Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MFZ-KA25VA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
MFZ-KA25VA
MFZ-KA35VA
MFZ-KA50VA
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni atten-
tamente e per intero.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
WEEE
For customers
English
Für Kunden
Deutsch
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Español
Per gli utenti
Italiano
°È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
∂ÏÏËÓÈο
Para os clientes
Português
Til kunden
För kunder
Svenska
Sat›n al›c›lar için
Türkçe
Для пользователей
Русский
Dansk
WEEE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA

  • Página 1 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction. INDOOR UNIT GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant MFZ-KA25VA Nederlands • Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze MFZ-KA35VA gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
  • Página 54: Medidas De Seguridad

    ÍNDICE • MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................54 Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. NOMBRE DE LAS PARTES ..............................55 ATENCIÓN PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO ..................56 AUTO CHANGEOVER...
  • Página 55: Nombre De Las Partes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior CUIDADO No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. Rejilla frontal Aleta vertical • No lo utilice para conservar instrumentos de precisión, comida, animales, plantas u objetos de aire. Protector del ventilador Un uso no indicado podría deteriorar la calidad, etc.
  • Página 56: Preparación Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONA- MIENTO Controlador remoto Función de reinicio automático Sección de transmisión de señales Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.
  • Página 57: Controlador Remoto

    PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Controlador remoto Manejo del controlador remoto Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se Cómo colocar las pilas y ponerlo en hora dirige el controlador remoto a la parte delantera de Si el controlador remoto está...
  • Página 58: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... [CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA] FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” Un sistema automático de conmutación entre refrigeración y calefacción asegura un control sencillo y • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se enciende la unidad, el acondiciona- el acondicionamiento del aire durante todo el año.
  • Página 59: Accionamiento Manual (Refrigeración, Deshumidificación, Calefacción)

    ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE DESHUMIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN) La velocidad y la dirección del flujo de aire pueden configurarse según se desee. Para seleccionar modos REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o CALEFACCIÓN: Para cambiar la velocidad del flujo de aire pulse el botón ON/OFF Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará...
  • Página 60: Selección De La Salida De Aire

    AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Movimiento del deflector horizontal Para cambiar la dirección horizontal del flujo de aire, mueva las aletas verticales manualmente. COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/ • Cambie la dirección del deflector vertical (superior) •...
  • Página 61: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO i-save Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energía. Con esta función es posible memorizar ajustes como temperatura, velocidad del ventilador o dirección de flujo tanto para el funcionamiento de refrigeración como para el de calefacción. Lleve a cabo los siguientes pasos mientras la unidad fun- Para iniciar el funcionamiento i-save: cione en el modo de refrigeración manual.
  • Página 62: Accionamiento Por El Temporizador (Temporizador De Conexión/Desconexión)

    ACCIONAMIENTO TEMPORIZADOR CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Resulta muy cómodo configurar el temporizador para la hora de irse a dormir, de llegar a casa o de levantarse. Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el equi- Cómo configurar el temporizador de co- Cómo configurar el temporizador de des-...
  • Página 63: Limpieza De La Rejilla Frontal

    LIMPIEZA DE LA REJILLA FRONTAL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE DE TANINOS Limpie la rejilla frontal con un paño suave y Rejilla frontal Limpieza del filtro de aire de taninos (una vez cada 2 semanas aproximadamente) seco o lávela con agua. Presione en las 2 posiciones indicadas con Tras limpiar la rejilla, quite el agua que que- Retire el filtro de aire de taninos.
  • Página 64: Limpieza Del Filtro De Aire

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE LIMPIEZA DEL AIRE Cuando haya disminuido la capacidad de filtración a causa de la suciedad, etc., deberá sustituir el filtro Limpieza del filtro purificador de aire (aproximadamente una vez cada tres meses) de limpieza del aire.
  • Página 65: Antes De Solicitar El Servicio Tecnico Compruebe De Nuevo Lo Siguiente

    ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNI- SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) La dirección del flujo de •...
  • Página 66: Instalación, Cambio De Sitio Y Inspección

    Un mal contacto, un aislamiento incorrecto, un exceso de la corriente permitida, etc. podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: Nombre del equipo MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. Condiciones nominales Modelo Interior...
  • Página 81 ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÌÔÓ¿‰· ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·, ÎÏ. Ô˘ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Î·Ù¢ı›·Ó ¿Óˆ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú·. • ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ηı·ÚÈÛÙ›, ‰È·Îfi„Ù ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜...
  • Página 83 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ŸÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿ÌÂÛ˘ ·Ó¿Á΢) • ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ŸÙ·Ó ÂÍ·ÓÙÏËıÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ‹ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢...
  • Página 84 ∞À∆√ª∞∆∏ ∂¡∞§§∞°∏... ∞À∆√ª∞∆√™ ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ “§∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™” ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÌÂٷ͇ „‡Í˘ Î·È ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Â‡ÎÔÏÔ ¤ÏÂÁ¯Ô • √È ÌÔÓ¿‰Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂Ó˜ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ŸÙ·Ó ·ÔηٷÛÙ·ı› Ë ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¤ÙÔ˘˜. Ú‡̷ÙÔ˜, ÙÔ...
  • Página 85 Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏, £∂ƒª∞¡™∏) ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ƒ√∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ Î·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ. °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏ ‹ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› £∂ƒª∞¡™∏: ON/OFF ¶È¤ÛÙÂ...
  • Página 86 ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ ∫›ÓËÛË Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÂÚÛ›‰·˜ °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÂÙ˜ ÙÂÚ‡ÁÈÔ Ì ٷ ¯¤ÚÈ·. • ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ οıÂÙ˘ ÂÚÛ›‰·˜ • ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ οıÂÙ˘ ÂÚÛ›‰·˜ ∂ÈÏÔÁ‹...
  • Página 87 §∂π∆√Àƒ°π∞ æÀ•∏™ ∂C√NO (ECONO COOL) §∂π∆√Àƒ°π∞ i-save ªÂ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ fiˆ˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÓÔÈÒıÂÙ ¿ÓÂÙ· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ æÀ•∏™ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Î·È ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘. ηÈ...
  • Página 88 §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆√À Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ (∂¡∆√™/∂∫∆√™) √∆∞¡ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ¢∂¡ ¶ƒ√∫∂π∆∞π ¡∞ (∆πª∂R √¡/√FF) §∂π∆√Àƒ°∏™∂π °π∞ ¶√§À ∫∞πƒ√ ∂›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÁÈ· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¿Ù ÁÈ· ‡ÓÔ, fiÙ·Ó Á˘ÚÓ¿Ù Û›ÙÈ, fiÙ·Ó Í˘Ó¿ÙÂ, ÎÏ. ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ŸÙ·Ó...
  • Página 89 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ª¶ƒ√™∆π¡√À ¶§∞π™π√À ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ ∫∞∆∂Ãπ¡∏™ ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ Ì ¤Ó· ªÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ηÙ¯›Ó˘ (ÂÚ›Ô˘ Ì›· ÊÔÚ¿ οı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜) Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó›, ‹ χÓÂÙ¤ ÙÔ Ì ÓÂÚfi. ¶È¤ÛÙ ٷ 2 ÛËÌ›· Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ·fi ∞ÊÔ‡...
  • Página 90 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ∞ ŸÙ·Ó Ë ·fi‰ÔÛË ÌÂȈı› ÏfiÁˆ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ú‡ˆÓ Î.Ï., ÙfiÙÂ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· (οı 3 ̋Ә ÂÚ›Ô˘) Ê›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ·¤Ú·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ηٷÎÚ¿ÙËÛ˘ ∞ÊÔ‡ ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi/¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, Ì˘Î‹ÙˆÓ.
  • Página 91 ¶ƒ√∆√À ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ √∆∞¡ ¡√ªπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∆∂áπ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÌÔÚ› • ∞ÏÏ¿˙ÂÈ Ë ‰È‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ • ∂ÚÒÙËÛË ™ËÌ›· ÂϤÁ¯Ô˘ ‹ ÙÚfiÔÈ Â›Ï˘Û˘ ÚԂϋ̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ó·...
  • Página 92 ¶˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó ·fi η΋ Â·Ê‹, η΋ ÌfiÓˆÛË ‹ ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓ˘ ¤ÓÙ·Û˘, ÎÏ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÒÙËÛË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ™∏ª∂πø™∏: √ÚÈṲ̂ÓË ÔÓÔÌ·Û›· MFZ-KA25VA(H) MFZ-KA35VA(H) MFZ-KA50VA 1. ™˘Óı‹Î˜ ‰È·‚·ı̛ۈ˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋...
  • Página 158 NOTE...
  • Página 159 Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/reciclagem. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados.

Tabla de contenido