Argo X3I ECO PLUS 27 HL WF Manual De Instalacion Y Uso
Ocultar thumbs Ver también para X3I ECO PLUS 27 HL WF:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO e INSTALLAZIONE
UNITA' INTERNA
X3I ECO PLUS 27 HL WF
X3I ECO PLUS 35 HL WF
X3I ECO PLUS 52 HL WF
X3I ECO PLUS 70 HL WF
Leggere attentamente il presente manuale prima di installare e usare il climatizzatore e conservarlo per
futuri riferimenti.
X3I ECO PLUS
CLIMATIZZATORI D'ARIA
MONOSPLIT R32 WIFI
UNITA' ESTERNA
X3I ECO PLUS 27 SH
X3I ECO PLUS 35 SH
X3I ECO PLUS 52 SH
X3I ECO PLUS 70 SH
V 04/22
loading

Resumen de contenidos para Argo X3I ECO PLUS 27 HL WF

  • Página 1 CLIMATIZZATORI D’ARIA MONOSPLIT R32 WIFI MANUALE D’USO e INSTALLAZIONE UNITA’ INTERNA UNITA’ ESTERNA X3I ECO PLUS 27 HL WF X3I ECO PLUS 27 SH X3I ECO PLUS 35 HL WF X3I ECO PLUS 35 SH X3I ECO PLUS 52 HL WF...
  • Página 2 Indice Informazioni per l’uso Refrigerante Precauzioni per l’uso Descrizione dei componenti Guida al telecomando e al display Tasti del telecomando e icone sul display Introduzione ai tasti del telecomando Introduzione alle funzioni delle combinazioni dei tasti Sostituzione delle batterie nel telecomando Guida alla WIFI Istruzioni di funzionamento con Google Home Funzionamento d’emergenza...
  • Página 3 INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO ai sensi dell’art. 26 D.Lgs 14/03/14, no. 49 “ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/UE SUI RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE” Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Richiamiamo l’importante ruolo del consumatore nel contribuire al riutilizzo, al riciclaggio e ad altre forme di recupero di tali rifiuti.
  • Página 4 Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non siano in possesso di esperienza e conoscenza adeguate, a meno che non siano controllate o istruite all'uso del prodotto da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 5 Spiegazione dei simboli Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può AVVERTENZA provocare morte o lesioni gravi. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe ATTENZIONE provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO Indica informazioni importanti non relative a situazioni di pericolo, utilizzate per segnalare il rischio di danni alle cose.
  • Página 6 funzionamento L’unità contiene gas leggermente infiammabile R32. Prima di installare e utilizzare l’unità, leggere le istruzioni. Prima di installare l’unità, leggere il manuale di installazione. Per eventuali riparazioni, rivolgersi sempre ad un Centro Assistenza autorizzato e attenersi rigorosamente a quanto contenuto nel service manual. IL REFRIGERANTE R32 - Per poter svolgere le sue funzioni, il climatizzatore ha al suo interno un circuito frigorifero in cui circola un refrigerante ecologico: R32 = GWP (Potenziale di riscaldamento globale: 675)
  • Página 7 INFORMAZIONI PER L’USO Precauzioni d’uso ATTENZIONE Funzionamento e manutenzione Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da individui con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure privi di esperienza e conoscenze, a condizione che siano sottoposti a supervisione o siano stati istruiti in merito a un utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i rischi correlati.
  • Página 8  Non riparare il climatizzatore da soli per non rischiare scariche elettriche o danni. Contattare il rivenditore quando è necessario riparare il climatizzatore.  Non inserire le dita o altri oggetti nel punto di ingresso o mandata dell'aria. In caso contrario, si rischiano danni o lesioni personali. ...
  • Página 9  In conformità con le disposizioni di sicurezza locali, utilizzare un circuito di alimentazione e un interruttore di corrente che siano a norma.  Installare sempre l'interruttore di corrente. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti. Un sezionatore onnipolare con separazione tra i contatti di almeno 3 mm in tutti i poli deve essere collegato nel cablaggio fisso.
  • Página 10 dispositivo da un professionista. Controllare che l'apparecchio sia sempre collegato a terra in modo efficace, altrimenti si possono verificare scariche elettriche.  La resistenza di terra deve essere conforme alle norme nazionali di sicurezza elettrica.  L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile.
  • Página 11  Le condizioni di ventilazione continua devono essere mantenute durante il processo di funzionamento.  Verificare che l'area destinata alla manutenzione non presenti fonti di combustione, anche potenziali.  L'introduzione fiamme libere nell'area destinata alla manutenzione è vietata, mentre è obbligatoria l'affissione del cartello "vietato fumare".
  • Página 12 Descrizione dei componenti Unità interna Tasto d’emergenza (Il contenuto o le posizioni nel display potrebbero essere diversi dalla grafica riportata qui sopra: fare riferimento al prodotto reale.) Unità esterna...
  • Página 13 GUIDA AL TELECOMANDO E AL DISPLAY icone del display Tasti del telecomando e Introduzione ai tasti del telecomando Nota:  Una volta collegata l'alimentazione, il climatizzatore emette un segnale acustico. La spia di funzionamento è ACCESA (rossa). A questo punto, è possibile controllare il climatizzatore mediante il telecomando. ...
  • Página 14  Questo telecomando può controllare la temperatura in modalità Auto.  Se il climatizzatore è dotato di WIFI o comando a filo, prima bisogna controllare l’unità in modalità Auto con il telecomando standard e poi è possibile collegarla alla app e settare la temperatura in modalità Auto tramite smart-phone o comando a filo.
  • Página 15 Se è stata selezionatala la funzione X-FAN: dopo avere spento l’unità con tasto ON/OFF la ventola dell’unità interna continuerà a funzionare per alcuni minuti, a bassa velocità. In questo periodo premere per 2 secondi il tasto FAN per fermare il ventilatore. Se la funzione X-FAN non è...
  • Página 16  Quando si seleziona , il climatizzatore aziona la ventola ad un angolo fisso. Il deflettore orizzontale eroga l'aria ad un angolo fisso.  Tenere premuto il tasto per 2 secondi per impostare l'angolo di inclinazione desiderato. Una volta ottenuto l'angolo desiderato, rilasciare il tasto. Nota: potrebbe non essere disponibile.
  • Página 17 Tasto I FEEL Premere questo tasto per avviare la funzione I FEEL: sul telecomando compare il simbolo . Una volta impostata questa funzione, il telecomando invia la temperatura ambiente rilevata all'unità interna, che quindi regolerà il suo funzionamento automaticamente in funzione della differenza tra temperatura rilevata e temperatura impostata.
  • Página 18 3. In modalità riscaldamento il ventilatore interno funziona con 3 tacche di velocità o in modalità Quiet, ovvero in accordo con un confronto tra la temperatura interna dell’ambiente e la temperatura impostata. 4. In modalità deumidificazione e ventilazione il ventilatore interno funziona in modalità Quiet. 5.
  • Página 19 Funzione Autoclean A unità spenta, tenere premuti contemporaneamente i tasti MODE e FAN per 5 secondi per attivare o disattivare la funzione di pulizia automatica. Quando la funzione di pulizia automatica è attivata, l'unità interna visualizza "CL". La funzione vedrà svolgersi in sequenza fasi di condensazione, formazione di ghiaccio, sbrinamento e asciugatura finalizzate all'eliminazione dall’evaporatore di tutti i residui di polveri ed inquinanti e di ogni traccia condensa.
  • Página 20 Funzione di commutazione della visualizzazione temperatura In modalità OFF, premere i tasti "▼" e "MODE" contemporaneamente per passare da una visualizzazione della temperatura in °C a una in °F. Guida operativa Operazioni generali 1. Una volta collegata l'alimentazione, premere il tasto "ON/OFF" sul telecomando per accendere il climatizzatore.
  • Página 21 GUIDA ALLA WIFI Il climatizzatore deve essere in costante collegamento con un router wireless o un punto di accesso collegato ad internet. I dispositivi mobili come smartphone e tablet, su cui vengono installate applicazioni dedicate ed i moduli Wi-Fi successivamente configurati, possono essere utilizzati come telecomandi una volta collegati a internet. Come settare e far funzionare il climatizzatore con la Wifi 1.
  • Página 22 Aprire la app Fare la prima registrazione Accesso 3. Aggiunta unità Cliccando sull’icona dell’omino si apre un menù che comprende tra l’altro la funzione “Aiuto”. Seguire le istruzioni che compaiono sul vostro dispositivo per l’aggiunta dell’unità. Per aggiungere una nuova unità, premere + nell’angolo superiore destro della homepage.
  • Página 23 Compare un menù con tutte le categorie di apparecchi collegabili. Selezionare la tipologia interessata. Nel caso di un climatizzatore fisso residenziale, il primo riquadro a sinistra: Dopo aver scelto la categoria di interesse, procedure con il reset dell’unità. sistemi di reset Si possono scegliere diversi dell’unità...
  • Página 24 COMANDO A FILO OPPURE TELECOMANDO CON TELECOMANDO SENZA CLIMATIZZATORE PORTATILE PULSANTE WIFI PULSANTE WIFI (RESET DA PANNELLO Direzionare il telecomando verso (MODE e TURBO) COMANDI) Direzionare il telecomando verso l’unità. Premere il pulsante sul l’unità. A telecomando spento, premere pannello touch. Premere contemporaneamente i contemporaneamente i pulsanti A unità...
  • Página 25 Dopo aver eseguito il reset elettrico dell’unità e aver inserito le informazioni, eseguire una ricerca dell’unità (Search appliance) e continuare la configurazione. Configurazione delle funzioni principali Nella Homepage cliccare sul dispositivo che si desidera comandare e accedere nell’interfaccia operativa dello stesso.
  • Página 26 - Velocità di ventilazione per ciascuna modalità: basta far scorrere il dito sul simbolo della ventola (le possibilità di regolazione variano a seconda della modalità) Impostazione delle funzioni avanzate Cliccare Funzione (Func) nell’angolo basso sinistro dell’interfaccia per entrare nei settaggi avanzati. Funzione X-FAN Oscillazione verticale flap Oscillazione orizzontale flap...
  • Página 27 Funzione Sleep Luce su display unità Conversione unita’ misura temperatura Settaggio Swing Cliccare Up & down swing per attivare o spegnare la funzione Swing. Cliccare la freccia nell’angolo inferiore destro dell’icona per passare alla schermata successiva e impostare il livello di swing. Lista Preselezioni Cliccare Timer.
  • Página 28 Altre funzioni Homepage menù Cliccare foto profilo nell’angolo superiore sinistro dell’homepage e settare ogni funzione del menù Group Control Cliccare Group Control per poter utilizzare i dispositivi presenti (Ex. Modificare il nome del gruppo in “hhh” e predisporre i dispositivi presenti nell’elenco del gruppo). Quando questo gruppo è in funzione è possibile modificare i settaggi di tutto il gruppo.
  • Página 29 Home Management Home Management Cliccare per creare o gestire un “ sistema famiglia ”. È’ possibile aggiungere nuovi membri al sistema famiglia dell’account registrato. Help Premere Help per visualizzare le istruzioni di EWPE SMART APP.
  • Página 30 Feedback Cliccare Feedback per inoltrare un feedback sul prodotto. Come resettare il modulo WiFi del condizionatore: Spegnere l'unità con il telecomando e scollegare l'alimentazione del condizionatore per almeno 10 secondi. Ricollegare l'alimentazione. Dopo 1 minuto, premere contemporaneamente i tasti "WiFi" e "Mode". Se il condizionatore emette un segnale acustico, significa che il modulo WiFi è...
  • Página 31 Confermare per aggiungere il dispositivo Google Home e cliccare “Yes” (si) Verrà emesso un segnale sonoro per confermare che il dispositivo é stato collegato correttamente. Dopo aver sentito il segnale sonoro, cliccare “Yes” (si) per il passaggio successivo.
  • Página 32 Sezionare Help Improve Google Home cliccare “Yes, I’m in” (si ci sono) or “No thanks” (no grazie). Differenziare la stanza dove si vuole far funzionare Google Home dalle altre aree dei dispositivi Google, cliccare “NEXT” (prossimo), modificare il nome della stanza e cliccare “Continue” (continua). Selezionare la rete Wifi e cliccare “NEXT”...
  • Página 33 Selezionare Google Home e cliccare “More” (di più). Cliccare “I AGREE” (acconsento). Come da suggerimento, scegliere se confermare l’operazione corrispondente, se si visualizza “Google Home is ready” (Google Home é pronto), scegliere “Continue” (continua) per il passaggio successivo.
  • Página 34 Seguirà la guida al controllo lingua, dopo aver terminato l’ascolto, cliccare “Finish setup” (termina le impostazioni), l’impostazione di Google Home é ora completata. 4. Aggiungere un account sulla App EWPE Nella homepage di Google Home App, cliccare sul pulsante “+”. Cliccare “Set up device”...
  • Página 35 Cercare Ewpe SmartHome sulla lista e selezionarlo, scegliere la nazione dove viene impostato l’account di Ewpe Smart App, inserire l’account e la password e cliccare su “Ewpe Smart Home” per aggiungerla. Dopo averla aggiunta, il vostro dispositivo apparirà nell’elenco dei dispositivi. 5.
  • Página 36 Funzionamento d’emergenza In caso di smarrimento o rottura del telecomando, per accendere o spegnere il climatizzatore utilizzare il tasto d’emergenza posto sotto il pannello frontale dell’unità interna. In tal caso, all’accensione sarà impostato la modalità di funzionamento automatica MANUTENZIONE Pulizia e cura Nota: Spegnere il climatizzatore e scollegare l'alimentazione prima effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
  • Página 37 Nota:  I filtri devono essere puliti ogni tre mesi o con maggiore frequenza, se l'ambiente è molto polveroso.  Dopo la rimozione dei filtri, evitare il contatto con lo scambiatore alettato (pericolo di abrasioni o tagli). Non usare asciugacapelli per asciugare i filtri per evitare deformazioni. ...
  • Página 38 La modalità riscaldamento è stata appena Per evitare l’immissione di aria fredda, l’uscita attivata? di avviene con un ritardo di alcuni minuti (fenomeno normale). Manca l'alimentazione elettrica? Aspettare che torni l'alimentazione elettrica. Spina allentata? Reinserire la spina. È scattato l’interruttore di corrente o si è bruciato Chiedere a un professionista di sostituire il fusibile? l’interruttore di corrente o il fusibile.
  • Página 39 Analisi delle anomalie di funzionamento Codice di errore il corrispondente In caso di malfunzionamento, il led della temperatura sull'unità interna lampeggia per mostrare codice d'errore. Fare riferimento alla lista seguente per identificare il codice d'errore. Codice d'errore Anomalie di funzionamento e soluzioni Può...
  • Página 40 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Schema di installazione e spazi tecnici...
  • Página 41 AVVISI PER L’INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita. ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento munirsi di opportuni dispositivi di protezione individuale. ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere installato conformemente alle regole impiantistiche nazionali. ATTENZIONE: i collegamenti elettrici e l’installazione devono essere eseguiti solo da soggetti in possesso dei requisiti tecnico-professionali di abilitazione all’installazione, alla trasformazione, all’ampliamento e alla manutenzione degli impianti ed in grado di verificare gli stessi ai fini della sicurezza e della funzionalità.
  • Página 42 Requisiti per i collegamenti elettrici Precauzioni di sicurezza 1. È necessario rispettare le norme di sicurezza elettrica nel procedere all'installazione dell'unità. In conformità con le disposizioni di sicurezza locali, utilizzare un circuito di alimentazione e un interruttore di corrente che siano a norma. 3.
  • Página 43 INSTALLAZIONE Installazione dell’unità interna Fase uno: scegliere la posizione Scegliere la posizione dove installare l’unità in funzione della pianta della stanza, delle eventuali limitazioni archi-tettoniche e delle esigenze del cliente. Controllare che nella posizione prescelta sia possibile accedere all’unità per le operazioni di manutenzione e pulizia dei filtri. Per l’installazione utilizzare la piastra di fissaggio come dima in modo da individuare l’esatta posizione per i tasselli ad espansione e per il foro di passaggio attraverso la parete.
  • Página 44 Fase quattro: tubo di uscita Quando si sceglie la direzione di uscita Il tubo può essere fatto uscire in diverse direzioni: (sinistra o destra), praticare in basso il foro destra, posteriore destra, sinistra o posteriore sinistra. corrispondente. Fase cinque: collegare tubo dell'unità...
  • Página 45 Fase sei: installare il tubo di scarico della condensa 1. Collegare il tubo di scarico al tubo d'uscita dell'unità interna. 2. Avvolgere il giunto con il nastro. Nota: • Aggiungere il tubo isolante al tubo di scarico interno per evitare formazione di condensa.
  • Página 46 Nota: la scheda di collegamento è solo di riferimento, si prega di fare riferimento a quello attuale. 4. Riposizionare il coperchio della morsettiera e serrare la vite. 5. Chiudere il pannello. Nota: • Tutti i cablaggi devono essere collegati come indicato sullo schema elettrico dell’unità. Tutti i cavi delle unità...
  • Página 47 Fase nove: appendere l'unità interna 1.Inserire i tubi, una volta fasciati, nel tubo a parete e farli passare attraverso il foro nella parete. 2.Appendere l'unità interna alla piastra di montaggio a parete. 3.Riempire lo spazio tra i tubi e il foro nella parete con sigillante. 4.Fissare il tubo a parete.
  • Página 48 Fase due: installare il giunto di scarico Fase tre: fissare l'unità esterna 1.Collegare il giunto di scarico esterno nel foro sullo 1.Posizionare l'unità esterna sul supporto. chassis, come mostra la foto qui sotto. 2.Fissare i fori dei piedini dell'unità esterna con 2.Collegare il tubo flessibile di scarico nel foro di bulloni.
  • Página 49 Fase cinque: collegare il cavo elettrico esterno 1. Rimuovere la clip del cavo, collegare il cavo di alimentazione e il cavo di controllo segnale (solo per unità di raffreddamento e riscaldamento) al terminale di cablaggio in base al colore. Fissarli con le viti. blue black nero...
  • Página 50 Fase sei: sistemare i tubi 1.I tubi vanno collocati lungo la parete, piegati quanto basta possibilmente nascosti. Semidiametro minimo di piegatura del tubo: 10 2.Se l'unità esterna è più alta rispetto al foro nella parete, è necessario creare nel tubo una curva a U prima di collocarlo nel locale per impedire l'entrata della pioggia nel locale stesso.
  • Página 51 Pompa del vuoto Uso della pompa del vuoto  Rimuovere i cappucci della valvola del liquido e della valvola del gas, oltre al dado dell'apertura della carica refrigerante.  Collegare il tubo di carico del piezometro all'apertura di carica refrigerante della valvola del gas;...
  • Página 52 Polvere e altre particelle prodotte durante l'installazione Rischio di malfunzionamenti o di danni ai sono state rimosse? componenti. La valvola del gas e la valvola del liquido del tubo di La potenza di raffreddamento (riscaldamento) collegamento sono completamente aperte? potrebbe essere insufficiente. L’ingresso e l’uscita del foro di tubazioni sono stati coperti? Rischio di condensa e gocciolamento d'acqua.
  • Página 53 Metodo per calcolare la quantità di carica refrigerante supplementare (tubo liquido): quantità di carica refrigerante supplementare = lunghezza aggiuntiva di tubo liquido x quantità aggiuntiva di carica refrigerante per metro. basandosi sulla lunghezza standard del tubo, aggiungere il refrigerante secondo il requisito mostrato nella tabella sopra Metodo per calcolare la quantità...
  • Página 54 TABELLA A- Superficie minima di una stanza (m ) ≤1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.3 2.4 Quantità di carica(kg) 14.5 16.8 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6 Posizione sul pavimento Superficie minima 5.2 6.1 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3...
  • Página 55 Procedura per l’allungamento delle tubazioni Nota: Una procedura di allungamento delle tubazioni non corretta è la causa principale delle perdite di refrigerante. Procedere come di seguito illustrato: 1. Tagliare il tubo 5. Allargare l'apertura • Verificare la lunghezza del tubo sulla base della Allargare l'apertura servendosi di un allargatubi.
  • Página 56 Avvertenze per lo specialista del circuito frigorifero Ecco di seguito avvertenze e istruzioni di sicurezza per la manutenzione degli impianti contenenti refrigerante infiammabile (le riparazioni dovrebbero essere effettuate solo da specialisti). a) Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell'interruzione di un circuito frigorifero deve essere dotata di PEF (Patentino Europeo Frigoristi) come previsto dal D.P.R.
  • Página 57 (percentuale) del refrigerante. Calibrare e regolare alla corretta concentrazione di gas (non più del 25%) con il refrigerante utilizzato. Il fluido utilizzato nel rilevamento delle perdite è applicabile alla maggior parte dei refrigeranti. Ma non utilizzare solventi a base di cloruro per prevenire la reazione tra cloro e refrigeranti e la corrosione delle tubazioni in rame. Se sospetti una perdita, rimuovi tutto il fuoco dalla scena o spegni il fuoco.
  • Página 58 k) Disattivazione Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico conosca completamente l'apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. Si raccomanda una buona pratica che tutti i refrigeranti vengano recuperati in modo sicuro. Prima dell'esecuzione dell'attività, è necessario prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato.
  • Página 59 3. Nessuna fonte di accensione Nessuna persona che esegue lavori in relazione a un sistema di refrigerazione che comportano l'esposizione di tubazioni deve utilizzare fonti di accensione in modo tale da comportare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il fumo di sigaretta, devono essere tenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante può...
  • Página 60 REGOLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS L’unità contiene R32, un gas fluorurato a effetto serra, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 675. Non disperdere R32 nell’ambiente. X3I ECO PLUS 27 SH - Kg. 0,53 = 0,357 Tonn CO equiv. X3I ECO PLUS 35 SH - Kg.
  • Página 61 AIR CONDITIONERS MONOSPLIT R32 WIFI USER and INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT OURDOOR UNIT X3I ECO PLUS 27 HL WF X3I ECO PLUS 27 SH X3I ECO PLUS 35 HL WF X3I ECO PLUS 35 SH X3I ECO PLUS 52 HL WF...
  • Página 62 Contents Information for use The Refrigerant Precautions for use Description of components Guide to the remote control and display Remote control button and display icons Getting to know the remote control buttons Getting to know the button combination functions Replacing the remote control batteries WiFi Guide Google Home Instruction Emergency operation...
  • Página 63 This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or who do not possess adequate experience and knowledge, unless they are supervised or instructed in the use of the product. by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 64 Explanation of symbols This symbol indicates the possibility of death or serious injury. WARNING This symbol indicates the possibility of injury or damage to CAUTION property. NOTICE Indicates important but not hazard-related information, used to indicate risk of property damage. Indicates a hazard generally marked with the word WARNING or CAUTION.
  • Página 65 Appliance filled with flammable gas R32. Before using the appliance, read the owner’s manual. Before installing the appliance, read the installation manual. Before repairing the appliance, read the service manual. The Refrigerant  To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system. The refrigerant is the fluoride R32 = GWP (Global warming potential).
  • Página 66 INFORMATION FOR USE Precautions for use WARNING  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 67  Do not spill water on the remote controller, otherwise the remote controller may be broken.  When below phenomenon occurs, please turn off air conditioner and disconnect power immediately, and then contact the dealer or qualified professionals for service. ...
  • Página 68  Unstable power supply or incorrect wiring may result in electric shock, fire hazard or malfunction. Please install proper power supply cables before using the air conditioner.  Correctly connect the phase, neutral and ground wires of the power outlet. ...
  • Página 69  Bear in mind that the appliance is filled with flammable gas R32. Improper handling of the device creates the risk of serious injury to persons and damage to materials. Details of this refrigerant can be found in the "refrigerant" chapter. ...
  • Página 70 Description of components Indoor unit The display may vary from the graphic above. Please refer to the purchased product for the actual display content and positions). Outdoor unit...
  • Página 71 GUIDE TO THE REMOTE CONTROL AND DISPLAY Remote control buttons and display icons Getting to know the remote control buttons When you connect the power, the air conditioner will emit a beep. The power indicator will illuminate (red). You will now be able to control the air conditioner with the remote control. ...
  • Página 72 ON/OFF button Press the ON/OFF button to turn the air conditioner on or off. When you turn on the air conditioner, the power indicator on the indoor unit's display will illuminate (green). The colour varies for different models. The indoor unit will emit a beep.
  • Página 73 If the X-FAN function is not selected, when the air conditioner is switched off by pressing the ON / OFF button, the fan goes off together with the unit. TURBO button In cool/heat mode, press this button to switch to rapid cool/heat mode. The icon will appear on the remote control display.
  • Página 74 N.B.:  may not be available. When the air conditioner receives this signal, the fan will start operating in automatic mode SLEEP button By pressing this button you can select Sleep 1 , Sleep 2 , Sleep 3 and cancel the Sleep function. - SLEEP 1 works in cooling and dehumidification mode: after one hour of unit operation, the temperature will increase by 1°C, after 2 hours it will increase by 2°C;...
  • Página 75 then adjust its operation automatically based on the difference between the detected temperature and the set temperature. Press the button again to exit the I FEEL function. The icon will disappear from the display. The remote control should be positioned near the user when this function is selected. The remote control should not be placed anywhere high or low temperatures may occur to avoid inaccurate ambient temperature detection.
  • Página 76 5. In auto mode the internal fan operates in auto quiet mode according to the current modes: cooling, heating and ventilation. Wi-Fi button Press this button to start the Wi-Fi function. When the Wi-Fi function is active, the "Wi-Fi" icon will appear on the remote control display.
  • Página 77 Autoclean function With the unit off, press and hold the MODE and FAN buttons simultaneously for 5 seconds to activate or deactivate the automatic cleaning function. When the automatic cleaning function is activated, the indoor unit displays "CL". The function will see condensation, ice formation, defrosting and drying phases take place in sequence aimed at eliminating all residues of dust and pollutants and any trace of condensation from the evaporator.
  • Página 78 Operating guide 1. When you connect the power, press the "ON/OFF" button on the remote control to turn the air conditioner 2. Press the MODE button to select the desired operating mode: AUTO, COOL, DRY, FAN or HEAT. 3. Press "▲" or "▼" to adjust the desired temperature. (The temperature cannot be adjusted in automatic mode.) 4.
  • Página 79 WIFI GUIDE The air conditioner must be in constant connection with a wireless router or access point connected to the internet. Mobile devices such as smartphones and tablets, on which dedicated applications are installed and the Wi-Fi modules subsequently configured, can be used as remote controls once connected to the internet. How to set up and operate the air conditioner with Wifi 1.
  • Página 80 Open the app Make the registration before Access 3. Adding units Clicking on the icon of the little man opens a menu that includes, among other things, the "Help" function. Follow the instructions that appear on your device to add the unit. or add a new unit, press + in the upper right corner of the homepage.
  • Página 81 A menu appears with all the categories of devices that can be connected. Select the relevant type: In case of residential air conditioner: the first box on left: After choosing the category of interest, proceed with the reset of the unit. Different unit reset systems can be chosen depending on the type of unit / system and remote control (with or without wifi key).
  • Página 82 WIRE CONTROL OR PORTABLE REMOTE CONTROL WITH WIFI REMOTE CONTROL WITHOUT AIR CONDITIONER (CONTROL BUTTON WIFI BUTTON (MODE and PANEL RESET) Direct the remote control towards TURBO) Press the button on the touch panel. Direct the remote control towards the unit. With the unit off, press and hold the unit.
  • Página 83 After performing the electrical reset of the unit and entering the information, perform a search for the unit (Search appliance) and continue the configuration. Configuration of the main functions In the Homepage click on the device you wish to control and access the operating interface of it. 1.
  • Página 84 Ventilation speed for each mode: just slide your finger on the fan symbol (the adjustment possibilities vary depending on the mode) 2. Set advanced functions Click Function (Func) in the lower left corner of the interface to enter the advanced settings. X-FAN function Vertical flap swinging Horizontal flap swinging...
  • Página 85 Sleep function Light on indoor unit display Temperature unit conversion Swing setting Clic Up & down swing to turn the swing function on or off. Click the arrow in the lower right corner of the icon to go to the next screen and set the swing level. List of Preselections Clic Timer.
  • Página 86 Other functions 1. Homepage menu Click on the profile picture in the upper left corner of the homepage and set each menu function. 2. Group Control Click Group Control to use the present devices (Ex. Change the group name to "hhh" and set up the devices in the group list).
  • Página 87 3. Home Management Click Home Management to create or manage a "family system". You can add new members to the family system of the registered account.
  • Página 88 4. Help Press Help to view the instructions for EWPE SMART APP. 5. Feedback Clic Feedback to send a feedback on the product. 6. How to reset the air conditioner WiFi module: Turn off the unit with the remote control and disconnect the air conditioner power for at least 10 seconds. Reconnect the power supply.
  • Página 89 Google Home Instruction 1. Premise Before using Google Home to control intelligent equipment, please make sure you have satisfied the following conditions. Your mobile phone has installed the latest version of Google Home app or Google app (for Android only) ...
  • Página 90 Confirm to add Google Home device and click “Yes”. It will give out a sound to confirm that you have connected to the right device. After hearing the sound, click “Yes” to enter the next step.
  • Página 91 Join in Help Improve Google Home and click “Yes, I’m in” or “No thanks”. Distinguish the room of Google Home from the other Google device areas, click “NEXT”, revise room name and click “Continue”.
  • Página 92 Then select Wi-Fi network and click “NEXT” to wait for device network connection. Set Google Home and click “More”. Click “I AGREE”.
  • Página 93 According to the prompting, choose if you agree the corresponding operation, if it displays “Google Home is ready”, choose “Continue” to the next step. Here comes the language control guidance course, after listening, click “Finish setup”, then Google Home setting is completed.
  • Página 94 4. Add EWPE app account In Google Home App homepage, click “+” button.  Click “Set up device”.
  • Página 95 Select Works with Google. Search “Ewpe SmartHome”. Search Ewpe SmartHome on the list and click it, choose the country where your Ewpe Smart App account is, input EWPE App account and password and click “Ewpe SmartHome” to add it.
  • Página 96 After adding, your device will appear on the device list. 5. Use Google Home to control your intelligent device Now, you can use Google Home to control your intelligent device. Take Air Conditioning as an example, the supporting instruction includes: Ok Google, turn on/off Air Conditioning.
  • Página 97 MAINTENANCE Care and cleaning N.B.: Disconnect the power before servicing or cleaning the unit. Cleaning the casing of the indoor unit Use a soft, damp cloth to clean the outer surface of the unit. Do not use water that is too hot, solvents, petrol or other aggressive chemical compounds, talcum powder or brushes.
  • Página 98 After-use checks 1. Disconnect the power supply. 2. Clean the indoor unit's panel and filters. 3. Check that the outdoor unit's support bracket is not damaged or corroded. If it is, contact the service centre. N.B. 1. Many packaging materials are recyclable materials. Please dispose of them in the appropriate recycling unit.
  • Página 99 Was the unit restarted immediately after Wait 3 minutes and then restart the unit. shutdown? Is the setting on the remote control correct? Reset the function. The indoor unit's Is the indoor temperature and humidity high? Indoor air cools rapidly. Wait for the air outlet indoor temperature and humidity to fall produces a mist...
  • Página 100 Analysing faults and solutions Error codes In the event of a fault, the temperature indicator on the indoor unit will flash to display the corresponding error code. Refer to the following list to identify the error code. Error code Faults and solutions Can be eliminated by turning the unit off and on again.
  • Página 101 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation diagrams...
  • Página 102 INSTALLATION WARNINGS WARNING: Make sure that the power supply is disconnected before carrying out any work on the unit. WARNING: Wear appropriate personal protective equipment before carrying out any work on the unit. WARNING: The appliance must be reinstalled in accordance with national system regulations.
  • Página 103 Electrical connection requirements Safety precautions 1. Electrical safety standards must be met when installing the unit. 2. Use a power supply circuit and circuit breaker that comply with local safety regulations. 3. Make sure that the power supply matches the requirements of the air conditioner. An unstable power supply or incorrect wiring may result in a fault.
  • Página 104 INSTALLATION Indoor unit installation Step one: choose of the position Decide where to install the unit based on room design, architectural limitations and customer requirements. Check that in the selected location the unit can be accessed for servicing and cleaning the filters. To install, use the installation plate as a template to identify the exact position for the wall plugs and through-hole in the wall.
  • Página 105 Step four: outlet pipe Once you have selected the direction of the The pipe can be brought out in various different outlet (left or right), drill the corresponding hole directions: right, rear right, left or rear left. at the bottom. Step five: connect the indoor unit pipe 1.
  • Página 106 Step six: install the condensate drain pipe 1. Connect the drain pipe to the outlet pipe of the indoor unit. 2. Bind the joint with tape. N.B.: • Add an insulating tube to the indoor drain pipe to prevent condensation. •...
  • Página 107 4. Reposition the terminal block cover and tighten the screws. 5. Close the panel. N.B.: • All wiring must be connected as shown on the unit's wiring diagram. All indoor and outdoor unit cables must be connected by a qualified technician. •...
  • Página 108 N.B.: • Avoid bending the drain pipe too much in order to prevent clogging. Outdoor unit installation Step one: secure the outdoor unit support 1. Choose a location for the unit according to the structure of the house. 2. Use expansion screws to secure the outdoor unit support in the chosen position. N.B.: •...
  • Página 109 Step two: install the drain joint Step three: secure the outdoor unit 1. Connect the outdoor drain joint into the hole 1. Position the outdoor unit on the support. on the chassis, as shown below. 2. Secure the foot holes of the outdoor unit with 2.
  • Página 110 Step five: connect the outdoor electrical cable 1. Remove the wire clip. Connect the power cable and the signal control cable (only for cooling and heating units) to the wiring terminal according to colour. Secure them with the screws. 2. Secure the power cable and the signal control cable with the clip (only for cooling and heating units). N.B.: •...
  • Página 111 Vacuum pump Using the vacuum pump  Remove the valve caps of the liquid valve and gas valve and remove the nut of the refrigerant charge port.  Connect the piezometer charge pipe to the refrigerant charge bore of the gas valve. Then connect the other charge pipe to the vacuum pump.
  • Página 112  Remove the piezometer. Fully open the plunger of the liquid valve and gas valve with the inner hex key.  Tighten the screw caps of the valves and refrigerant charge port.  Reinstall the handle. Leak detection Check for leaks using a leak detector. If you do not have a leak detector you can use soapy water. Post-installation checks Checks Possible fault...
  • Página 113 APPENDICES Piping configuration 1. Standard connecting tube length:5 m. 2. Minimum connecting tube length: 3 m. 3. Maximum connecting tube length and maximum height difference: Maximum Maximum Capacity connecting tube height length difference 9000 Btu/h 12000 Btu/h 18000Btu/h 24000Btu/h Warning! Note the additional charge on the data plate affixed to the outdoor unit. Additional oil and refrigerant charging ...
  • Página 114  The air conditioner must be installed in a room that is larger than the minimum room area. The minimum room area is shown on the following “table a”.  Leak test is mandatory after installation. table a - Minimum room area ( m ) Charge amount (kg) ≤1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.1 2.2...
  • Página 115 Procedure for extending the piping N.B.: Improper extension of piping is the main cause of refrigerant leaks. Proceed as shown below: 1. Cut the pipe 5. Expand the port • Check the length of the pipe based on the Expand the port using a pipe expander. distance between the indoor unit and outdoor unit.
  • Página 116 Warnings for the refrigeration system specialist Here are warnings and safety instructions for the maintenance of systems containing flammable refrigerant (repairs should only be carried out by specialists). a) Any person involved in the work or in the interruption of a refrigeration circuit must be equipped with PEF (European Refrigerators License) as required by the D.P.R.
  • Página 117 If hot work is to be performed on the refrigeration equipment or any associated part, adequate fire fighting equipment must be available. It is necessary to have a dry powder or CO2 extinguisher adjacent to the charging area. g) Ventilated area Make sure the area is outdoors or is adequately ventilated before breaking into the system or performing any hot work.
  • Página 118 • Recovery equipment and cylinders comply with appropriate standards. D. If possible, drain the refrigerant system. E. If vacuum is not possible, make a manifold so that the refrigerant can be removed from the various parts of the system. F. Make sure the cylinder is placed on the scale before recovery takes place. G.
  • Página 119 For appliances containing flammable refrigerants, the system must be flushed with OFN to make the unit safe. You may need to repeat this process several times. Compressed air or oxygen must not be used for purging refrigerant systems. For appliances containing flammable refrigerants, flushing must be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the operating pressure is reached, then discharging to the atmosphere and finally lowering the vacuum.
  • Página 120 REGULATION (EU) No. 517/2014 - F-GAS The unit contains R32, a fluorinated greenhouse gas with global warming potential (GWP) = 675. Do not release R32 into the atmosphere. X3I ECO PLUS 27 SH - Kg. 0,53 = 0,357 Tonn CO equiv.
  • Página 121 CLIMATISEURS MONOSPLIT R32 WIFI MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION UNITE INTERNE UNITE EXTERIEURE X3I ECO PLUS 27 HL WF X3I ECO PLUS 27 SH X3I ECO PLUS 35 HL WF X3I ECO PLUS 35 SH X3I ECO PLUS 52 HL WF...
  • Página 122 Table des matières Informations pour l'utilisation Le réfrigérant Précautions d'utilisation Description des composants Présentation de la télécommande et de l'écran Touches de la télécommande et icônes de l'écran Présentation des touches de la télécommande Présentation des fonctions des combinaisons de touches Remplacement des piles de la télécommande Guide du wifi Instructions Google Home...
  • Página 123 AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé...
  • Página 124 Explication des symboles Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut AVERTISSEMENT entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait ATTENTION entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS Indique des informations importantes non liées à...
  • Página 125 L'appareil est rempli de gaz légèrement inflammable R32. Avant d’utiliser l'appareil, lisez le manuel du propriétaire. Avant d'installer l’appareil, lisez le manuel d’installation Avant de réparer l'appareil, lisez le manuel d'entretien. LE RÉFRIGÉRANT R32 Afin de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit de refroidissement interne où circule un liquide réfrigérant écologique : R32 = GWP (Potentiel de réchauffement de la planète : 675).
  • Página 126 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Précautions d'utilisation ATTENTION Opération et maintenance  Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf s'ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 127  L'installation et la maintenance doivent être effectuées par des professionnels qualifiés. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.  Ne pas tenter de réparer le climatiseur soi-même afin d'éviter tout risque de choc électrique ou de dommages. Contacter un centre d'assistance agréé...
  • Página 128 sécurité électrique doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.  Conformément aux réglementations de sécurité locales, utilisez un circuit d'alimentation et un disjoncteur conformes aux réglementations.  Installez toujours l'interrupteur d'alimentation. Sinon, dysfonctionnements peuvent survenir. Un sectionneur omnipolaire avec une séparation des contacts d'au moins 3 mm sur tous les pôles doit être connecté...
  • Página 129 câbles d'alimentation appropriés avant de faire fonctionner le climatiseur.  Connectez correctement les fils de phase, neutre et de terre de la prise de courant.  Veillez à débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à toute intervention relative au circuit électrique et à la sécurité. ...
  • Página 130  Si vous devez déplacer le climatiseur à un autre endroit, contactez un personnel qualifié. Sinon, vous risquez des dommages ou des blessures.  Choisissez un endroit hors de portée des enfants et loin des animaux ou des plantes. Si ce n'est pas possible, installez une barrière de sécurité.
  • Página 131  Le climatiseur doit être installé dans une pièce plus grande que la superficie minimale de la pièce. Vérifiez la superficie minimale de la pièce sur la plaque signalétique ou sur le tableau a.  A la fin de l'installation, il est nécessaire d'effectuer un test d'étanchéité.
  • Página 132 Unité externe PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE L'ÉCRAN Touches de la télécommande et icônes de l'écran...
  • Página 133 Présentation des touches de la télécommande Note :  Une fois l'alimentation raccordée, le climatiseur émet un signal sonore. Le voyant de fonctionnement ALLUMÉ (rouge). À ce stade, il est possible de commander le climatiseur à l'aide de la télécommande. ...
  • Página 134 Note : Pour éviter d'envoyer de l'air froid dans la pièce, après l'activation du mode chauffage, l'unité interne retarde de 1 à 5 minutes l'émission de l'air (le délai effectif dépend de la température ambiante intérieure). L’intervalle de réglage de la température s'étend de 16 à 30°C ; les vitesses du ventilateur pouvant être sélectionnées sont au nombre de quatre : automatique, basse, moyenne, haute.
  • Página 135 Note : • Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes, le volet se déplacera vers la gauche et la droite. En laissant la clé, le volet s’arrêtera et la position actuelle du volet sera maintenue. • En mode SWING, si vous appuyez de nouveau sur la touche après 2 secondes lors de la désactivation de ce mode.
  • Página 136 SLEEP 3: il est possible de personnaliser la courbe de sommeil: dans ce mode, maintenez la touche "TURBO" enfoncée pendant un long moment pour accéder au réglage de la fonction CUSTOM SLEEP. 1. L’affichage de la minuterie de la télécommande indique "1 heure" et l’indicateur de température "88" indique la température correspondante de la dernière courbe de repos définie et clignote (la première donnée est liée aux valeurs initiales de la courbe définie dans fabrique).
  • Página 137 Touche CLOCK Appuyer sur cette touche pour régler l'heure de l'horloge. L'icône située sur la télécommande clignote. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼dans les 5 secondes qui suivent pour régler l'heure de l'horloge. À chaque pression de la touche ▲ ou ▼, l'heure de l'horloge augmente ou diminue d'une minute. Si l'on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, l'heure change rapidement.
  • Página 138 Lorsque l'on sélectionne avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la température • ambiante intérieure. Lorsque l'on sélectionne avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la température • ambiante extérieure. Note: • Sur certains modèles, l'affichage de la température extérieure n'est pas disponible. L'unité interne reçoit le signal mais affiche la température intérieure paramétrée.
  • Página 139 Fonction de commutation de l'affichage de la température En mode OFF, appuyer simultanément sur les touches ▼ et « MODE » pour passer de l'affichage de la température en °C à l'affichage en °F. Guide de fonctionnement 1. Une fois l'alimentation raccordée, appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécommande pour allumer le climatiseur.
  • Página 140 INFORMATIONS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DES BATTERIES CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE et LES MODIFICATIONS INTRODUITES PAR LA DIRECTIVE 2013/56/UE Veuillez remplacer la batterie lorsque sa charge électrique est épuisée : à la fin de sa durée de vie, cette batterie ne doit pas être jetée avec les déchets non triés.
  • Página 141 2. Inscription et accès. Après avoir installé l'application, ouvrez "EWPE SMART" et cliquez sur Inscrivez-vous pour vous inscrire. VEUILLEZ NOTER: • USERNAME: doit être UNIQUE, composé du nom + numéro, sans espaces (par exemple, Rossi57) • Adresse électronique personnelle: si vous êtes déjà inscrit, récupérez le nom d'utilisateur / mot de passe.
  • Página 142 Un menu apparaît avec toutes les catégories de périphériques pouvant être connectés. Sélectionnez le type pertinent. Dans le cas d’un climatisateur fixe résidentiel: le prémier volet à gauche Après avoir choisi la catégorie qui vous intéresse, procédez à la réinitialisation de l'appareil. Différents systèmes de réinitialisation d'unité...
  • Página 143 Suivant Après avoir effectué le reset selon les instructions, cliquer su pour ajouter automatiquement l’unité (est necessaire il faut insérer la password du Wi-Fi) PANNEAU DE CONTRÔLE TÉLÉCOMMANDE AVEC TOUCHE TÉLÉCOMMANDE SANS TOUCHE TACTILE WI-FI WI-FI (MODE et TURBO) Appuyez sur le bouton sur le Dirigez la télécommande vers Dirigez la télécommande vers panneau tactile.
  • Página 144 Aggiungi unità manualmente Sinon, après avoir défini et réinitialisé le climatiseur, cliquez sur (Ajouter manuellement une unité) dans le coin supérieur droit pour sélectionner le réseau Wi-Fi à associer. Choisissez le réseau souhaité, puis continuez la configuration. Après avoir effectué la réinitialisation électrique de l'unité et inséré les informations, effectuez une recherche de l'unité...
  • Página 145 Configuration des fonctions principales Sur la page d'accueil, cliquez sur le dispositif que vous voulez commander et accédez à son interface de fonctionnement. 1. Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et la vitesse du ventilateur. - Mode Température pour chaque mode: faites simplement glisser votre doigt sur la température indiquée Vitesse de ventilation pour chaque mode: faites simplement glisser votre doigt sur le symbole du ventilateur (les options de réglage varient en fonction du mode)
  • Página 146 2. Définition des fonctions avancées Cliquez sur Funzione (Fonction) dans le coin inférieur gauche de l'interface pour entrer dans les paramètres avancés. Fonction X-FAN Oscillation verticale Oscillation horizontal (si disponible) Sleep Lumière d'affichage Conversion unité de mesure température...
  • Página 147 Paramètre Swing Cliquez sur l'oscillation Haut et Bas pour activer ou désactiver la fonction Swing. Cliquez sur la flèche dans l'angle inférieur droit de l'icône pour passer à l'écran suivant et définir le niveau de l'oscillation. Liste des présélections Cliquez sur Timer. Cliquez ensuite sur le signe + pour effectuer les réglages. Autres fonctions 1.
  • Página 148 2. Group Control Cliquez sur Group Control (Contrôle du groupe) pour pouvoir utiliser les dispositifs présents (par exemple, modifier le nom du groupe en « hhh » et placer les dispositifs présents dans la liste du groupe). Lorsque ce groupe fonctionne, il est possible de modifier les paramètres de tout le groupe.
  • Página 149 Help Cliquez sur Help (Aide) pour visualiser les instructions de l'APPLICATION EWPE SMART. 5. Feedback Cliquez sur Feedback (Commentaires) pour donner votre avis sur le produit. 6. Comment réinitialiser le module Wi-Fi du climatiseur : Éteignez l'unité avec la télécommande et coupez le courant du climatiseur pendant 10 secondes au moins. Rebranchez le courant.
  • Página 150 Instructions Google Home 1. Prémisse Votre téléphone mobile a installé la dernière version de l'application Google Home ou de l'application Google  (pour Android uniquement) Votre téléphone mobile a installé la dernière version de l'application EWPE.  2. Configuration complète de la mise en réseau des appareils selon les instructions de l'application EWPE Remarque: remplacez le nom de l'appareil dans l'application par celui qui est facile à...
  • Página 151 Confirmez pour ajouter un appareil Google Home et cliquez sur “Yes” (oui). Il émettra un son pour confirmer que vous êtes connecté au bon appareil. Après avoir entendu le son, cliquez sur «Yes» (oui) pour passer à l'étape suivante. Rejoignez-nous Help Improve Google Home et cliquez sur "Yes, I’m" (Oui, je suis) ou "No, thanks" (Non merci).
  • Página 152 Distinguez la pièce de Google Home des autres zones de l'appareil Google, cliquez sur «NEXT» (suivant), modifiez le nom de la pièce et cliquez sur «Continue» (continuer). Sélectionnez ensuite le réseau Wi-Fi et cliquez sur «NEXT» (suivant) pour attendre la connexion réseau de l'appareil. Configurez Google Home et cliquez sur "More"...
  • Página 153 Cliquez “I AGREE” (je suis d’accord). Selon l'invite, choisissez si vous acceptez l'opération correspondante, si elle affiche "Google Home is ready" (Google Home est prêt), choisissez "Continue" (continuer) à l'étape suivante.
  • Página 154 Voici le cours de guidage sur le contrôle de la langue, après avoir écouté, cliquez sur «Finish setup», (Terminer la configuration) puis le réglage de Google Home est terminé. 4. Ajouter un compte d'application EWPE Sur la page d'accueil de l'application Google Home, cliquez sur le bouton «+». ...
  • Página 155 Selectionnéz Works with Google (Fonctionne avec Google) Recherchez «Ewpe SmartHome». Recherchez Ewpe SmartHome dans la liste et cliquez dessus, choisissez le pays où se trouve votre compte Ewpe Smart App, saisissez le compte et le mot de passe de l'application EWPE et cliquez sur «Ewpe SmartHome» pour l'ajouter.
  • Página 156 5. Utilisez Google Home pour contrôler votre appareil intelligent Vous pouvez désormais utiliser Google Home pour contrôler votre appareil intelligent. Prenons la climatisation à titre d'exemple, les instructions à l'appui comprennent: Ok Google, activer / désactiver la climatisation. Vitesse de ventilation Ok Google, régler la climatisation à...
  • Página 157 MAINTENANCE Nettoyage et entretien Note : Éteindre le climatiseur et débrancher l'alimentation avant toute opération de nettoyage et d'entretien. Nettoyage de la surface de l’unité interne Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur. Ne pas utiliser d'eau trop chaude, de solvants, d'essence ou d'autres produits chimiques, de poudre de talc ou de brosses : cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de l'enveloppe extérieure.
  • Página 158 Contrôles à effectuer après la période d'utilisation 1. Débrancher l'alimentation électrique. 2. Nettoyer les filtres et le panneau de l'unité interne. 3. Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si jamais c'est le cas, contacter le centre d'assistance.
  • Página 159 Anomalie Vérification Solution L'unité fonctionne-t-elle en mode automatique ? En mode automatique, il n'est pas possible de régler la température. Modifier le mode de Il n'est pas fonctionnement, si l'on souhaite pouvoir régler possible de régler la température. la température La température demandée est-elle en dehors de Plage de température configurable : 16°C ~ la plage de température configurable ?
  • Página 160 Analyse des anomalies de fonctionnement Code d'erreur En cas de dysfonctionnement, le voyant de température situé sur l'unité interne clignote pour indiquer le code d'erreur correspondant. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le code d'erreur. Code d'erreur Anomalies de fonctionnement et solutions Peut être éliminé...
  • Página 161 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Schéma d'installation et espaces techniques Space to the ceiling Distance du plafond At least 15 cm Au moins 15 cm Space to the wall Distance du mur Almeno 15 cm Au moins 15 cm Space to the wall Distance du mur Almeno 15 cm Au moins 15 cm...
  • Página 162 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ATTENTION : avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a bien été coupée. ATTENTION : avant toute intervention, se munir d'équipements de protection individuelle adaptés. ATTENTION : l'appareil doit être réinstallé conformément aux règles nationales en vigueur. ATTENTION : les raccordements électriques et l'installation doivent être réalisés exclusivement par des personnes possédant les qualifications techniques et professionnelles les autorisant à...
  • Página 163 Choix du lieu d'installation Critères requis essentiels Unité interne Ne pas installer l'unité dans les lieux suivants, sous 1. Il ne doit pas y avoir d'obstacles près du point d'entrée peine de voir apparaître des dysfonctionnements. et de sortie de l'air. 1.
  • Página 164 L'unité est chargée du réfrigérant R32 légèrement inflammable. Une mauvaise manipulation du gaz en question peut exposer les personnes et les matériaux à de graves dommages. Plus de détails sur ce réfrigérant sont donnés au début de ce manuel. Mise à la terre 1.
  • Página 165 Phase deux : installer la plaque de montage au mur 1. Accrocher la plaque de montage au mur, la placer en position horizontale à l'aide d'un niveau et tracer les trous de fixation des vis sur le mur. 2. Percer les trous de fixation des vis sur le mur à l'aide d'une perceuse à percussion (la mèche de la perceuse doit correspondre à...
  • Página 166 Phase quatre : tuyau de sortie Lorsque l'on a choisi la direction de sortie (gauche ou droite), pratiquer en bas le Il est possible de faire sortir le tuyau dans différentes trou correspondant. directions : droite, arrière droite, gauche ou arrière droite.
  • Página 167 Phase six : installer le tuyau d'évacuation de la condensation 1. Raccorder le tuyau d'évacuation au tuyau de sortie de l'unité interne. 2. Envelopper le joint avec le ruban. tubo isolante tube isolant tubo di uscita tuyau de sortie tubo di scarico tuyau d'évacuation nastro ruban adhésif...
  • Página 168 4. Remettre en place le couvercle du bornier et serrer la vis. 5. Fermer le panneau. Note : • Tous les câblages doivent être raccordés tel qu'indiqué sur le schéma électrique de l'unité. Tous les câbles de l'unité interne et externe doivent être raccordés par un professionnel. •...
  • Página 169 interno intérieur esterno extérieur tubo a parete tuyau mural gomma di sigillatura caoutchouc de scellement gancio superiore crochet supérieur Gancio inferiore del telaio di montaggio a parete crochet inférieur du cadre de montage au mur Note : • Ne pas trop plier le tuyau d'évacuation pour éviter tout phénomène d'obstruction de ce dernier. Installation de l'unité...
  • Página 170 Phase deux : installer le joint Phase trois : fixer l'unité externe d'évacuation 1. Positionner l'unité externe sur le support. 1. Placer le joint d'évacuation externe dans le trou 2. Fixer les trous des pieds de l'unité externe avec présent sur le châssis, comme l'illustre la photo ci- des boulons.
  • Página 171 Diamètre de l'écrou Couple de serrage hexagonal (Nm) 15~20 30~40 9,52 45~55 60~65 70~75 Valvola del liquido vanne du liquide Tubo del liquido tuyau du liquide Tubo del gas tuyau du gaz Valvola del gas vanne du gaz Phase cinq : raccorder le câble électrique externe 1.
  • Página 172 2. Fixer le câble d'alimentation et le câble de commande de signal avec l'attache prévue à cet effet (uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage). Note : • Une fois la vis serrée, tirer légèrement le câble d'alimentation pour vérifier s'il est bien fixé. •...
  • Página 173 Pompe à vide Utilisation de la pompe à vide  Retirer les capuchons de la vanne du liquide et de la vanne du gaz, ainsi que l'écrou de l'ouverture de recharge de réfrigérant.  Raccorder le tuyau de charge du piézomètre à...
  • Página 174 Le câble d'alimentation correspond-il aux spécifications ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. Y a-t-il des obstructions au niveau des points d'entrée et de La puissance de refroidissement (chauffage) pourrait sortie de l'air ? être insuffisante La poussière et les autres particules produites pendant Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux l'installation ont-elles été...
  • Página 175 Charge supplémentaire d'huile et réfrigérant Si la longueur du tuyau de raccordement est augmentée de 10 m par rapport à la longueur  standard, ajouter 5 ml d'huile réfrigérante pour chaque portion de 5 m de tuyau ajoutée.  Méthode à suivre pour calculer la quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter (tuyau de liquide) : quantité...
  • Página 176 Notes sur l’entretien  Contrôler que la zone d’entretien ou la surface de la pièce corresponde aux conditions indiquées sur la plaque, car cela est autorisé uniquement dans des conditions correctes. Contrôler que la zone d’entretien est bien aérée. L’état de ventilation continue doit être maintenu ...
  • Página 177 Procédure d'allongement des tuyaux Note : Une procédure d'allongement des tuyaux incorrecte est la cause principale des fuites de réfrigérant. Procéder comme illustré ci-dessous : 1. Couper le tuyau 5. Élargir l'ouverture • Vérifier la longueur du tuyau en fonction de la Élargir l'ouverture en utilisant un élargisseur de distance entre l'unité...
  • Página 178 4. Appliquer un écrou pour raccords inclinato incliné superficie danneggiata surface endommagée • Retirer l'écrou pour raccords dans le fessurazione fissuration tuyau de raccordement interne et la vanne spessore irregolare épaisseur irrégulière externe ; installer l'écrou pour raccords sur le tuyau. tubo di raccordo tuyau de raccord tubo...
  • Página 179 Les contrôles de sécurité initiaux comprennent : --- Vérifier que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait en toute sécurité pour éviter les risques d'étincelles; --- Vérifiez qu'aucun composant électrique ni câblage n'est exposé lors de la charge, de la restauration ou de la vidange du système ;...
  • Página 180 i) Réparations sur composants scellés Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique de l'équipement pendant la maintenance, alors un dispositif de détection de fuite doit être placé...
  • Página 181 D. Si possible, vidangez le système de réfrigérant. E. Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur pour que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. F. Assurez-vous que le cylindre est placé sur la balance avant de procéder à la récupération. G.
  • Página 182 être libéré dans l'espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de l'équipement doit être vérifiée pour s'assurer qu'il n'y a aucun risque d'inflammabilité ou d'inflammation. Des panneaux « non-fumeur » doivent être affichés. Enlèvement et évacuation Lors de l'effraction du circuit frigorifique pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
  • Página 183 RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient du R32, un gaz fluoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) de 675. Ne pas rejeter de R32 dans l'environnement. X3I ECO PLUS 27 SH - Kg. 0,53 = 0,357 Tonn CO equiv.
  • Página 184 X3I ECO PLUS MONOSPLIT-KLIMAGERÄT R32 WIFI BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INNENGERÄTS AUßENGERÄTS X3I ECO PLUS 27 HL WF X3I ECO PLUS 27 SH X3I ECO PLUS 35 HL WF X3I ECO PLUS 35 SH X3I ECO PLUS 52 HL WF X3I ECO PLUS 52 SH...
  • Página 185 Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Das kältemittel Sicherheitshinweise Beschreibung der Komponenten Gebrauch von Fernbedienung und Display Tasten der Fernbedienung und Symbole im Anzeigefenster Beschreibung der Tasten der Fernbedienung Beschreibung der Funktionen der Tastenkombinationen Auswechslung der Batterien der Fernbedienung WIFI-Anleitung Google Home Anleitung Notbetriebsmodus Wartung Reinigung und Pflege Fehlersuche...
  • Página 186 Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels ausreichender Erfahrung und Kenntnissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Produkts eingewiesen Sicherheit.
  • Página 187 Erklärung der Symbole Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren WARNUNG Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. AUFMERKSAMKEIT NOTIZ Kennzeichnet wichtige Informationen, die sich nicht auf gefährliche...
  • Página 188 Das Innengerät ist mit brennbaren Gas R32 eingefüllt Die Anweisungen lesen, bevor das Gerät zu verwenden. Das Installationshandbuch lesen, bevor das Gerät zu installieren. Lesen die Serviceanleitung, bevor das Gerät zu reparieren. DAS KÄLTEMITTEL R32 Um korrekt zu funktionieren, besitzt das Klimagerät in seinem Inneren einen Kühlkreislauf, in dem ein umweltfreundliches Kühlmittel zirkuliert: R32 = GWP (Treibhauspotential: 675) Dabei handelt es sich um ein nur leicht entflammbares und geruchloses Kühlmittel mit optimalen thermodynamischen Eigenschaften, die für eine hohe Energieeffizienz sorgen.
  • Página 189 BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise ACHTUNG Betrieb und Instandhaltung  Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen und unerfahrenen Personen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Página 190  Die Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Andernfalls riskieren Sie Sach- oder Personenschäden.  Reparieren Sie die Klimaanlage nicht selbst, um Stromschläge oder Schäden zu vermeiden. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn die Klimaanlage repariert werden muss. ...
  • Página 191  Verwenden Übereinstimmung örtlichen Sicherheitsvorschriften einen Stromkreis und einen Trennschalter, die den Vorschriften entsprechen.  Installieren Sie immer den Netzschalter. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. In der Festverdrahtung muss ein allpoliger Trennschalter mit Kontakttrennung von mindestens 3 mm in allen Polen angeschlossen werden.
  • Página 192  Die Klimaanlage gehört zu den erstklassigen Haushaltsgeräten. Die Erdung muss fachgerecht mit dem entsprechenden Gerät von einem Fachmann vorgenommen werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät immer wirksam geerdet ist, andernfalls kann es zu Stromschlägen kommen.  Der Erdungswiderstand muss nationalen elektrischen...
  • Página 193  Während Betriebsvorgangs müssen ständige Belüftungsbedingungen aufrechterhalten werden.  Stellen Sie sicher, dass der für die Wartung vorgesehene Bereich keine Zündquellen aufweist, auch nicht potenzielle.  Das Einbringen von offenem Feuer in den Wartungsbereich ist verboten, das Anbringen des „Rauchen verboten“-Schildes ist vorgeschrieben.
  • Página 194 Beschreibung der Komponenten Innengerät (Der Inhalt bzw. die Positionen im Display können von den obigen Grafiken abweichen - bitte beziehen Sie sich auf das jeweilige Produkt.) Außengerät...
  • Página 195 GEBRAUCH VON FERNBEDIENUNG UND DISPLAY Tasten der Fernbedienung und Symbole im Anzeigefenster Tasten der Fernbedienung Hinweis:  Nach dem Anschluss an die Stromversorgung gibt das Klimagerät einen Hinweiston ab. Die Betriebsanzeige LEUCHTET (rot). Hiernach können Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung bedienen. ...
  • Página 196  Wenn die Fernbedienung mit einem Gerät gekoppelt ist, das die Temperatur im automatischen Modus nicht steuern kann, ist die in diesem Modus eingestellte Temperatur möglicherweise nicht gültig oder die auf dem Display des Geräts angezeigte Temperatur stimmt möglicherweise nicht mit der auf dem Display der Fernbedienung angezeigten Temperatur überein.
  • Página 197 Hinweis: Die Lüftergeschwindigkeit im Entfeuchtungsmodus ist gering. Durch Drücken der Taste für die Gebläsedrehzahl für 2 Sekunden im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus wird die X-FAN-Funktion aktiviert und das Symbol auf der Fernbedienung wird angezeigt: Das Gerät lüftet noch einige Minuten, selbst nachdem es ausgeschaltet wurde , um die Batterie des Innengeräts zu trocknen, um so die Bildung von Schimmel zu verhindern.
  • Página 198  Wenn Sie wählen, schaltet das Klimagerät automatisch den Ventilator ein. Das waagerechte Luftausblasgitter stellt sich automatisch in die maximale Winkelstellung nach oben oder unten.  Wenn Sie wählen, aktiviert das Klimagerät den Ventilator in einer fixen Position. Das waagerechte Luftausblasgitter steht dabei fest. ...
  • Página 199 3. Zu diesem Zeitpunkt erhöht sich die Zeit des Timers auf der Fernbedienung automatisch in Schritten von 1 (dh "2 Stunden" oder "3 Stunden" ... oder "8 Stunden"). Die Solltemperaturanzeige "88" zeigt die entsprechende Temperatur der zuletzt eingestellten Schlafkurve an und blinkt. 4.
  • Página 200 eingestellt ist. Drücken Sie die Taste CLOCK, um die neue Uhrzeiteinstellung zu bestätigen. Das Symbol hört auf zu blinken. Hinweis: • Die Uhr ist auf das 24-Stunden-Anzeigeformat eingestellt. • Der zeitliche Abstand zwischen zwei Einstellungen darf nicht mehr als 5 Sekunden betragen, da die Fernbedienung andernfalls den Einstellmodus beendet.
  • Página 201 Wenn Sie mit der Fernbedienung die Funktion wählen, zeigt das Display des Geräts die • Raumtemperatur an. Wenn Sie mit der Fernbedienung die Funktion wählen, zeigt das Display des Geräts die • Außentemperatur an. Hinweis: • Bei einigen Modellen ist die Anzeige der Außentemperatur nicht verfügbar. Die Inneneinheit empfängt das Signal , zeigt jedoch die eingestellte Raumtemperatur an.
  • Página 202 Umschaltung der Temperaturanzeige Drücken Sie im Modus OFF gleichzeitig die Tasten ▼ und MODE, um die Anzeige der Temperatur von °C auf °F umzuschalten. Gebrauch des Geräts 1. Drücken Sie nach dem Anschluss an die Stromversorgung die Taste ON/OFF der Fernbedienung, um das Klimagerät einzuschalten.
  • Página 203 WIFI-ANLEITUNG Es ist möglich, das Wifi-Modul zu installieren, um die Klimaanlage fernzusteuern. Die Klimaanlage muss ständig mit einem WLAN-Router oder Zugangspunkt verbunden sein, der mit dem Internet verbunden ist. Mobile Geräte wie Smartphones und Tablets, auf denen dedizierte Anwendungen installiert und die WLAN-Module anschließend konfiguriert werden, können nach der Verbindung mit dem Internet als Fernbedienung verwendet werden.
  • Página 204 BITTE BEACHTEN SIE: • USERNAME: muss EINZIGARTIG sein, bestehend aus Name + Nummer, ohne Leerzeichen (zB Rossi57) • Persönliche E-Mail: Wenn bereits registriert, Benutzernamen / Passwort abrufen. Es ist nicht möglich, ein anderes Konto mit derselben E-Mail zu erstellen. • PASSWORT: Muss mindestens einen Großbuchstaben, Symbole oder Sonderzeichen (-; usw.) und Ziffern enthalten.
  • Página 205 Ein Menü mit allen Kategorien von Geräten, die angeschlossen werden können, wird angezeigt. Wählen sie den relevanten Typ: Bei einer stationären Wohnklimaanlage: die erste Tafel links Nachdem Sie die gewünschte Kategorie ausgewählt haben, setzen Sie das Gerät zurück. Je nach Gerätetyp / System und Fernbedienung (mit oder ohne Wifi-Schlüssel) können unterschiedliche Geräte- Reset-Systeme ausgewählt werden.
  • Página 206 Klicken Sie nach dem Zurücksetzen gemäß den Anweisungen auf Weiter, um das Gerät automatisch hinzuzufügen (es ist erforderlich, das Wi-Fi-Passwort einzugeben DRAHTKONTROLLE ODER FERNBEDIENUNG MIT FERNBEDIENUNG OHNE WIFI- TRAGBARE KLIMAANLAGE WIFI-TASTE TASTE (CONTROL PANEL RESET) Richten Sie die Fernbedienung auf (MODE und TURBO) das Gerät.
  • Página 207 Führen Sie nach dem elektrischen Reset des Geräts und der Eingabe der Informationen eine Suche nach dem Gerät durch (Search Appliance) und setzen Sie die Konfiguration fort.
  • Página 208 Konfiguration der Hauptfunktionen Klicken Sie auf der Homepage auf das Gerät, das Sie steuern und auf dessen Bedienoberfläche Sie zugreifen möchten. 1. Betriebsart, Temperatur und Lüfterdrehzahl auswählen. - Modus - Temperatur für jeden Modus: fahren sie mit dem finger über die angegebene temperatur - Beatmungsgeschwindigkeit für jeden Modus: fahren sie einfach mit dem finger über das lüftersymbol (die einstellmöglichkeiten variieren je nach Modus)
  • Página 209 2. Einstellung der erweiterten funktionen Klicken Sie auf Funktion (Func) in der unteren linken ecke der benutzeroberfläche, um die erweiterten einstellungen einzugeben. Funktion X-FAN Vertikale Klappenschwingung Vertikale Klappenschwingung (falls verfügbar) Funktion Sleep Anzeige am Gerätedisplay Maßeinheitsumrechnung...
  • Página 210 Schaukeleinstellung Klicken sie auf Up & Down Swing, um die Swing-Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Klicken sie auf den pfeil in der unteren rechten ecke des symbols, um zum nächsten bildschirm zu wechseln und den schwunggrad festzulegen. Vorauswahlliste Klicken sie auf Timer. Klicken sie dann auf + und nehmen sie anpassungen vor. Andere Funktionen 1.
  • Página 211 2. Group Control Klicken sie auf Group Control, um die vorhandenen geräte verwenden zu können (beispiel: Ändern sie den gruppennamen in "hhh" und legen sie die geräte in der gruppenliste fest). Wenn diese gruppe ausgeführt wird, können sie die einstellungen für die gesamte gruppe ändern. 3.
  • Página 212 4. Unterstützung Drücken Sie auf Hilfe, um die Anweisungen für EWPE SMART APP anzuzeigen. 5. Feedback Klicken Sie auf Feedback, um Produktfeedback zu senden. 6. So setzen sie das WiFi-Modul der klimaanlage zurück: Schalten sie das gerät mit der fernbedienung aus und ziehen sie den netzstecker für mindestens 10 sekunden. Schließen sie die stromversorgung wieder an.
  • Página 213 Google Home Anleitung 1. Bevor Stellen Sie vor der Verwendung von Google Home zur Steuerung intelligenter Geräte sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Auf Ihrem Mobiltelefon ist die neueste Version der Google Home-App oder der Google-App (nur für Android) ...
  • Página 214 Bestätigen Sie das Hinzufügen des Google Home-Geräts und klicken Sie auf "Ja". Es ertönt ein akustisches Signal, das bestätigt, dass Sie mit dem richtigen Gerät verbunden sind. Nachdem Sie den Ton gehört haben, klicken Sie auf “Ja“, um zum nächsten Schritt zu gelangen.
  • Página 215 Nehmen Sie an der Hilfe zur Verbesserung der Google-Startseite teil und klicken Sie auf "Ja, ich bin dabei" oder "Nein, danke". Unterscheiden Sie den Raum von Google Home von den anderen Google-Gerätebereichen, klicken Sie auf "WEITER", ändern Sie den Raumnamen und klicken Sie auf "Weiter".
  • Página 216 Wählen Sie dann Wi-Fi-Netzwerk und klicken Sie auf „WEITER“, um auf die Netzwerkverbindung des Geräts zu warten. Stellen Sie Google Home ein und klicken Sie auf "Mehr".
  • Página 217 Klicken Sie auf "Ich stimme zu". Wählen Sie gemäß der Eingabeaufforderung aus, ob Sie dem entsprechenden Vorgang zustimmen. Wenn "Google- Startseite ist bereit" angezeigt wird, klicken Sie auf "Weiter", um mit dem nächsten Schritt fortzufahren. Hier folgt der Sprachsteuerungs-Leitfaden. Klicken Sie nach dem Anhören auf "Einrichtung abschließen". Die Google-Startseite ist nun eingerichtet.
  • Página 218 2. Fügen Sie Ihr EWPE-App-Konto hinzu Klicken Sie auf der Startseite der Google Home App auf die Schaltfläche “+“.  Klicken Sie auf "Gerät einrichten".
  • Página 219 Wählen Sie Works with Google. Suchen Sie nach der App „Ewpe SmartHome“. und klicken Sie darauf, wählen Sie das Land aus, in dem sich Ihr Ewpe Smart App-Konto befindet, geben Sie EWPE App-Konto und Kennwort ein und klicken Sie auf „Ewpe SmartHome“, um es hinzuzufügen.
  • Página 220 Nach dem Hinzufügen wird Ihr Gerät in der Geräteliste angezeigt. 3. Verwenden Sie Google Home, um Ihr intelligentes Gerät zu steuern Jetzt können Sie mit Google Home Ihr intelligentes Gerät steuern. Nehmen Sie als Beispiel die Klimaanlage, die folgende Anleitung enthält: An / Ausschalten: Google, schalte die Klimaanlage ein / aus.
  • Página 221 WARTUNG Reinigung und Pflege Hinweis: Schalten Sie das Klimagerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten daran ausführen. Reinigung des Innengeräts von außen Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätgehäuses ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie kein heißes Wasser, Lösungsmittel oder andere aggressive chemische Verbindungen, Talkpuder und Bürsten.
  • Página 222 Überprüfungen vor dem Gebrauch 1. Vergewissern Sie sich, dass Luftansaug- und -ausblasöffnung nicht verdeckt oder zugesetzt sind. 2. Stellen Sie sicher, dass Ein/Aus-Schalter, Stecker und Steckdose in einem einwandfreien Zustand sind. 3. Prüfen Sie, ob die Filter verschmutzt sind. 4. Prüfen Sie, ob die Halterung des Außengeräts beschädigt oder korrodiert ist. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst.
  • Página 223 Wurde die Betriebsart Heizen erst vor kurzem Um das Einblasen von Kaltluft in den Raum zu aktiviert? vermeiden, beginnt das Innengerät erst nach einer Verzögerung von einigen Minuten mit dem Ausblasen (normale Betriebsfunktion). Ist der Strom ausgefallen? Warten Sie, bis die Stromversorgung zurückkehrt.
  • Página 224 Fehlersuche Fehlercode Im Fall einer Störung blinkt die Temperaturanzeige des Innengeräts und zeigt den betreffenden Fehlercode an. In der folgenden Liste sind alle Fehlercodes aufgeführt. Fehlercode Funktionsstörungen und Abhilfe Das Problem kann durch Ausschalten und erneutes Einschalten des Geräts behoben werden.
  • Página 225 INSTALLATIONSANLEITUNG Anschlussschema und Mindestabstände Space to the ceiling Abstand zur Decke At least 15 cm Mindestens 15 cm Space to the wall Abstand zur Wand At least 15 cm Mindestens 15 cm Space to the wall Abstand zur Wand At least 15 cm Mindestens 15 cm Space to the obstruction Abstand zum Hindernis...
  • Página 226 HINWEISE ZUR INSTALLATION ACHTUNG: Sorgen Sie vor jedem Eingriff dafür, dass die Stromversorgung ausgeschaltet wird. ACHTUNG: Tragen Sie bei Eingriffen am Gerät die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung. ACHTUNG: Das Gerät muss entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften zu Hausinstallationen eingebaut und angeschlossen werden. ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse und die Installation des Geräts müssen von einer Person ausgeführt werden, welche die fachliche Eignung für die Installation, Änderung, Erweiterung und Wartung derartiger Anlagen besitzt und in der Lage ist,...
  • Página 227 Außengerät 1. Wählen Sie eine Position, in der das Geräusch und der Abluftstrom des Außengeräts nicht die Nachbarn stört. 2. Der Aufstellungsort muss trocken und luftig sein; das Außengerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung oder starkem Wind ausgesetzt sein. 3. Die Wand am Aufstellungsort muss das Gewicht des Außengeräts tragen können. 4.
  • Página 228 Erdung 1. Das Klimagerät ist ein elektrisches Haushaltsgerät der Klasse I. Es muss von einem Elektrofachmann fachgerecht mit eine Erdung angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vorschriftsgemäß geerdet ist, da andernfalls die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Das gelb-grüne Kabel des Klimageräts und das Erdungskabel dürfen nicht für andere Zwecke als zur Erdung verwendet werden.
  • Página 229 Wall Wand Space to the wall above 150mm Abstand zur Wand mehr als 150 mm Mark in the middle of it Die Mitte markieren Level meter Wasserwaage Left Φ55mm Links Φ 55 mm (Rear piping hole) (Hintere Rohrdurchführung) Right Φ55mm Rechts Φ...
  • Página 230 Schritt Leitungsanschluss Innengeräts Setzen Sie die Rohrkupplung in die Aufweitung des Rohrendes ein. Ziehen Sie die Überwurfmutter von Hand fest giunto Rohr- tubo kupplung dado Überwurf- raccordo mutter Stellen Sie das Anzugsmoment entsprechend der folgenden Tabelle ein. Setzen Sie den Maulschlüssel die Rohrkupplung und den Drehmomentschlüssel an die Überwurfmutter an.
  • Página 231 • Die Spreizdübel aus Kunststoff sind nicht im Lieferumfang enthalten. Schritt 7: Stromanschluss des Innengeräts 1. Öffnen Sie die Abdeckung und schrauben Sie die Befestigungsschraube des Klemmenkastendeckels heraus. 2. Ziehen Sie das Verbindungskabel zwischen Innengerät und Außengerät durch die hintere Öffnung in den Klemmenkasten ein.
  • Página 232 Schritt 8: Umwickeln der Leitungen 1. Umwickeln Sie die Verbindungsleitung, das Anschlusskabel und den Ablaufschlauch mit Isolierband. tubo di collegamento Verbindungsleitung tubo di scarico Ablaufschlauch fascetta Isolierband cavo di alimentazione interno Anschlusskabel innen 3. Umwickeln Sie das Leitungsbündel gleichmäßig. 4. Die Leitungen für flüssiges und gasförmiges Unità...
  • Página 233 Hinweis: • Biegen Sie den Ablaufschlauch nicht zu stark, um ihn nicht zu verengen. Installation des Außengeräts Schritt 1: Befestigung der Halterung des Außengeräts 1. Wählen Sie die Einbauposition für das Gerät entsprechend der Gebäudestruktur. 2. Befestigen Sie die Halterung des Außengeräts mit Spreizschrauben in der gewünschten Position. Hinweis: •...
  • Página 234 foro di scarico Ablauföffnung tubo di scarico Ablaufschlauch chassis Gehäuse giunto di scarico esterno Ablaufanschluss außen Fori piedini Bohrungen der Stützfüße Schritt 4: Verbinden der Leitungen von Innen- und Außengerät 1. Entfernen Sie die Schraube am rechten Griff des 3. Ziehen Sie die Überwurfmutter von Hand fest. Außengeräts und nehmen Sie den Griff ab.
  • Página 235 blue Blau black Schwarz brown Braun Yellow-green Gelb-Grün POWER NETZSPANNUNG Indoor unit connection Anschluss des Innengeräts 2. Befestigen Sie das Netzanschlusskabel und das Steuerkabel mit dem zugehörigen Clip (nur Geräte für Kühl- und Heizbetrieb). Hinweis: • Ziehen Sie nach dem Festziehen der Schraube leicht am Anschlusskabel, um zu prüfen, ob es fest sitzt. •...
  • Página 236 Hinweis: • durch Wand geführte • Den Ablaufschlauch mit einem leichten Gefälle nach unten verlegen. Der Ablaufschlauch darf nicht Ablaufschlauch darf nicht oberhalb der Austrittsöffnung des Schlauchs am Innengerät gebogen, hochgeführt, wellenförmig usw. sein. verlaufen. Il tubo di scarico non deve Der Ablaufschlauch darf salire verso l’alto nicht nach oben verlaufen.
  • Página 237  Das Manometer entfernen und den Durchfluss der Ventile für flüssiges und gasförmiges Kältemittel mit dem Inbusschlüssel vollständig öffnen.  Die Schraubkappen der Ventile und des Kältemittel-Füllanschlusses wieder anschrauben.  Den Griff wieder anbringen. Lecksuche Mit einem Lecksuchgerät auf Leckstellen prüfen. Falls kein Lecksuchgerät verfügbar ist, zur Lecksuche Seifenlauge verwenden.
  • Página 238 ENDPRÜFUNG UND BETRIEB Vorbereitung auf den Betriebstesten - Der Kunde genehmigt die Klimaanlage. - Geben Sie die wichtigen Klimatisierungshinweise dem Kunden an Funktionsprüfung Schließen Sie die Stromversorgung an und drücken Sie die Taste ON/OFF der Fernbedienung, um den Gerätebetrieb zu starten. Drücken Sie die Taste MODE, wählen Sie nacheinander die Betriebsarten AUTO, COOL, DRY, FAN und HEAT und prüfen Sie, ob das...
  • Página 239 Kältemittel nachfüllen Anschlussrohrdurchmesser Flüssigkeitsleitung (mm) Gasleitung (mm) (g/m) 9-12 K 6,35 9,52 18 K 6,35 12,7 24 K 6,35 15,88 Sicherheitsmaßnahmen für entflammbares Kühlmittel Qualifikationsanforderungen für Installation und Wartung  Alle, die Arbeiten am Kühlkreislauf ausführen, müssen eine Zulassung besitzen, um korrekt und sicher mit brennbaren Kühlmittel umgehen zu können.
  • Página 240 Schweißarbeiten Falls es notwendig sein sollte, die Leitungen des Kühlkreislaufs während der Wartungsarbeiten zu  durchtrennen oder zu schweißen, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: a) Die Einheit ausschalten und vom Stromnetz trennen b) Das Gas auffangen c) Mit der Vakuumpumpe ein Vakuum erzeugen d) Die Leitungen mit N2-Gas reinigen e) Durchtrennen und schweißen oder Die Maschine zum Schweißen zum Kundendienstzentrum bringen...
  • Página 241 Hinweis: tubo Rohr • Wert A variiert je nach Durchmesser: tagliatubi Rohrschneider inclinato schräg irregolare nicht glatt A (mm) Außendurchmesser sbavatura Grat (mm) Max. Min. 2. Grate entfernen • Entfernen Sie die Grate mit einer Feile 6,35 (1/4") und verhindern Sie, dass Metallspäne in das Rohr gelangen.
  • Página 242 Warnhinweise für den Kälteanlagenfachmann Hier finden Sie Warn- und Sicherheitshinweise zur Wartung von Anlagen mit brennbarem Kältemittel (Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden). a) Jede Person, die an den Arbeiten oder an der Unterbrechung eines Kältekreislaufs beteiligt ist, muss mit PEF (Europäische Kühlgeräte-Lizenz) ausgestattet sein, wie von der D.P.R.
  • Página 243 abgesperrt werden (mittels Absperrventil). Verwenden Sie vor und während des Lötens OFN, um das gesamte System zu reinigen. f) Vorhandensein eines Feuerlöschers Bei Heißarbeiten an der Kälteanlage oder den dazugehörigen Teilen müssen geeignete Feuerlöscheinrichtungen vorhanden sein. Es ist notwendig, einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher neben dem Ladebereich zu haben g) Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System einbrechen oder heiße Arbeiten durchführen.
  • Página 244 E. Wenn kein Vakuum möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann. F. Stellen Sie sicher, dass die Flasche vor der Bergung auf der Waage steht. G. Starten Sie die Wiederherstellungsmaschine und arbeiten Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers H.
  • Página 245 Bei Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, muss das System mit OFN gespült werden, um das Gerät sicher zu machen. Möglicherweise müssen Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen. Druckluft oder Sauerstoff dürfen nicht zum Spülen von Kältemittelsystemen verwendet werden. Bei Geräten mit brennbaren Kältemitteln muss die Spülung durch Aufbrechen des Vakuums im System mit OFN und Weiterbefüllen bis zum Erreichen des Betriebsdrucks, anschließendes Entlüften in die Atmosphäre und abschließendes Absenken des Vakuums erfolgen.
  • Página 246 EG-VERORDNUNG 517/2014 - F-GAS Das Gerät enthält 32, ein fluoriertes Treibhausgas mit dem Treibhauspotential (GWP) = 675. Kältemittel R32 darf nicht in die Umwelt gelangen. X3I ECO PLUS 27 SH - Kg. 0,53 = 0,357 Tonn CO equiv. X3I ECO PLUS 35 SH - Kg. 0,57 = 0,384 Tonn CO equiv.
  • Página 247 MONOSPLIT R32 WIFI MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO UNIDAD INTERNA UNIDAD ESTERNA X3I ECO PLUS 27 HL WF X3I ECO PLUS 27 SH X3I ECO PLUS 35 HL WF X3I ECO PLUS 35 SH X3I ECO PLUS 52 HL WF...
  • Página 248 Índice Información para el uso El Refrigerante Precauciones de uso Descripción de los componentes Guía del control remoto y el display Teclas del control remoto y iconos del display Introducción a las telas del control remoto Introducción a las funciones de las combinaciones de teclas Cambio de las baterías en el control remoto Guía de WIFI Google Home Instrucciones...
  • Página 249 Este producto no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean la experiencia y los conocimientos adecuados, a menos que sean supervisados o instruidos en el uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 250 Explicación de los símbolos Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la ADVERTENCIA muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar ATENCIÓN lesiones leves o moderadas. AVISO Indica información importante no relacionada con situaciones peligrosas, utilizada para señalar el riesgo de daño a la propiedad.
  • Página 251 Aparato lleno de gas ligeramente inflamable R32. Antes de usar el aparato, lea el manual de instrucciones. Antes de instalar el aparado, lea el manual de instalacion. Antes de reparar el aparato, lea el manual de servicio. EL REFRIGERANTE R32 Para poder desempeñar sus funciones, el climatizador tiene en su interior un circuito frigorífico por el que circula un refrigerante ecológico: R32 = GWP (Potencial de calentamiento global: 675) Es un refrigerante solo ligeramente inflamable e inodoro, con óptimas propiedades...
  • Página 252 INFORMACIÓN PARA EL USO Precauciones de uso ATENCIÓN Operación y mantenimiento  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y sin experiencia, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y hayan entendido los riesgos relacionados.
  • Página 253  No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o salida de aire. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir daños o lesiones personales.  No bloquee el suministro o la entrada de aire: puede ocurrir un mal funcionamiento.
  • Página 254  Instale siempre el interruptor de alimentación. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento. En el cableado fijo se debe conectar un seccionador omnipolar con separación de contactos de al menos 3 mm en todos los polos.  Inserte un interruptor de alimentación con suficiente potencia . El interruptor de aire debe incluir una función magnética y térmica para proteger contra cortocircuitos y sobrecargas.
  • Página 255 aparato esté siempre correctamente conectado a tierra, de lo contrario pueden producirse descargas eléctricas.  La resistencia de tierra debe cumplir con las normas nacionales de seguridad eléctrica.  El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder al enchufe. ...
  • Página 256  Está prohibida la introducción de llamas vivas en la zona de mantenimiento, siendo obligatoria la colocación del cartel de "prohibido fumar".  Verifique que las marcas del equipo estén en buenas condiciones.  Reemplace las marcas de advertencia poco claras o dañadas. ...
  • Página 257 Descripción de los componentes Unidad interna (El contenido y las posiciones en el display podrían diferir del dibujo: tomar como referencia el producto real) Unidad externa...
  • Página 258 GUÍA DEL CONTROL REMOTO Y EL DISPLAY Teclas del control remoto y iconos del display Introducción a las teclas del control remoto Nota:  Al conectarse a la alimentación, el climatizador emite una señal acústica. El testigo de funcionamiento está ENCENDIDO (rojo).
  • Página 259 Tecla ON/OFF Pulsar esta tecla para encender o apagar el climatizador. Al encender el climatizador, el testigo de funcionamiento del display de la unidad interna se enciende (verde). El color difiere según el modelo. La unidad interna emite un sonido. Tecla MODE Pulsar esta tecla para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
  • Página 260 Tecla TURBO En modo refrigeración / calefacción, pulsar esta tecla para pasar al modo refrigeración / calefacción rápido. En el control remoto se visualiza el icono . Pulsar la tecla nuevamente para salir de la función TURBO: el icono desaparece. Tecla ▲/ ▼...
  • Página 261 Nota: podría no estar disponible. Cuando el climatizador recibe esta señal, el ventilador se activa automáticamente. Tecla SLEEP Al presionar este botón puede seleccionar Sleep 1, Sleep 2, Sleep 3 y cancelar la función Sleep. - SLEEP 1 funciona en modo de enfriamiento y deshumidificación: después de una hora de funcionamiento de la unidad, la temperatura aumentará...
  • Página 262 Tecla TIMER ON / TIMER OFF CONFIGURACIÓN TIMER ON Permite programar el encendido del climatizador. Al pulsar esta tecla, aparece el icono , y la palabra "ON" se enciende de manera intermitente en el control remoto. Pulsar "▲" o "▼" para regular la configuración TIMER ON.
  • Página 263 Tecla LIGHT Pulsar esta tecla para apagar la luz del display de la unidad interna. El icono desaparece del control remoto. Pulsar esta tecla nuevamente para encender la luz del display. Aparece el icono Tecla HEALTH/SCAVENGING HEALTH La función significa la unidad de plasma frío para matar las bacterias, eliminar los olores y liberar iones de oxígeno negativos.
  • Página 264 Función calefacción 8°C En modo calefacción, pulsar las teclas TEMP y CLOCK simultáneamente para activar o desactivar la función de calefacción 8°C. Al activarse esta función, en el control remoto aparecen y 8°C y el climatizador mantiene la calefacción en 8°C. Pulsar de nuevo TEMP y CLOCK simultáneamente para salir de la función de calefacción 8°C.
  • Página 265 Nota:  Durante el funcionamiento, apuntar el transmisor de señal del control remoto al receptor de la unidad interna.  La distancia entre el transmisor y el receptor no debe ser de más de 8 metros, sin presencia de obstáculos entre los dos dispositivos.
  • Página 266 o busque la aplicación "EWPE SMART" en la tienda de aplicaciones. Descargue e instale la aplicación. Instale la aplicación consultando la guía correspondiente. Una vez que se completa la instalación, el icono aparece en la página de inicio del smartphone. NB: Antes de comenzar cualquier procedimiento, desconecte la alimentación del producto, deje pasar unos minutos y vuelva a conectarlo.
  • Página 267 Aparece un menú con todas las categorías de dispositivos que se pueden conectar. Seleccione el tipo relevante: en el caso de un aire acondicionado fijo residencial el primer panel a la izquierda: Después de elegir la categoría de interés, proceda con el reinicio de la unidad. Se pueden elegir diferentes sistemas de reinicio de la unidad dependiendo del tipo de unidad/sistema y control remoto (con o sin clave wifi).
  • Página 268 CONTROL DE ALAMBRE O AIRE CONTROL REMOTO CON CONTROL REMOTO SIN BOTÓN ACONDICIONADO PORTÁTIL BOTÓN WIFI WIFI (MODO y TURBO) (REINICIO DEL PANEL DE Dirija el control remoto hacia la unidad. Dirija el control remoto hacia CONTROL) Con el control remoto apagado, la unidad.
  • Página 269 Después de realizar el reinicio eléctrico de la unidad e ingresar la información, realice una búsqueda de la unidad (dispositivo de búsqueda) y continúe con la configuración. Configuración de las funciones principales En la página de inicio, haga clic en el dispositivo que desea controlar y acceda en la interfaz operativa del mismo. Seleccione el modo de funcionamiento, la temperatura y la velocidad del ventilador - Modo Temperatura para cada modo: solo deslice el dedo sobre la temperatura indicada...
  • Página 270 Velocidad de ventilación para cada modo: simplemente deslice su dedo sobre el símbolo del ventilador (las posibilidades de ajuste varían según el modo) 2. Configuración de funciones avanzadas Haga clic en Función (Func) en la esquina inferior izquierda de la interfaz para ingresar a la configuración avanzada.
  • Página 271 Función X-FAN Oscilación vertical de la aleta Oscilación vertical de la aleta (si está disponible) Función Sleep Luz en display de la unidad Conversión de unidad de medida de temperatura Ajuste de Swing Haga clic en Swing Up & down para activar o desactivar la función Swing. Haga clic en la flecha en la esquina inferior derecha del icono para ir a la siguiente pantalla y establecer el nivel de swing.
  • Página 272 Lista de preselección Haga clic Timer. Luego haga clic en + y realice ajustes. Otras funciones 1. Menú homepage Haga clic en la foto de perfil en la esquina superior izquierda de l’homepage y configure cada función del menú.
  • Página 273 Group Control Haga clic en Group Control para poder usar los dispositivos presentes (por ejemplo, cambie el nombre del grupo a "hhh" y configure los dispositivos en la lista de grupos). Cuando este grupo se está ejecutando, es posible cambiar la configuración de todo el grupo.
  • Página 274 4. Help Presione Help para ver las instrucciones de la aplicación SMART EWPE. 5. Feedback Haga clic en Feedback para enviar comentarios sobre el producto. 6. Cómo restablecer el módulo WiFi del aire acondicionado: Apague la unidad con el control remoto y desconecte el aire acondicionado durante al menos 10 segundos. Vuelva a conectar la fuente de alimentación.
  • Página 275 Análisis de errores comunes de configuración de red: Si el control de corta distancia no funciona, realice los controles especificados a continuación: • Asegúrese de que la fuente de alimentación del aire acondicionado esté conectada. • Asegúrese de que la función WiFi del aire acondicionado esté normalmente activa. •...
  • Página 276 Confirme para agregar el dispositivo Google Home y haga clic en "Yes” (si). Emitirá un sonido para confirmar que se ha conectado al dispositivo correcto. Después de escuchar el sonido, haga clic en "Yes" (si) para ingresar al siguiente paso.
  • Página 277 Únase a Ayuda a mejorar Google Home y haga clic en "Yes, I’m in” (Sí, acepto) o “No, thanks” (No, gracias). Distinga la sala de Google Home de las otras áreas del dispositivo de Google, haga clic en "NEXT” (SIGUIENTE), revise el nombre de la sala y haga clic en "CONTINUE”...
  • Página 278 Luego, seleccione la red Wi-Fi y haga clic en "NEXT” (SIGUIENTE) para esperar la conexión de red del dispositivo. Configure Google Home y haga clic en "More” (Más). Haga clic en "I AGREE “ (ACEPTO).
  • Página 279 De acuerdo con las indicaciones, elija si está de acuerdo con la operación correspondiente, si muestra "Google Home is ready” (Google Home está listo), elija "Continue” (Continuar) para el siguiente paso. Aquí viene el curso de orientación de control de idioma, después de escuchar, haga clic en "Finish Setup” (Finalizar configuración), luego se completa la configuración de Google Home.
  • Página 280 4. Agregar cuenta de la aplicación EWPE En la página de inicio de la aplicación Google Home, haga clic en el botón "+".  Haga clic en "Setup device” (Configurar dispositivo).
  • Página 281 Seleccione “Works with Google”(Trabaja con Google). Busque "Ewpe SmartHome". Busque Ewpe SmartHome en la lista y haga clic en él, elija el país donde está su cuenta de la aplicación Ewpe Smart, ingrese la cuenta y contraseña de la aplicación EWPE y haga clic en “Ewpe SmartHome” para agregarla.
  • Página 282 Después de agregar, su dispositivo aparecerá en la lista de dispositivos. 5. Usa Google Home para controlar tu dispositivo inteligente Ahora, puede usar Google Home para controlar su dispositivo inteligente. Tome el aire acondicionado como ejemplo, la instrucción de apoyo incluye: Ok Google, enciende / apaga el aire acondicionado.
  • Página 283 MANTENIMIENTO Limpieza y cuidado Nota: Antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento es necesario apagar el climatizador y desconectar la alimentación. Limpieza de la superficie de la unidad interna Para limpiar la superficie externa del climatizador, utilizar un paño suave humedecido. No utilizar agua demasiado caliente, solventes, gasolina u otros compuestos químicos agresivos, polvo de talco o cepillos: podrían arruinarse la superficie y el color del revestimiento.
  • Página 284 Controles antes del uso 1. Comprobar que la salida y la toma de aire estén libres de obstrucciones. 2. Comprobar que el interruptor de corriente, la clavija y la toma estén en buenas condiciones. 3. Comprobar que los filtros estén limpios. 4.
  • Página 285 Anomalía Verificación Solución ¿Se ha cortado el suministro de electricidad? Esperar que se restablezca el suministro de electricidad. ¿La clavija está floja? Reconectar la clavija. ¿Se ha apagado el interruptor de corriente / Llamar a un profesional para hacer sustituir el El climatizador no quemado el fusible? interruptor o el fusible.
  • Página 286 Análisis de las anomalías de funcionamiento Código de error En caso de defectos de funcionamiento, el led de la temperatura de la unidad interna parpadea para mostrar el correspondiente código de error. Consultar la lista siguiente para identificar el código de error. Código de Anomalías de funcionamiento y soluciones error...
  • Página 287 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Esquema de instalación y espacios técnicos Distanza dal soffitto Distancia al techo Almeno 15 cm Al menos 15 cm Distanza dalla parete Distancia a la pared Almeno 15 cm Al menos 15 cm Distanza dalla parete Distancia a la pared Almeno 15 cm Al menos 15 cm Distanza dall’ostruzione...
  • Página 288 AVISOS PARA LA INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo hay que asegurarse de que la alimentación eléctrica esté desconectada. ATENCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo hay que dotarse de los equipos de protección personal necesarios. ATENCIÓN: El aparato debe instalarse de conformidad con las normas de instalación nacionales.
  • Página 289 Unidad externa 1. Elegir una posición donde el ruido y el flujo del aire emitido por la unidad externa no causen molestias a los vecinos. 2. El lugar debe estar bien ventilado y seco; la unidad externa no debe exponerse directamente a la luz del sol o a viento fuerte.
  • Página 290 INSTALACIÓN Instalación de la unidad interna Elegir la posición donde instalar la unidad según el plano de la habitación, las eventuales limitaciones arquitectónicas y las exigencias del cliente. Comprobar que en la posición preelegida sea posible acceder a la unidad para las operaciones de mantenimiento y limpieza de los filtros. Para la instalación utilizar la placa de fijación como plantilla, con el fin de identificar exactamente la posición para los tacos de expansión y para el orificio de paso a través de la pared.
  • Página 291 Wall Pared Space to the wall above 150mm Distancia a la pared superior a 150mm Mark in the middle of it Marca en la mitad Level meter Medidor de nivel Left Φ55mm Izquierda Φ55mm (Rear piping hole) (Orificio del tubo posterior) Right Φ55mm Derecha Φ55mm Left Φ70mm...
  • Página 292 3. Regular la fuerza del par consultando la tabla siguiente. Poner la llave de horquilla sobre la junta del tubo y la llave dinamométrica sobre la tuerca del empalme. Apretar la tuerca con la llave. Diámetro tuerca Par de apriete (Nm) hexagonal 15~20 30~40...
  • Página 293 2. Introducir el cable de conexión entre la unidad interna y externa en el orificio posterior correspondiente a la bornera. Extraerlo por el lado frontal. pannello panel vite tornillo coperchio cablaggio tapa cableado foro di passaggio orificio de paso cavo cable cavo di alimentazione cable de alimentación...
  • Página 294 3. Realizar un envoltorio uniforme. 4. El tubo del líquido y el tubo del gas se deben fajar por separado al final. unità interna unidad interna cavo di alimentazione interno cable de alimentación interno y ed esterno externo tubo gas tubo del gas fascetta abrazadera...
  • Página 295 Instalación de la unidad externa Fase uno: fijar el soporte de la unidad externa 1. Elegir la posición de la instalación en base a la estructura de la vivienda. 2. Fijar el soporte de la unidad externa en la posición elegida mediante tornillos de expansión. Nota: •...
  • Página 296 Fase cuatro: conectar los tubos internos y externos 1. Sacar el tornillo de la empuñadura derecha de la 3. Preapretar la tuerca del empalme a mano. unidad externa y sacar la empuñadura. giunto tubo junta tubo dado raccordo tuerca empalme 2.
  • Página 297 blue azul black negro brown marrón Yellow-green amarillo-verde POWER ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Indoor unit connection Conexión de la unidad interna 2. Fijar el cable de alimentación y el cable de control de señal con el clip (sólo en las unidades de refrigeración y calefacción).
  • Página 298 Fase seis: colocar los tubos 1. Los tubos se deben colocar a lo largo de la pared, curvándolos lo indispensable y en lo posible ocultándolos. Semidiámetro mínimo de curvado del tubo: 10 cm. 2. Si la unidad externa está más arriba que el orificio en la pared, es necesario crear en el tubo una curva en U antes de colocarlo en la habitación, para impedir la entrada de la lluvia.
  • Página 299 Bomba de vacío Uso de la bomba de vacío  Quitar los capuchones de la válvula del líquido y de la válvula del gas, además de la tuerca de la abertura de carga de refrigerante.  Conectar el tubo de carga del piezómetro a la abertura de carga de refrigerante de la...
  • Página 300 ¿Hay obstrucciones en los puntos de entrada y de salida del La potencia de refrigeración (o calefacción) podría aire? no ser suficiente. ¿Se han eliminado el polvo y las partículas generados Riesgo de defectos de funcionamiento o daños en los durante la instalación? componentes.
  • Página 301 Diámetro de la tubería de conexión Agregar refrigeranteR32 Tubería de líquido Tubería de gas (mm) (g/m) (mm) 9-12 K 6,35 9,52 18 K 6,35 12,7 24 K 6,35 15,88 Operaciones de seguridad del refrigerante inflamable Requisito de cualificación para la instalación y el mantenimiento ...
  • Página 302 Soldadura Si se deben cortar o soldar los tubos del circuito frigorífico durante las operaciones de mantenimiento,  lleve a cabo el siguiente procedimiento: a) Apague la unidad y desconecte la alimentación b) Recupere el gas c) Genere condiciones de vacío con la bomba de vacío d) Limpie los tubos con gas N2 e) Realice el corte y la soldadura, o bien Lleve la máquina al centro de asistencia para la soldadura...
  • Página 303 Procedimiento de prolongación de los tubos Nota: La prolongación incorrecta de los tubos es la causa principal de las pérdidas de refrigerante. Proceder de la siguiente manera: 1. Cortar el tubo 5. Ensanchar la abertura • Verificar la longitud del tubo en base a la Ensanchar abertura utilizando...
  • Página 304 lunghezza uguale longitud igual inclinato inclinado superficie danneggiata superficie dañada fessurazione fisura spessore irregolare espesor irregular tubo di raccordo tubo de empalme tubo tubo Advertencias para el especialista en sistemas de refrigeración A continuación se incluyen advertencias e instrucciones de seguridad para el mantenimiento de sistemas que contienen refrigerante inflamable (las reparaciones solo deben ser realizadas por especialistas).
  • Página 305 Compruebe si hay fugas de refrigerante R32 Nota: Compruebe si hay fugas de refrigerante en un entorno donde no haya fuentes potenciales de ignición. No se debe utilizar ninguna sonda halógena (ni ningún otro detector que utilice una llama abierta). Método de detección de fugas: Para los sistemas con refrigerante R32, se encuentra disponible una herramienta electrónica de detección de fugas para detectar y la detección de fugas no debe realizarse en un entorno de refrigerante.
  • Página 306 j) Cableado Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. El control también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o las vibraciones continuas de fuentes como compresores o ventiladores.
  • Página 307 2. Zona de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deben conocer la naturaleza del trabajo que se está realizando. Debe evitarse el trabajo en espacios reducidos. El área alrededor del área de trabajo debe estar seccionada.
  • Página 308 REGLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS La unidad contiene R32, gas fluorado de efecto invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) de 675. No dispersar R32 en la atmósfera. X3I ECO PLUS 27 SH - Kg. 0,53 = 0,357 Tonn CO equiv.

Este manual también es adecuado para:

X3i eco plus 35 hl wfX3i eco plus 52 hl wfX3i eco plus 70 hl wfX3i eco plus 27 shX3i eco plus 35 shX3i eco plus 52 sh ... Mostrar todo