiligheidsvoorschriften

    INHOUDSOPGAVE • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................41 Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan. NAMEN VAN ONDERDELEN ..............................42 WAARSCHUWING VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT ........................43 AUTOMATISCH OMSCHAKELEN … STAND AUTOMATISCHE BEDIENING ..............45 Tap het netsnoer niet af, maak geen tussenverbindingen in het netsnoer of in een verlengsnoer en HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) ..................
  • Página 42: Namen Van Onderdelen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAMEN VAN ONDERDELEN Binnenunit VOORZICHTIG Gebruik de airconditioner niet voor andere doeleinden. Voorste rooster Verticale schoep • Gebruik deze airconditioner niet voor het conserveren van precisie-instrumenten, voedsel, dieren, plan- Ventilatorafscherming ten of kunstvoorwerpen. De kwaliteit ervan zou kunnen worden aangetast. Luchtuitlaat Plaats geen kachel, e.d.
  • Página 43: Voor U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    NAMEN VAN ONDERDELEN VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Functie Auto Restart Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem Zendgedeelte contact op met de onderhoudsvertegenwoordiger als u geen gebruik wilt maken van deze functie, aangezien de instellingen van het apparaat in dat geval moeten worden gewijzigd.
  • Página 44: Afstandsbediening

    VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Gebruik van de afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt (Noodbediening) • Het maximale bereik van de afstandsbediening is Plaatsen van de batterijen en instellen van circa 6 meter als de afstandsbediening recht op de Indien de batterijen van de afstandsbediening op zijn of de afstandsbediening niet juist functioneert, kunt u de voorkant van de airconditioning wordt gericht.
  • Página 45: Automatisch Omschakelen

    AUTOMATISCH OMSCHAKELEN … STAND AUTOMATI- SCHE BEDIENING Beschrijving van de “FUNCTIE AUTO RESTART” Door een automatisch omschakelsysteem tussen koelen en verwarmen blijft de airconditioner gedu- • Deze apparaten zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Wanneer de netvoeding rende het gehele jaar effectief en eenvoudig te bedienen.
  • Página 46: Handmatige Bediening (Koelen, Drogen, Verwarmen)

    HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) INSTELLEN VAN DE VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING Om de werkstand Koelen, Drogen of Verwarmen te kiezen: ON/OFF De ventilatorsnelheid en luchtstroomrichting kunnen naar wens worden ingesteld. Druk op de toets. Druk op de toets om de ventilatorsnelheid te veranderen. MODE Kies de gewenste functie door op 1 van de toetsen te drukken.
  • Página 47: Keuze Van De Luchtuitlaat

    INSTELLEN VAN DE VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING Beweging van de horizontale schoep Om de horizontale richting van de luchtstroom te veranderen, dient u de verticale schoep hand- matig te verzetten. Wanneer gebruiken? COOL/DRY (koelen/drogen) HEAT (verwarmen) • Wijzig met de lipjes op de schoep de richting van de •...
  • Página 48: Koelspaarfunctie (Econo Cool)

    KOELSPAARFUNCTIE (ECONO COOL) i-save-BEDRIJF Gebruik deze functie als u een comfortabele omgeving in KOELEN-modus wilt hebben èn energie wilt besparen. Met deze functie kunt u instellingen zoals temperatuur, ventilatorsnelheid en luchtstroomrichting voor zowel koel- als verwarmingsbedrijf opslaan. Stel de modus in op HANDBEDIENING VAN KOELEN en Starten met i-save-bedrijf: verricht de volgende handelingen.
  • Página 49: Timer-Bediening (On/Off Timer)

    TIMER-BEDIENING (ON/OFF TIMER) ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT Gebruik de timer bijvoorbeeld voor een aangename temperatuur gedurende uw nachtrust, bij het thuiskomen of opstaan, etc. Instellen van de starttijd (ON timer) Instellen van de stoptijd (OFF timer) Voor langere tijd niet in gebruik: Weer in gebruik nemen van de START...
  • Página 50: Het Voorste Rooster Reinigen

    HET VOORSTE ROOSTER REINIGEN REINIGEN VAN HET CATECHINE-LUCHTFILTER Maak het voorste rooster met een zachte Voorste rooster Reinigen van het catechine-luchtfilter (ongeveer om de veertien dagen) droge doek schoon, of spoel het af met water. Druk op de 2 posities zoals door de pijlen Nadat u het rooster hebt afgespoeld, droogt Verwijder het catechine-luchtfilter.
  • Página 51: Reinigen Van Het Luchtreinigingsfilter

    REINIGEN VAN HET LUCHTREINIGINGSFILTER HET LUCHTREINIGINGSFILTER VERVANGEN Als door vuil en dergelijke de capaciteit is afgenomen, kan het nodig zijn het luchtreinigingsfilter te Reinigen van het luchtreinigingsfilter (ongeveer elke 3 maanden) vervangen. Verwijder het antischimmel-luchtfilter. Schud na het schoonspoelen met water/lauw water het overtollige water eraf en laat het Vervangen van het luchtzuiveringsfilter (ongeveer elk jaar) Het voorste rooster openen...
  • Página 52: Controleer Nogmaals Het Volgende Alvorens Een Onderhoudsmonteur Te Raadplegen

    CONTROLEER NOGMAALS HET VOLGENDE ALVORENS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN EEN ONDERHOUDSMONTEUR TE RAADPLEGEN Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) Tijdens de werking • Als de airconditioner in de COOL (koel)- of DRY De airconditioner kan bij het • Dit dient ter bescherming van de airconditioner. Probleem Controlepunten of oplossing verandert de luchtstroom-...
  • Página 53: Installeren, Verplaatsen En Controleren

    Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Raadpleeg uw handelaar wanneer u dit toestel wilt weggooien. Raadpleeg uw handelaar. Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKING: Setnaam MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Vermogenscondities Model Binnen MFZ-KA25VA...
  • Página 54: Medidas De Seguridad

    ÍNDICE • MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................54 Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. NOMBRE DE LAS PARTES ..............................55 ATENCIÓN PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO ..................56 AUTO CHANGEOVER...
  • Página 55: Nombre De Las Partes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior CUIDADO No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. Rejilla frontal Aleta vertical • No lo utilice para conservar instrumentos de precisión, comida, animales, plantas u objetos de aire. Protector del ventilador Un uso no indicado podría deteriorar la calidad, etc.
  • Página 56: Preparación Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONA- MIENTO Controlador remoto Función de reinicio automático Sección de transmisión de señales Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.
  • Página 57: Controlador Remoto

    PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Controlador remoto Manejo del controlador remoto Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se Cómo colocar las pilas y ponerlo en hora dirige el controlador remoto a la parte delantera de Si el controlador remoto está...
  • Página 58: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... [CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA] FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” Un sistema automático de conmutación entre refrigeración y calefacción asegura un control sencillo y • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se enciende la unidad, el acondiciona- el acondicionamiento del aire durante todo el año.
  • Página 59: Accionamiento Manual (Refrigeración, Deshumidificación, Calefacción)

    ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE DESHUMIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN) La velocidad y la dirección del flujo de aire pueden configurarse según se desee. Para seleccionar modos REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o CALEFACCIÓN: Para cambiar la velocidad del flujo de aire pulse el botón ON/OFF Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará...
  • Página 60: Selección De La Salida De Aire

    AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Movimiento del deflector horizontal Para cambiar la dirección horizontal del flujo de aire, mueva las aletas verticales manualmente. COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/ • Cambie la dirección del deflector vertical (superior) •...
  • Página 61: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO i-save Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energía. Con esta función es posible memorizar ajustes como temperatura, velocidad del ventilador o dirección de flujo tanto para el funcionamiento de refrigeración como para el de calefacción. Lleve a cabo los siguientes pasos mientras la unidad fun- Para iniciar el funcionamiento i-save: cione en el modo de refrigeración manual.
  • Página 62: Accionamiento Por El Temporizador (Temporizador De Conexión/Desconexión)

    ACCIONAMIENTO TEMPORIZADOR CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Resulta muy cómodo configurar el temporizador para la hora de irse a dormir, de llegar a casa o de levantarse. Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el equi- Cómo configurar el temporizador de co- Cómo configurar el temporizador de des-...
  • Página 63: Limpieza De La Rejilla Frontal

    LIMPIEZA DE LA REJILLA FRONTAL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE DE TANINOS Limpie la rejilla frontal con un paño suave y Rejilla frontal Limpieza del filtro de aire de taninos (una vez cada 2 semanas aproximadamente) seco o lávela con agua. Presione en las 2 posiciones indicadas con Tras limpiar la rejilla, quite el agua que que- Retire el filtro de aire de taninos.
  • Página 64: Limpieza Del Filtro De Aire

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE LIMPIEZA DEL AIRE Cuando haya disminuido la capacidad de filtración a causa de la suciedad, etc., deberá sustituir el filtro Limpieza del filtro purificador de aire (aproximadamente una vez cada tres meses) de limpieza del aire.
  • Página 65: Antes De Solicitar El Servicio Tecnico Compruebe De Nuevo Lo Siguiente

    ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNI- SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) La dirección del flujo de •...
  • Página 66: Instalación, Cambio De Sitio Y Inspección

    Un mal contacto, un aislamiento incorrecto, un exceso de la corriente permitida, etc. podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: Nombre del equipo MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Condiciones nominales Modelo Interior...
  • Página 67: Norme Di Sicurezza

    INDICE • NORME DI SICUREZZA ................................ 67 Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza la sorveglianza appropriata. NOMI DELLE VARIE PARTI ..............................68 AVVERTENZA PREPARATIVI PER L’USO ..............................69 COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN MODO AUTOMATICO ............71 Non utilizzare collegamenti internedi del cavo di alimentazione, ecc., o una prolunga e non collegare FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) .......
  • Página 68: Nomi Delle Varie Parti

    NORME DI SICUREZZA NOMI DELLE VARIE PARTI Unità interna CAUTELA Non usare il climatizzatore per altri scopi. Griglia anteriore Alette verticali • Non usare il climatizzatore per proteggere strumenti di precisione, cibi, animali, piante, oggetti d’arte, Protezione ventola ecc. Ciò può influire negativamente sulla loro qualità. Uscita d’aria Non installare una stufa o simile in una posizione esposta al getto d’aria del climatizzatore.
  • Página 69: Preparativi Per L'uso

    NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Funzione di riavvio automatico Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa Sezione emissione segnale funzione, consultare il servizio tecnico locale in quanto è necessario modificare l’impostazione dell’unità.
  • Página 70: Telecomando

    PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Uso del telecomando Se il telecomando non é utilizzabile (procedura d’emergenza) • Quando il telecomando viene diretto sulla parte an- Installazione delle batterie e regolazione teriore dell’unità interna, la distanza alla quale può Se le batterie del telecomando sono esaurite o il telecomando stesso non funziona bene, si possono usare delle arrivare il segnale è...
  • Página 71: Commutazione Automatica

    COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN MODO AUTOMATICO Descrizione della “FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO” Un sistema di commutazione automatica raffreddamento/riscaldamento garantisce un controllo agevo- • Queste unità sono dotate della funzione di riavvio automatico. Quando si accende l’alimentazione, il condizionatore le e un uso del condizionatore d’aria in ogni stagione. inizia automaticamente a funzionare nel modo impostato con il telecomando prima dello spegnimento dell’alimenta- Una volta impostata la temperatura desiderata, il funzionamento dell’unità...
  • Página 72: Funzionamento Manuale (Raffreddamento, Deumidificazione E Riscaldamento)

    FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, REGOLAZIONE VELOCITÀ VENTOLA E DIREZIONE ARIA DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) La velocità della ventola e la direzione dell’aria si possono alterare a piacere. Per cambiare la velocità della ventola, premere il tasto selezionare modi RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE e RISCALDAMENTO: Ad ogni pressione del tasto, la velocità...
  • Página 73: Selezione Dell'uscita D'aria

    REGOLAZIONE VELOCITÀ VENTOLA E DIREZIONE ARIA Movimento dell’aletta orizzontale Per cambiare la direzione orizzontale del flusso d’aria, muovere manualmente le alette verticali. • Cambiare la direzione dell’aletta verticale (superiore) • Cambiare la direzione dell’aletta verticale (inferiore) Quando utilizzare la funzione? COOL/DRY (RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE) HEAT (RISCALDAMENTO) tenendo le linguette dell’aletta.
  • Página 74: Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)

    FUNZIONE ECONO COOL (REFRIGERAMENTO ECONOMICO) FUNZIONE i-save Con questa funzione è possibile salvare le impostazioni, per esempio, temperatura, velocità ventola, Utilizzare questa funzione quando si desidera godere di un ambiente confortevole in modo raffredda- direzione del flusso d’aria in modo sia raffreddamento sia riscaldamento. mento e nello stesso tempo avere un risparmio energetico.
  • Página 75: Funzionamento Via Timer (Timer On/Off)

    FUNZIONAMENTO VIA TIMER (TIMER ON/OFF) SE IL CLIMATIZZATORE NON VERRÀ USATO PER MOL- TO TEMPO Il timer è conveniente per programmare una funzione del climatizzatore per quando si va a letto, si torna a casa, ci si alza, ecc. Se si prevede di non dover usare il Per il riuso del climatizzatore: Come regolare l’accensione via timer Come regolare lo spegnimento via timer...
  • Página 76: Pulizia Della Griglia Anteriore

    PULIZIA DELLA GRIGLIA ANTERIORE PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA ALLA CATECHINA Strofinare la griglia anteriore con un panno Griglia anteriore Pulizia del filtro dell’aria alla catechina (circa ogni 2 settimane) morbido asciutto o lavarlo con acqua. Spingere i due punti indicati dalle frecce fino a Dopo aver lavato la griglia, rimuovere ogni Rimuovere il filtro dell’aria alla catechina.
  • Página 77: Pulizia Del Filtro Di Deodorazione Al Plasma

    PULIZIA DEL FILTRO DI DEODORAZIONE AL PLASMA SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI PULIZIA DELL’ARIA Quando le prestazioni risultano inferiori a causa dello sporco, è necessario sostituire il filtro di pulizia Pulizia del filtro di deodorazione al plasma (ogni 3 mesi circa) dell’aria.
  • Página 78: Prima Di Richiedere Assistenza Tecnica

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTEN- IN CASO DI PROBLEMI... ZA TECNICA Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) La direzione del flusso • Quando il condizionatore d’aria funziona in moda- Il climatizzatore non funzio- • Ciò é dovuto all’intervento del microprocessore Problema Controllare quanto segue/Rimedio d’aria cambia.
  • Página 79: Installazione, Trasferimento E Ispezione

    Per disfarsi del prodotto, rivolgersi al proprio rivenditore. Rivolgersi al proprio rivenditore. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. DATI TECNICI NOTA: Nome modello MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Temperatura di funzionamento Modello Interno MFZ-KA25VA...
  • Página 80 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ • ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¢∂¡ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ªËÓ Î¿ÓÂÙ ÂӉȿÌÂÛ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ Ù˘ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Î·È ÌË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÔÏϤ˜ Û˘Û΢¤˜ Û ̛· Ú›˙· ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (∞C). •...
  • Página 81 ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÌÔÓ¿‰· ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·, ÎÏ. Ô˘ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Î·Ù¢ı›·Ó ¿Óˆ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú·. • ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ηı·ÚÈÛÙ›, ‰È·Îfi„Ù ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜...
  • Página 82 √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∞˘ÙfiÌ·ÙË Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∆· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ∂¿Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ‰ÈfiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∏...
  • Página 83 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ŸÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿ÌÂÛ˘ ·Ó¿Á΢) • ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ŸÙ·Ó ÂÍ·ÓÙÏËıÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ‹ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢...
  • Página 84 ∞À∆√ª∞∆∏ ∂¡∞§§∞°∏... ∞À∆√ª∞∆√™ ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ “§∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™” ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÌÂٷ͇ „‡Í˘ Î·È ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Â‡ÎÔÏÔ ¤ÏÂÁ¯Ô • √È ÌÔÓ¿‰Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂Ó˜ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ŸÙ·Ó ·ÔηٷÛÙ·ı› Ë ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¤ÙÔ˘˜. Ú‡̷ÙÔ˜, ÙÔ...
  • Página 85 Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏, £∂ƒª∞¡™∏) ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ƒ√∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ Î·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ. °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏ ‹ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› £∂ƒª∞¡™∏: ON/OFF ¶È¤ÛÙÂ...
  • Página 86 ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ∫›ÓËÛË Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÂÚÛ›‰·˜ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÂÙ˜ ÙÂÚ‡ÁÈÔ Ì ٷ ¯¤ÚÈ·. • ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ οıÂÙ˘ ÂÚÛ›‰·˜ • ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ οıÂÙ˘ ÂÚÛ›‰·˜ ∂ÈÏÔÁ‹...
  • Página 87 §∂π∆√Àƒ°π∞ æÀ•∏™ ∂C√NO (ECONO COOL) §∂π∆√Àƒ°π∞ i-save ªÂ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ fiˆ˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÓÔÈÒıÂÙ ¿ÓÂÙ· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ æÀ•∏™ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Î·È ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘. ηÈ...
  • Página 88 §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆√À Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ (∂¡∆√™/∂∫∆√™) √∆∞¡ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ¢∂¡ ¶ƒ√∫∂π∆∞π ¡∞ (∆πª∂R √¡/√FF) §∂π∆√Àƒ°∏™∂π °π∞ ¶√§À ∫∞πƒ√ ∂›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÁÈ· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¿Ù ÁÈ· ‡ÓÔ, fiÙ·Ó Á˘ÚÓ¿Ù Û›ÙÈ, fiÙ·Ó Í˘Ó¿ÙÂ, ÎÏ. ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ŸÙ·Ó...
  • Página 89 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ª¶ƒ√™∆π¡√À ¶§∞π™π√À ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ ∫∞∆∂Ãπ¡∏™ ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ Ì ¤Ó· ªÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ηÙ¯›Ó˘ (ÂÚ›Ô˘ Ì›· ÊÔÚ¿ οı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜) Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó›, ‹ χÓÂÙ¤ ÙÔ Ì ÓÂÚfi. ¶È¤ÛÙ ٷ 2 ÛËÌ›· Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ·fi ∞ÊÔ‡...
  • Página 90 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ∞ ŸÙ·Ó Ë ·fi‰ÔÛË ÌÂȈı› ÏfiÁˆ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ú‡ˆÓ Î.Ï., ÙfiÙÂ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· (οı 3 Ì‹Ó˜ ÂÚ›Ô˘) Ê›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ·¤Ú·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ηٷÎÚ¿ÙËÛ˘ ∞ÊÔ‡ ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi/¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, Ì˘Î‹ÙˆÓ.
  • Página 91 ¶ƒ√∆√À ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ √∆∞¡ ¡√ªπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∆∂áπ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÌÔÚ› • ∞ÏÏ¿˙ÂÈ Ë ‰È‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ • ∂ÚÒÙËÛË ™ËÌ›· ÂϤÁ¯Ô˘ ‹ ÙÚfiÔÈ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ó·...
  • Página 92 ¶˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó ·fi η΋ Â·Ê‹, η΋ ÌfiÓˆÛË ‹ ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓ˘ ¤ÓÙ·Û˘, ÎÏ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÒÙËÛË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ™∏ª∂πø™∏: √ÚÈṲ̂ÓË ÔÓÔÌ·Û›· MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. ™˘Óı‹Î˜ ‰È·‚·ı̛ۈ˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋...
  • Página 93: Precauções De Segurança

    SUMÁRIO • PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................93 Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. NOMES DAS PEÇAS ................................94 AVISO PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ..........................95 ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO AUTOMÁTICO ................97 Não utilize uma ligação intermediária do cabo de alimentação ou um cabo de prolongamento e não OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, QUENTE) ..............
  • Página 94: Nomes Das Peças

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOMES DAS PEÇAS Unidade Interior CUIDADO Não utilize a unidade para propósitos especiais. Grelha frontal Palheta vertical • Não utilize este aparelho de ar condicionado para preservar dispositivos de precisão, alimentos, ani- Protecção da ventoinha mais, plantas e objectos de arte. Isso pode causar a deterioração da qualidade, etc. Saída de ar Não coloque um fogão, etc., onde fique directamente exposto ao fluxo de ar.
  • Página 95: Preparação Antes Da Operação

    NOMES DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo Remoto Função de reinício automático Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar Secção de transmissão do sinal esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade.
  • Página 96: Controlo Remoto

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Manuseamento do controlo remoto Quando o controlo remoto não puder ser utilizado (operação de emergência) • O limite que o sinal pode alcançar é de aproximada- Como ajustar as pilhas e a hora actual mente 6 m quando o controlo remoto é...
  • Página 97: Alteração Automática

    ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO AUTOMÁTICO Descrição da “FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO” O sistema de operação de alteração automática entre arrefecer e aquecer assegura o controlo fácil e o • Estas unidades estão equipadas com uma função de reinício automático. Assim que a energia é restaurada, o apare- condicionamento do ar durante o ano.
  • Página 98: Operação Manual (Arrefecimento, Desumidificação, Quente)

    OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, AJUSTE DA VELOCIDADE E DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR DESUMIDIFICAÇÃO, QUENTE) A velocidade e direcção do FLUXO DE AR podem ser seleccionadas conforme desejado. Para mudar a velocidade do FLUXO DE AR, prima o botão Para seleccionar o modo ARREFECIMENTO, Sempre que premir o botão, a velocidade do ventilador muda em sequência: DESUMIDIFICAÇÃO ou QUENTE: (Baixo) →...
  • Página 99: Selecção Da Saída De Ar

    AJUSTE DA VELOCIDADE E DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Movimento da palheta horizontal Para mudar a direcção horizontal do FLUXO DE AR, mova as palhetas verticals manualmente. • Altere a direcção da palheta vertical (superior), segu- • Altere a direcção da palheta vertical (inferior), segu- Quando utilizar? ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICAÇÃO QUENTE...
  • Página 100: Operação De Arrefecimento Econo (Econo Cool)

    OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) OPERAÇÃO i-save Utilize esta operação quando desejar sentir-se confortável no modo de ARREFECIMENTO (COOL), Com esta função, pode guardar definições, tais como a temperatura, a velocidade da ventoinha e a ainda com poupança de energia. direcção do fluxo de ar, para a operação de arrefecimento e aquecimento.
  • Página 101: Operação Do Temporizador (Temporizador Para Ligar/Desligar)

    OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURAN- PARA LIGAR/DESLIGAR) TE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO É conveniente ajustar o temporizador para a hora de dormir, hora de voltar para casa, hora de despertar, etc. Quando não for utilizar o aparelho du- Quando for utilizar novamente o apare- Como ajustar o temporizador para LIGAR Como ajustar o temporizador para DESLIGAR...
  • Página 102: Limpeza Da Grelha Frontal

    LIMPEZA DA GRELHA FRONTAL LIMPEZA DO FILTRO DE AR CATECHIN Limpe a grelha frontal com um pano macio e Grelha frontal Limpeza do filtro de ar Catechin (aproximadamente uma vez cada 2 semanas) seco ou lave-a com água. Prima as 2 posições indicadas pelas setas Depois de lavar a grelha, enxugue a água com Retire o filtro de ar Catechin.
  • Página 103: Limpeza Do Filtro De Limpeza De Ar

    LIMPEZA DO FILTRO DE LIMPEZA DE AR SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE LIMPEZA DO AR Quando a capacidade do filtro é reduzida devido a sujidade, etc., é necessário substituir o filtro de Limpeza do filtro de limpeza de ar (cerca de uma vez cada 3 meses) limpeza do ar.
  • Página 104: Antes De Pedir Assistência Técnica, Verifique Novamente O Seguinte

    ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA TÉCNICA, QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA VERIFIQUE NOVAMENTE O SEGUINTE Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) A direcção do fluxo de ar • Se, quando o aparelho de ar condicionado esti- O aparelho de ar condicio- •...
  • Página 105: Instalação, Reinstalação E Verificação

    Um incêndio ou choque eléctrico pode resultar de um contacto insuficiente, isolamento deficiente, excesso de corrente permissível, etc. Para se desfazer do produto, consulte o distribuidor. Contacte o seu revendedor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. ESPECIFICAÇÕES OBSERVAÇÃO: MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA Nome do aparelho 1. Condição nominal Modelo Interior...
  • Página 106: Sikkerhedsforskrifter

    INDHOLDSFORTEGNELSE • SIKKERHEDSFORSKRIFTER ............................106 Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. DELENES BETEGNELSE ..............................107 ADVARSEL KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ..........................108 AUTO OMSKIFTNING … AUTO-MODUS DRIFT ........................ 110 Brug ikke indirekte tilslutning af netledningen eller forlængerlednin, og undlad at tilslutte mange MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) ......................
  • Página 107: Delenes Betegnelse

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER DELENES BETEGNELSE Indendørsenhed FORSIGTIG Anvend kun klimaanlægget til det, det er beregnet til. Frontpanel Lodrette vinger • Anvend ikke klimaanlægget til klimaregulering for præcisionsanordninger, madvarer, dyr, planter og kunst- Ventilatorgitter genstande. Det kan medføre kvalitetsforringelse etc. Luftudledning Anbring ikke en ovn etc., hvor den er udsat for direkte luftstrøm. •...
  • Página 108: Klargøring Før Anvendelsen

    DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Automatisk genstartsfunktion Disse modeller er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Hvis du ikke ønsker at bruge Signalsendesektion denne funktion, spørg da servicerepræsenstanten, idet enhedens indstillinger skal ændres. Den automatisk genstartsfunktion ... Når indendørsenheden styres med fjernbetjeningen, gemmes driftsmåden, den indstillede temperatur og ventilatorens hastig- hed i hukommelsen.
  • Página 109 KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) • Fjernbetjeningens virkeafstand er omkring 6 m, hvis Montering af batterier og indstilling af klokkeslæt den er rettet direkte mod forsiden af indendørs- Hvis fjernbetjeningens batterier brænder ud eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer efter hensigten, kan nøddrift enheden.
  • Página 110: Auto Omskiftning

    AUTO OMSKIFTNING … AUTO-MODUS DRIFT Et automatisk omskiftningssystem mellem køling og opvarmning sikrer nem styring og udnyttelse af Beskrivelse af “AUTOMATISK GENSTARTSFUNKTION” klimaanlægget hele året. Når den ønskede temperatur er indstillet, omskiftes enhedens drift automatisk mellem køling og op- • Disse enheder er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Når hovedstrømforsyningen er koblet til, vil klima- varmning ifølge rumtemperaturen.
  • Página 111: Manuel Drift (Afkøling, Tør, Opvarmning)

    MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) INDSTILLING AF LUFTSTRØMMENS STYRKE OG RETNING Luftstrømmens styrke og retning kan vælges efter ønske. Gør følgende for at vælge funktionen AFKØLING, TØR eller Ændring af lufstrømmens styrke: Tryk på knappen. OPVARMNING: Ved hvert tryk på knappen, ændres ventilatorhastigheden i rækkefølge: ON/OFF Tryk på...
  • Página 112: Valg Af Luftudledning

    INDSTILLING AF LUFTSTRØMMENS STYRKE OG RETNING Bevægelse af den vandrette vinge Flyt de lodrette vinger manuelt for at ændre luftstrømmens vandrette retning. • Du kan ændre den lodrette vinges (øvre) retning ved • Du kan ændre den lodrette vinges (nedre) retning ved Hvornår anvendes ? COOL/DRY[KØLE/TØR] HEAT [VARME]...
  • Página 113: Økonomiafkølingsdrift (Econo Cool)

    ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) i-save-DRIFT Brug denne funktion, når De vil have det behageligt i COOL-funktion, selv om der spares energi. Med denne funktion kan du gemme indstillingerne, f.eks. temperatur, ventilatorhastighed og luftstrøm- mens retning til både afkøling og opvarmning. Gør følgende, mens klimaanlægget er i gang og arbejder i Sådan startes i-save-drift: MANUEL AFKØLINGS modus.
  • Página 114: Timerstyret Anvendelse (On/Off Timer)

    TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF TIMER) HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆN- GERE TID Det er praktiskt at indstille timeren for det tidspunkt, hvor De går i seng, hvor De kommer hjem, hvor De står op etc. Hvordan ON-timeren indstilles Hvordan OFF-timeren indstilledes Hvis det ikke skal anvendes i længere tid: Når klimaanlægget skal anvendes igen: START...
  • Página 115: Rengøring Af Frontpanelet

    RENGØRING AF FRONTPANELET RENGØRING AF CATECHIN LUFTFILTERET Tør frontpanelet af med en tør klud, eller vask Frontpanel Rengøring af catechin luftfilteret (ca. en gang hver 2. uge) det med vand. Tryk på de 2 positioner, som er angivet med Når panelet er vasket, tørres det resterende Fjern catechin luftfilteret.
  • Página 116: Rengøring Af Luftrensningsfilteret

    RENGØRING AF LUFTRENSNINGSFILTERET UDSKIFTNING AF LUFTRENSNINGSFILTERET Når kapaciteten er blevet mindre på grund af snavs etc. er det nødvendigt at udskifte luftrensnings- Rengøring af luftrensningsfilteret (ca. hver 3. måned) filteret. Tag catechin-luftfilteret ud. Efter at filteret er skyllet i vand/lunkent vand, rystes det overskydende vand af og filteret Udskiftning af luftrensningsfilteret (ca.
  • Página 117: Kontroller Følgende Igen, Før De Kontakter Reparatøren

    KONTROLLER FØLGENDE IGEN, FØR DE HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER KONTAKTER REPARATØREN Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Luftstrømmens retning • Når klimaanlægget arbejder i COOL [KØLE] el- Klimaanlægget kan ikke •...
  • Página 118: Installation, Flytning Og Inspektion

    Henvend Dem til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. takt, defekt isolation, overskridelse af den tilladte spænding etc. Rådfør Dem med forhandleren. Henvend Dem til forhandleren, hvis De har nogen spørgsmål. SPECIFIKATIONER BEMÆRKNING: Indstil navn MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Nominel effekt Model Indendørs...
  • Página 119: Säkerhetsföreskrifter

    INNEHÅLL • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................119 Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. DELARNAS NAMN ................................120 VARNING FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK ....................121 AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO ........................123 Använd inga mellankontakter vid anslutning till vägguttaget, förlängningssladdar eller flera MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) .......................
  • Página 120: Delarnas Namn

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DELARNAS NAMN Inomhusenheten FÖRSIKTIGHET Ej avsedd för specialändamål. Frontgaller Vertikal fläns • Använd inte denna luftkonditioneringsapparat till att bevara precisionsutrustning, mat, djur, växter eller Fläktskydd konstföremål. Dessa kan förstöras. Luftutblås Ställ inte en kamin el.dyl. där den utsätts för direkt luftdrag. •...
  • Página 121: Förberedelser Innan Du Tar Apparaten I Bruk

    DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Automatisk omstartningsfunktion Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, Signalsändningsdel bör du kontakta en servicerepresentant eftersom enhetens inställning måste ändras. Den automatiska omstartningsfunktionen är ... När inomhusenheten styrs av fjärrkontrollen, lagras driftsläget, den inställda temperaturen och fläkthastigheten i minnet.
  • Página 122 FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Hantering av fjärrkontrollen När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) • Signalens räckvidd är ca. 6 meter om fjärrkontrollen Att sätta in batterierna samt ställa in hålls framför och riktas mot inomhusenheten. Om batterierna i fjärrkontrollen är slut eller det är fel på fjärrkontrollen, kan nöddrift tas i bruk genom att trycka in •...
  • Página 123: Automatisk Växling

    AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO Ett automatiskt system för växling mellan kyla och värme gör anläggningen enkel att styra och ger Beskrivning av den “AUTOMATISKA OMSTARTNINGSFUNKTIONEN” luftkonditionering året om. När den önskade temperaturen ställts in, växlar enheten automatiskt mellan kyla och värme allt efter •...
  • Página 124: Manuell Funktion (Svalt, Torrt, Varmt)

    MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) LUFTFLÖDESSTYRKA OCH RIKTNINGSINSTÄLLNING Luftflödesstyrkan och riktningen kan ställas in efter behov. Att välja driftsläget svalt, torrt eller VARMT: För att ändra luftflödesstyrkan, tryck på knappen. ON/OFF Tryck på knappen. För varje gång som knappen trycks in ändras fläkthastigheten från (lågt) →...
  • Página 125: Välja Luftutblås

    LUFTFLÖDESSTYRKA OCH RIKTNINGSINSTÄLLNING Den horisontala flänsens rörelse Flytta de vertikala flänsarna manuellt för att ändra luftflödets horisontala riktning. • Ändra den vertikala (övre) flänsens riktning genom att • Ändra den vertikala (undre) flänsens riktning genom När ska du använda? COOL/DRY (SVALT/TORRT) HEAT (VARMT) hålla i tungorna på...
  • Página 126: Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)

    EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) DRIFT MED i-save Använd denna funktion när du vill förena behaglig svalka med låg energiförbrukning. Med den här funktionen kan du spara inställningar som temperatur, fläkthastighet och luftflödesriktning för nedkylnings- och uppvärmningsdrift. Utför följande operationer när enheten drivs i läget MA- Starta drift med i-save: NUAL COOL.
  • Página 127: Timerfunktion (On/Off Timer)

    TIMERFUNKTION (ON/OFF TIMER) NÄR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID Det är praktiskt att ställa in start eller stopp till när du går och lägger dig, när du kommer hem, när du stiger upp etc. När luftkonditioneringsapparaten inte ska När du ska börja använda Hur du ställer in ON timer Hur du ställer in OFF timer...
  • Página 128: Rengöra Frontgallret

    RENGÖRA FRONTGALLRET RENGÖRING AV DEODORANTFILTRET Torka frontgallret med en mjuk och torr trasa Frontgaller Rengöring av deodorantfiltret (ca. en gång varannan vecka) eller tvätta det i vatten. Tryck på de 2 platserna som pilarna visar tills När du tvättat gallret ska återstående vatten Avlägsna deodorantfiltret.
  • Página 129: Rengöring Av Luftreningsfiltret

    RENGÖRING AV LUFTRENINGSFILTRET BYTE AV LUFTRENINGSFILTRET När kapaciteten försämras p.g.a. smuts osv., är det nödvändigt att byta ut luftreningsfiltret. Rengöring av luftreningsfiltret (ungefär en gång var 3:e månad) Ta bort katekinfiltret. Skölj med ljummet vatten, skaka bort över- Byte av luftrengöringsfilter (ungefär en gång om året) flödigt vatten och torka filtret ordentligt på...
  • Página 130: Kontrollera Följande Ännu En Gång Innan Du Ringer Efter Service

    KONTROLLERA FÖLJANDE ÄNNU EN NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT GÅNG INNAN DU RINGER EFTER SERVICE Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) Luftflödets riktning ändras • När luftkonditioneringen drivs i läget COOL L u f t k o n d i t i o n e r i n g s - •...
  • Página 131: Installation, Flyttning Och Inspektion

    När du vill kasta bort denna produkt ska du först kontakta din återförsäljare. Dålig kontakt, dålig isolering, överstigande av den tillåtna spänningen etc. kan förorsaka brand eller elstöt. Kontakta din återförsäljare. Om du har frågor, kontakta din återförsäljare. TEKNISKA DATA OBS: Aggregatets namn MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Märkningsomständigheter Modell Inomhus MFZ-KA25VA...
  • Página 132: Güvenl‹K Ön Uyarilari

    ‹Ç‹NDEK‹LER • GÜVENL‹K ÖN UYARILARI ..............................132 Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ............................133 UYARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ..........................134 AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIfiMASI ....................136 Güç ba¤lant› kablosu için ara ba¤lant› ya da uzatma kablosu kullanmay›n›z ve bir AC prizine çok ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ........................
  • Página 133: Bulunan Parçalarin Adlari

    GÜVENL‹K ÖN UYARILARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ‹ç Ünite D‹KKAT Klimay› özel amaçlar için kullanmay›n. Ön Panel Düfley yön kanatç›klar› • Klima cihaz›n› yiyecekler, hayvanlar, bitkiler ve sanat ürünleri gibi ayr›cal›kl› fleyler üzerinde kullanmay›n. Fan muhafazas› Hasara sebep olabilirsiniz. Hava ç›k›fl› Soba vb gibi cihazlar›...
  • Página 134: Çalifitirma Önces‹ Hazirliklar

    BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Bu modeller otomatik yeniden bafllatma fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyonu kullanmak Sinyal gönderme k›sm› istemiyorsan›z, lütfen servis temsilcisine dan›fl›n; çünkü ünite ayar›n›n de¤ifltirilmesi gereklidir. Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu fludur: ‹ç...
  • Página 135: Uzaktan Kumanda

    ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤› zaman (emniyetli çal›flt›rma) • Uzaktan kumanda iç ünitenin ön taraf›na do¤ru Piller nas›l tak›l›r ve saat nas›l ayarlan›r tutuldu¤u zaman sinyal alma mesafesi yaklafl›k 6 Uzaktan kumandan›n pilleri bitti¤inde veya kumanda ile ilgili bir sorun meydana geldi¤inde AC‹L ÇALIfiTIRMA dü¤mesini m’dir.
  • Página 136: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIfiMASI Otomatik so¤utma ve ›s›tma de¤iflimine dayanan çal›flma sistemi, kolay kontrol sa¤lar ve y›l boyunca “OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLATMA FONKS‹YONU” ile ilgili aç›klama istenen s›cakl›¤› garanti eder. ‹stenilen s›cakl›k ayarland›ktan sonra ünite, oda s›cakl›¤›na göre, so¤utma ve ›s›tma aras›nda otomatik •...
  • Página 137: Elle Çalifitirma (Ser‹N, Kuru, Isitma)

    ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIMI h›z› ve yönü gerekti¤i gibi ayarlanabilir. “SER‹N”, “KURU” veya “ISITMA” modlar›n›n seçilmesi: HAVA AKIMI h›z›n› ayarlamak için dü¤mesine bas›n. ON/OFF dü¤mesine bas›n. (Orta) → (Yüksek) → Dü¤meye her bas›flta mod s›ra ile (Düflük) Æ...
  • Página 138: Hava Çikifiinin Seç‹Lmes

    HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI Yatay bıça¤ın hareketi Hava ak›m›n›n yatay yönünü de¤ifltirmek için, düfley yön kanatç›klar› elle ayarlay›n. • Düfley kanad›n (üst) yönünü de¤ifltirmek için kanad›n • Düfley kanad›n (alt) yönünü de¤ifltirmek için kanad› Ne zaman kullanabilirsiniz? COOL/DRY (SO⁄UTMA/KURUTMA) HEAT (ISITMA) menteflelerini tutun.
  • Página 139: Ekonom‹K So⁄Utma Çalifima Konumu (Econo Cool)

    EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) i-save ‹fiLEY‹fi‹ COOL (serin) modunda enerji tasarrufu yap›l›rken bile rahat bir ortam sa¤lamak için bu çal›flma konumunu kullan›n. Bu ifllev sayesinde, hem ›s›tma hem de so¤utma ifllemi için s›cakl›k, fan h›z› ve hava ak›fl› yönü gibi ayarlar›...
  • Página 140: Zaman Programlama (On/Off Programlamasi)

    ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF PROGRAMLAMASI) KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE Bu modu uygulay›p klimay› istedi¤iniz zamanda, uyku öncesi, d›flardan eve döndü¤ünüzde veya sabahlar› Uzun bir süre kullanmayaca¤›n›z Klimay› tekrar kullanmak s›ras› uyan›rken çal›flt›rabilirsiniz. zamanlarda: geldi¤inde: ON durumuna nas›l programlan›r OFF modu nas›l programlan›r Klima içerisini kurutmak için 3 veya 4 saat Hava filtresini temizleyip iç...
  • Página 141: Ön Panel‹N Tem‹Zlenmes

    ÖN PANEL‹N TEM‹ZLENMES‹ CATECHIN HAVA F‹LTRES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ Ön paneli yumuflak kuru bir bezle silin ya da Ön panel Catechin hava filtresinin temizlenmesi (yaklafl›k her 2 haftada bir) suda y›kay›n. Oklarla gösterilen 2 konumu klik sesi Paneli y›kad›ktan sonra, panelde kalan suyu Catechin hava filtresini ç›kart›n.
  • Página 142: Hava Tem‹Zleme F‹Ltres‹N‹N Tem‹Zlenmes

    HAVA TEM‹ZLEME F‹LTRES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ HAVA TEM‹ZLEME F‹LTRES‹N‹N DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ Kir vb. nedenlerden dolay› kapasite azald›¤›nda, hava temizleme filtresini de¤ifltirmek gerekir. Hava temizleme filtresinin temizlenmesi (yaklaflık her 3 ayda bir kez) Kateçin hava filtresini çıkarın. Su/ılık su ile duruladıktan sonra sallayarak Hava temizleme filtresinin de¤ifltirilmesi (yaklaflık yılda bir kez) suyunu akıtın ve gölge bir yerde güzelce Ön paneli aç›n kuruyana kadar bekletin.
  • Página 143: Bakim Serv‹S‹Ne Bafivurmadan Önce Kontrol Ed‹N‹Z

    BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN ÖNCE B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA KONTROL ED‹N‹Z Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Sorular Cevaplar (sorun oldu¤u anlam›na gelmez) Çal›flma halinde iken hava • Klima COOL (SER‹N) veya DRY (KURU) Klima tekrar çal›flt›r›ld›¤›nda • Mikroprosesör klimay› korumaktad›r. Bekleyin. Sorular Kontrol noktalar›...
  • Página 144: Kl‹Manin Tes‹S‹, Yer‹N‹N De⁄‹Fit‹R‹Lmes‹ Ve Kontroller

    Üniteyi ›skartaya ç›karmak için distribütörünüze dan›fl›n. Kötü ba¤lant›, kötü yal›t›m, ak›m çekme s›n›r›n› aflma, vb., yang›n ç›kmas› ya da elektrik çarpmas› ile sonuçlanabilir. Yetkili bayinize baflvurun. Herhangi bir sorunuz oldu¤unda bayinize baflvurun. ÖZELL‹KLER NOT: Cihaz›n ad› MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Nispet flartlar› Model ‹ç MFZ-KA25VA...
  • Página 147 (This diagram shows an overall view.) (This diagram shows an overall view.)
  • Página 148 ON/OFF E.O. · · ·...
  • Página 149 ON/OFF MODE → → → ON/OFF ON/OFF ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WARM COOL ↔...
  • Página 150: Регулирование Скорости И Направления Воздушного Потока

    РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (ОХЛАЖДЕНИЕ, СУШКА, ОБОГРЕВ) Вы можете по желанию выбрать скорость и направление ВОЗДУШНОГО ПОТОКА. Для выбора режимов COOL (охлаждение), DRY (сушка) или HEAT (обогрев): Для изменения скорости ВОЗДУШНОГО ПОТОКА нажмите кнопку ON/OFF При...
  • Página 151: Выбор Выходного Воздушного Отверстия

    РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Движение горизонтальной заслонки Для изменения направления воздушного потока в горизонтальной плоскости вручную сдвиньте вертикальную заслонку. • Измените направление вертикальной заслонки • Измените направление вертикальной заслонки Когда использовать? COOL/DRY(охлаждение/сушка) HEAT (обогрев) (верхней), удерживая фиксаторы заслонки. (нижней), удерживая...
  • Página 152 MODE ECONO COOL WARM COOL ECONO COOL ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WARM COOL MODE ·...
  • Página 153: Работа С Использованием Таймера (Таймер Включения/Выключения)

    РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ Таймер удобнее настраивать на время, когда Вы ложитесь спать, когда Вы возвращаетесь домой, встаете утром и т.д. Когда Вы собираетесь отключить Когда Вы собираетесь включить Как настроить таймер ВКЛЮЧЕНИЯ Как...
  • Página 154 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 155 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 156 ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН СЛУЖБУ ЕЩЕ РАЗ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ Вопрос Ответ (это не неисправность) Вопрос Ответ (это не неисправность) Во время работы • При работе кондиционера в режиме COOL или При повторном запуске прибор •...
  • Página 158 NOTE...
  • Página 159 Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/reciclagem. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados.
  • Página 160 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y505H03...

Tabla de contenido