Thermal connection (protruding part is pressed in):
= Flexible cover protrudes partially by max 0.4 mm
Thermische Anbindung (Überstand wird eingefedert):
= Deckelprägung mit Überstand max. 0,4 mm
Liaison thermique (dépassement compressé):
= Empreinte du capot avec dépassement max. 0,4 mm
Collegamento termico (la sporgenza viene defl essa):
= Coperchio stampato con sporgenza max 0,4 mm
Unión térmica (saliente será hundido):
= Huella de tapa con saliente máx. 0,4 mm
Set the mounting clearance to 2 mm with the spacer foils. Screw the scanning
head on loosely. Comply with the permissible bending radii R of the cable.
Mit Abstandsfolien Montageabstand 2 mm einstellen. Abtastkopf lose
anschrauben. Zulässige Biegeradien R des Kabels beachten.
Respecter la distance de montage de 2 mm avec la cale de réglage. Visser
légèrement la tête captrice Tenir compte du rayon de courbure R du câble.
Regolare con pellicole distanziali la distanza di montaggio di 2 mm.
Avvitare la testina. Rispettare i raggi di piegatura ammessi R del cavo.
Ajustar la distancia de montaje de 2 mm con el folio galga. Fijar el cabezal
captador de manera suelta. Observar los radios de curvatura R máximos
del cable.
19
2
2 x 1 mm (ID 578983-04)
Remove the spacer foils one at a time after mounting
Abstandsfolien nach Montage einzeln entfernen
Enlever la cale de réglage après le montage
Rimuovere una a una le pellicole distanziali dopo il montaggio
Retirar las películas distanciadoras una por una después del montaje.