Página 1
Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Página 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette I / Control Lever I / Druckschalter I / Interruttore I / Tecla de mando (G) I / Blokkagehendel I / Gatilho I / Liipaisin I Gâchette II / Control Lever II / Druckschalter II / Interruttore II / Tecla de mando (G) II / Blokkagehendel II / Gatilho II / Liipaisin II Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-...
Página 4
Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix Ces appareils sont destinés à être ATTENTION utilisés dans des applications com- Ne mettre en marche que lorsque le cou- merciales, par exemple dans les cui- teau est immergé. sines de restaurants, de cantines, Eteindre avant de retirer l’appareil du d'hôpitaux et d'entreprises commer- liquide.
Página 5
Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix • Utilisation du pied fouet : FONCTIONNEMENT Vous pouvez préparer sans peine les pâtes, Visser l’accessoire sur le bloc-moteur les crèmes, les mousselines et particulière- jusqu’à la butée. ment : Tenir le mixeur par la poignée avec une •...
Página 6
Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix ENTRETIEN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le nettoyage de l’appareil peut s’effectuer Cet appareil de classe II (double isolation) avec une éponge ou un chiffon légèrement est alimenté en courant alternatif mono- humide. phasé et ne nécessite pas de prise de terre. Pour nettoyer l’intérieur de la cloche, faire Le moteur de type universel est antipara- fonctionner l’appareil avec le tube de plon-...
Página 7
Port payé. Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi...
Página 8
User guide - Dynamix be used for commercial applica- WARNING tions, for example in kitchens of Never operate your mixer without restaurants,canteens, hospitals and being immersed in liquid. in commercial enterprises such as Turn off the appliance before remo- bakeries, butcheries, etc., but not ving from liquid.
Página 9
User guide - Dynamix • 2 to 12 white eggs may slowly be whis- Precautions for the use of the appliance: ked up at reduced speed and finalized Never run the appliance outside a recipient. at high speed ensuring an incompa- After each use unplug the appliance.
Página 10
10 A serviced by the manufacture ship it to : calibre fuse. Use a standard 10/16 A single phased CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC socket. INTERNATIONAL LTD. Check that the electricity supply voltage 3227 Boul. pitfield and the value on the charger specifications Saint-Laurent - Québec H4S-1H3...
Página 11
Damage caused by impro- per use, accident and/or abuse are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will repair or replace, at its dis- cretion, defective products returned to an authorized warranty repair center, freight prepaid one way. Unauthorized work on the products during the warranty period will void this warranty.
Página 12
Vorkenntnissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß • Anwendungen Turbostab: beaufsichtigt werden oder wenn Mit dem Turbostab von Dynamic erreichen ihnen Anweisungen zur sicheren Sie stabilere und homogenere Massen. Sie Verwendung des Geräts gegeben arbeiten schnell in der Anwendung und...
Página 13
Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix erzielen cremigere Suppen. Dressings wer- Zubereiten von Lebensmitteln zu verwen- den schnell, homogen emulgiert. Sie errei- den; möchten Sie es anderweitig verwen- chen eine hohe und effiziente Stabilität. den, setzen Sie sich bitte mit uns in Damit braucht man kein feinmaschiges Verbindung.
Página 14
Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nach Herausnehmen des Messers). nicht vom Hersteller empfohlen wurden. - Die Schärfe des Messers. Ersetzen Sie Sie können eine mögliche Gefahrenquelle gegebenenfalls das Messer. für den Benutzer darstellen und das Wenn das Kabel beschädigt ist, muss Gerät beschädigen.
Página 15
Stempel. Sollte das Gerät selbstständig, KUNDENDIENST UND GARANTIE ohne Absprache geöffnet oder repariert Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für werden, erlischt die Garantie. Hygiene und Sicherheit entsprechen : Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich bitte an EN12853.
Página 16
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix zia e la manutenzione che spettano ATTENZIONE all'utente non devono essere effet- Mettere in moto unicamente quando tuate da bambini privi di sorve- il coltello è immerso. glianza. Spegnere l'apparecchio prima di Questi dispositivi sono destinati rimuovere il liquido.
Página 17
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix • Funzionamento frusta: FUNZIONAMENTO Potete preparare senza alcuna difficoltà i Avvitare l'accessorio sul blocco motore fino pates, le creme, gli spumoni e in particolar all'arresto. modo: Tenere il MISCELATORE per il manico con una •...
Página 18
Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix personal del servicio post venta de la MANUTENZIONE empresa fabricante o personal de igual La pulizia dell'apparecchio può effettuarsi cualificacion. con una spugna o un panno leggermente umido. COLLEGAMENTO ELETTRICO Per pulire l'interno della campana, far fun- Questo apparecchio di classe II (doppio iso- zionare l'apparecchio con il tubo d'immer- lamento) è...
Página 19
Se il vostro apparecchio non funziona più correttamente, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore che provvederà per la sistema- zione oppure spedire l’apparecchio ben imballato a: MELCOM S.R.L. Via Sommacampagna, 20/L 37137 VERONA (ITALIA) Tel. 0039-045-8647035 Fax. 0039-045-8626141 Servizio Assistenza Dynamic...
Página 20
Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix miento que debe efectuar el usuario ATENCIÓN no deberán hacerlo los niños si no Sólo deberá ponerlo en marcha están vigilados. cuando el cuchillo esté sumergido. Estos aparatos están destinados a su Apagar el aparato antes de retirar uso en aplicaciones comerciales, por líquido.
Página 21
Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix carne, Parmesano y hacer masa quebrada, • Funcionamiento blender: masa de pan, etc… Permite triturar, machacar, alisar y mezclar Este aparato debe utilizarse solamente directamente en la cacerola excelentes para preparaciones alimenticias: para cual- sopas, cremas, salsas, cremas de frutas, con quier otra utilización, gracias por consul- el fin de obtener en 3 minutos solamente...
Página 22
CONEXIÓN ELÉCTRICA Para limpiar el interior de la campana, El aparato DYNAMIC de clase II (con doble hacer funcionar el aparato con el tubo de aislamiento) es de corriente alterna mono- inmersión y su campana con agua durante fásica y por lo tanto no necesita toma de...
Página 23
: [email protected] por cualquier defecto de fabricación. La Los aparatos devueltos tienen que ser man- garantia DYNAMIC cubre totalmente dados a PORTES PAGADOS. los recambios y la mano de obra. La garantia incluye el cambio de cualquier recambio defectuoso pero no cubre : las roturas por choque o caída, los dete-...
Página 24
Gebruiksaanwijzing - Dynamix het toestel niet reinigen of onde- OPGELET rhouden zonder toezicht. Niet inschakelen als het mes is Deze apparaten zijn bedoeld om te ondergedompeld. gebruiken in commerciële toepas- Uitschakelen vooraleer het toestel singen, bijvoorbeeld in keukens van uit de vloeistof te halen. restaurants, kantines, ziekenhuizen Uitschakelen en de voeding ontkop- en commerciële bedrijven zoals bak-...
Página 25
Gebruiksaanwijzing - Dynamix hand , waardoor een vinger op de blok- • Gebruik van de gardestaaf: kagehendel "I" of "II" (zonder ondersteu- U kunt moeiteloos pasta's, crèmes, mousse- ning). lines bereiden en vooral: Druk nu op de geselecteerde blokkagehen- • 2 tot 12 eiwitten langzaam blanchie- del om het toestel in werking te stellen.
Página 26
DYNAMIC FRANCE S.A.S. ELEKTRISCHE AANSLUITING 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Deze klasse II-apparaat (dubbel geïsoleerd) 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex -...
Página 27
Dit elektrische apparaat heeft een garantie van een jaar tegen fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. De onderdelen en uitgevoerde arbeid wor- den volledig gedekt door de DYNAMIC- garantie. De garantie dekt de vervanging van defecte onderdelen, maar is niet van toe-...
Página 28
Manual de utilização e de manutenção - Dynamix rantes, cantinas, hospitais e empre- ATENÇÃO sas comerciais tais como padarias, Ligar apenas quando a lâmina está imersa. talhos, etc., mas não para a produ- Desligar antes de retirar o aparelho do ção continuada de alimentos.
Página 29
Manual de utilização e de manutenção - Dynamix aumento de volume e uma firmeza car o aparelho em funcionamento. incomparável. Para parar o aparelho, libertar o gatilho escolhido. • De igual modo, poderá trabalhar sem • Precauções de utilização: dificuldade: massas de bolo, massapão, merengues, cremes de manteiga, souf- Nunca colocar em funcionamento o apa- flés, chantilly, cremes e molhos varia-...
Página 30
Este aparelho de classe II (duplo isolamen- envie o aparelho para o endereço seguinte: to) está alimentado em corrente alternada DYNAMIC FRANCE S.A.S. monofásica e não requer tomada de terra. 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 O motor do tipo universal está protegido 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex -...
Página 31
: [email protected] Este aparelho tem garantia de um ano a partir da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico. A garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. A garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou...
Página 32
Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix den, sairaaloiden keittiöissä sekä HUOMIO yrityksissä, kuten leipomoissa, liha- Älä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upo- kaupoissa jne. mutta ei elintarvik- tettu valmisteeseen. keiden jatkuvaan valmistukseen. Sammuta laite, ennen kuin otat sen pois Tätä laitetta ei saa puhdistaa vesi- nesteestä.
Página 33
Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix kuohkeuden ja kiinteyden takaami- päästettävä ylös. seksi. • Samoin valmistat vaivattomasti myös • Käyttövaroituksia: sokerikakkuja, mantelimassaa, maren- Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä astian kia, kohokkaita, kermavaahtoa ja erilai- ulkopuolella. sia kastikkeita, räiskäletaikinaa, vatkat- Käytön jälkeen laite on irrotettava virran- tua tuorejuustoa, majoneesia...
Página 34
Tämä laite on varustettu takuulla, joka kasijalla ja 10 A:n sulakkeella. kattaa kaikki valmistusviat. Varaa yksivaiheinen normalisoitu 10/16 A DYNAMIC-takuu kattaa osat ja työn. pistoke Takuu koskee viallisten osien vaihtamista, Varmista, että sähköverkko vastaa laitteen mutta se ei korvaa putoamisen tai kolhun arvokilvellä...
Página 35
Jos laite ei toimi normaalisti, kysy neuvoa jälleenmyyjältä, joka pystyy usein autta- maan, lähetä muussa tapauksessa laite hyvin pakattuna osoitteeseen: DYNAMIC FRANCE S.A.S. 518 rue Léo Baekeland - B.P.57 85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE Kun laite palautetaan, sen postimaksun tulee olla maksettu.
Página 36
Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet 0989 Passe-fil 230 V Strain relief 230 V Zugentlastung Gommino pessacavo 230V 079958 Vis de couvercle ou poignée (les 2)
Página 37
2847 Motor equipado 230 V Motor 230 V Motor 230 V Moottori 230 V 2847.1 Motor equipado 110-120V Motor 110-120V Motor 110-120V Moottori 110-120V 2847.2 Motor equipado 220-240V - D190 Motor 220-240V D190 Motor 220-240V D190 Moottori 220-240V - D190 2848.3 Cinta adhesiva “Dynamix V2”...
Página 46
AC560 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blender staaf / Pé Blender / Sekoitussauva 0666D Bague autolubrifiante Self-lubricating ring Dichtring Bronzina autolubrificante 0667D Bague d'étanchéité Waterproof seal Lager Retén de grasa 0744 Goupille 3 x 20 Pins 3 x 20 Ring Spina 3x20...
Página 47
Procédure pour le démontage du pied BLENDER Procedimiento para el desmontaje del pie BLENDER DYNAMIX DYNAMIX 1- Desmontaje del cuchillo 1- Démontage du marteau 2- Démontage de la cloche 2- Desmontaje de la campana 3- Démontage de l'arbre de transmission 3- Desmontaje del árbol de transmisión Procedure for the dismantling of the foot Procedure om de blenderstaaf te demonteren...
Página 48
................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.