Ocultar thumbs Ver también para AWI826HL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split • Aparelho de ar condicionado-Sistema Split
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ο Ο Δ Δ Η Η Λ Λ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Χ Χ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Ε Ε Ω Ω Σ Σ
Climatiseurs split • Split-klimagerät
ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΛΙΜΑΣΜΟΥ
37.4254.017.0
AWI826HL
AWI835HL
AWI8826HL
AWI8835HL
AWI826HLB
AWI835HLB
AWI8826HLB
AWI8835HLB
04/2008
EG
I
F
D
E
P
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Argo AWI826HL

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο Ο Δ Δ Η Η Λ Λ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Χ Χ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Ε Ε Ω Ω Σ Σ AWI826HL AWI835HL AWI8826HL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED FILTER Ti0 SLEEP MODE HIGH POWER MODE...
  • Página 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 1. Remote control unit. 7. STANDBY lamp: This lamp lights up when the air conditioner is connected to the power and ready to 2. Sensor: Detects the room temperature around the receive the remote control command. remote control unit, the air conditioner is controlled accordingly.
  • Página 4: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION USING THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO INSTALL BATTERIES We recommend this air conditioner to be installed ● properly by qualified installation technicians in Remove trhe lid in the rear part of the remote control unit ● accordance with the installation instructions provided and check the settings of the four microswitches as with the unit.
  • Página 5: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT DISPLAY I FEEL mode is active Information is displayed when the remote controller is switched on. (remote controller If switched off, only the operating mode, the room temperature and sensor active) the clock are shown Filter Ti0 is ON Operation mode Room...
  • Página 6: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from 1. Press the button SEL TYPE three times. outside air. The heating efficiency will fall off when the The time indication alone flashes. outdoor temperature is very low.
  • Página 7: Fan Only

    NOTE FILTER Ti0 Use DRY operation when you want to reduce the humidity ● in the room. Pressing the FILTER button (symbol on the display) ● Once the room temperature reaches the set level, the unit the filtering system with titanium dioxide is activated; this repeats the cycle of turning on and off automatically.
  • Página 8: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION A) HOW TO SET THE ON TIME HORIZONTAL (manual) 1. Press the SEL TYPE button once. The horizontal air flow can be adjusted by moving the The ON and time indications flash. vertical vanes to the left or right, as indicated in the following 2.
  • Página 9: Operation Without The Remote Control Unit

    NOTE CAUTION Power failure during operation. In the event of power failure, the unit will stop. When the • Use the FLAP button on the remote control to adjust power is resumed, the unit will restart automatically after 3 the position of the flap. If you move the flap by hand, minutes.
  • Página 10: Air Filter

    Trouble: the air conditioner does not run at all. AIR FILTER Possible cause: The filter behind thefront panel should be checked and 1. Power failure. cleaned at least once every two weeks. 2. Leakage breaker tripped. HOW TO REMOVE THE FILTER 3.
  • Página 11: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE FILTRO Ti0 PROGRAMMA NOTTURNO PROGRAMMA HIGH POWER REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA...
  • Página 12: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO 1. Telecomando. 7. Spia attesa (STANDBY): Si accende quando il condizionatore é collegato alla corrente ed é pronto a 2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al ricevere il segnale dal telecomando. telecomando; il condizionatore è regolato dalla temperatura rilevata.
  • Página 13: Luogo Di Installazione

    LUOGO DI INSTALLAZIONE USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Si raccomanda di far installare questo condizionatore ● Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando e d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni ● di installazione allegate. verificare che i quattro microinterruttori siano impostati come in figura: AVVERTIMENTO ●...
  • Página 14: Telecomando

    TELECOMANDO Indica che il climatizzatore VISORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. funziona in modalità I FEEL (sensore telecomando attivo) Indica che il filtro Ti0 è Modo di funzionamento Temperatura acceso ambiente Automatico Conferma trasmissione dati Raffreddamento al climatizzatore Riscaldamento Indica i tipi di Deumidificazione...
  • Página 15 FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” 1. Premere tre volte il pulsante SEL TYPE. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo il calore all’aria esterna. La capacità 2.
  • Página 16: Programma Notturno/Risparmio Energia

    NOTA FILTRO Ti0 Usare la funzione deumidificazione quando volete ridurre ● Premendo il tasto FILTER (simbolo acceso sul display) l’umidità dell’aria ambiente. viene attivato il sistema di filtrazione al biossido di titanio Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore ● che svolge un’azione efficace nella prevenzione dei cattivi impostato sul telecomando (termostato) il condizionatore ripete in automatico dei cicli di acceso o spento.
  • Página 17: Regolazione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA A) COME REGOLARE L’ORA ORIZZONTALE (manuale) PARTENZA (ON) Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente 1. Premere una sola volta il pulsante SEL spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra TYPE. come indicato nelle figure successive.
  • Página 18: Cura E Manutenzione

    NOTA PRECAUZIONE Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica un’interruzione di corrente, il condizionatore d’aria • Usate il pulsante FLAP sul telecomando per regolare si arresta. Quando l’alimentazione elettrica viene ripristinata la posizione del deflettore. Se spostate il deflettore a il condizionatore riparte automaticamente dopo 3 minuti.
  • Página 19: Filtro Aria

    Se il vostro climatizzatore non funziona regolarmente, prima FILTRO ARIA di chiamare il Servizio Assistenza eseguite i controlli Il filtro aria dietro il pannello frontale deve essere pulito sottoelencati. Se il problema permane, contattare almeno una volta ogni due settimane. il Rivenditore o il Servizio Assistenza.
  • Página 20: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR FILTRE Ti0 PROGRAMME NOCTURNE PROGRAMME HIGH POWER REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE...
  • Página 21: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT 1. Télécommande. 7. Voyant d'attente (STANDBY) : Il s’allume quand le climatiseur est connecté à la courant et peut recevoir le 2. Sonde de température: elle détecte la température de signal de la télécommande. la pièce où...
  • Página 22: Emplacement D'installation

    EMPLACEMENT D’INSTALLATION UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES ● Il est recommandé de faire installer le climatiseur par un technicien qualifié en suivant les instructions Enlever le couvercle des piles de la télécommande et ● d’installation fournies avec l’appareil. verifier que les 4 interrupteurs sont placés comme représenter: AVERTISSEMENT...
  • Página 23: Telecommande

    TELECOMMANDE AFFICHAGE Indique que le climatiseur Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque fonctionne en mode I FEEL la télécommande est en fonction. (capteur télécommande actif) Indique que le filtre Ti0 Mode de fonctionnement Température est allumé ambiante Auto Confirme la transmission des données au Refroidissement...
  • Página 24: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L'HEURE FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN SYSTEME "REVERSIBLE" 1. Appuyer trois fois sur le bouton SEL TYPE. Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air L’indication de l’heure seule clignote. ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La 2. Appuyer sur le bouton SET H jusqu’a ce que l’heure capacité...
  • Página 25: Ventilation

    REMARQUE FILTRE Ti0 Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez ● réduire l’humidité de l’air ambiant. En appuyant sur le bouton FILTER (signal allumé sur Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la ● l’affichage) est activé le système de filtration avec bioxyde vitesse du ventilateur est reglée automatiquement de titane qui est efficace pour prévenir les mouvais odeurs (symbol...
  • Página 26: Reglage Du Temporisateur

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE HORIZONTALEMENT (manuel) EN MARCHE (ON) Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant 1. Appuyer une fois sur le bouton SEL les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, TYPE.
  • Página 27: Fonctionnement Sans La Telecommande

    REMARQUE ATTENTION Coupure de courant pendant le fonctionnement. En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête. • Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redénarre ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet de automatiquement après 3 minutes.
  • Página 28: Filtre A Air

    FILTRE A AIR Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après Le filtre situé derrière le panneau frontal doit être vérifié et Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines. vendeur ou le Service Après Vente.
  • Página 29: Konformitätserklärung

    INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG VENTILATION WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT FILTER Ti0 NACHT-PROGRAMM HIGH POWER-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG 1-STUNDEN TIMER-EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN WARNZEICHEN...
  • Página 30: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER 7. STANDBY Anzeige: Sie leuchtet auf, wenn das 1. Fernbedienung. Klimagerät zur Stromversorgung verbunden ist und es 2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung fertig ist, das Signal von der Fernbedienung zu der Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit empfangen.
  • Página 31: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG EINSETZEN DER BATTERIEN Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem ● qualifizierten Techniker unter Beachtung der Die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung ● beiliegenden Aufstellungsanweisung aufstellen zu entfernen und überprüfen Sie, daß die Schalter wie in lassen.
  • Página 32: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Es zeigt an, dass die Klimaanlage in der ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Betriebsart I FEEL funktioniert (der Fernbedienungssensor ist eingeschaltet) Filter Ti0 (eingeschaltet) Betriebsweise Raumtemperatur Automatik Datenverkehrsbestatigung Kuhlung oder Fernbedienung Sperre Heitzung Zeigt die Timer Typen Entfeuchtung Ventilation Orologio...
  • Página 33: Einstellung Der Uhr

    EINSTELLUNG DER UHR BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG 1. Die Taste SEL TYPE dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den 2. Die Taste SET H solange drücken, bis die gewünschte Stun- Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die de angezeigt wird.
  • Página 34: Ventilation

    ANMERKUNG FILTER Ti0 Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie die ● Indem Sie die Taste FILTER drücken (Symbol Raumluftfeuchte senken wollen. der Anzeige) wird das System von Filterung mit Bioxyd von Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuft ● Titan aktiviert, dass eine gute Wirkung auf die schlechte der Ventilator mit automatischer Geschwindigkeit Geruche und die Beseitigung von Bakterie und...
  • Página 35: Timer-Einstellung

    ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG HORIZONTAL (manuell) A) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST (ON) Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt 1. Nur einmal die Taste SEL TYPE werden, wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist. drücken.
  • Página 36: Betriebsweise Ohne Fernbedienung

    VORSICHT Die Klappentaste (FLAP) an der Fernbedienung • verwenden, um die Klappe auf die gewünschte Position einzustellen. Wenn die Klappe von Hand verstellt wird, stimmt ihre tatsächliche Position nicht mehr mit der an der Fernbedienung registrierten Stellung überein. In einem solchen Fall das Gerät ausschalten, warten, bis sich die Klappe schließt, und das Gerät dann wieder einschalten.
  • Página 37: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie LUFTFILTER bitte die unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevor Sie Der Luftfilter hinter dem Stirnpaneel sollte mindestens alle den technischen Kundendienst rufen. Falls die Störung zwei Wochen überprüft und gereinigt werden. bleibt, wenden Sie sich an den Händler oder den Technischen Kundendienst.
  • Página 38: Informaciones Sobre El Producto

    INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR FILTRO Ti0 PROGRAMA NOCTURNO PROGRAMA HIGH POWER REGULACION DEL TEMPORIZADOR...
  • Página 39: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 1. Mando a distancia. 7. Testigo de espera (STANDBY): Se enciende cuando el acondicionador está conectado a la corriente y listo 2. Sensor: detecta la temperatura del ambiente que rodea para recibir el señal del mando a distancia. al mando a distancia;...
  • Página 40: Lugar De Instalacion

    LUGAR DE INSTALACION INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS s importante que la instalación del acondicionador ● de aire sea realizada por un técnico autorizado Remover la tapa detrás del mando a distancia y controlar ●...
  • Página 41: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA VISOR Indica que el acondicionador funciona Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está en modo I FEEL (sensor del mando a encendido. distancia activado) Indica que el filtro Ti0 Modo de funcionamiento Temperatura está encendido ambiente Automático Confirmación de la transmisión de los...
  • Página 42: Regulacion Del Reloj

    REGULACION DEL RELOJ FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE CALOR” Un acondicionador de aire que funciona como bomba de 1. Presionar tres veces el pulsador SEL TYPE. calor calienta el ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La hora indicada en el visor comienza a parpadear La capacidad (eficiencia) del sistema disminuye cuando 2.
  • Página 43: Ventilacion

    NOTA FILTRO Ti0 Usar la función de deshumidificación para reducir la ● humedad ambiente del aire. Presionando el pulsador FILTER (símbolo encendido sobre el visor) está activado el sistema de filtración con Con la función de deshumidificación accionada, el ● ventilador gira a velocidad automática (símbolo del mando bióxido de titanio que es muy eficaz para prevenir los malos a distancia...
  • Página 44: Ajuste Da Direção Do Fluxo De Ar

    REGULACION DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR A) CÓMO REGULAR LA HORA DE HORIZONTAL (MANUAL) INICIO O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as (ON) palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como 1.Presionar una vez el pulsador SEL indicado nos seguintes diagramas.
  • Página 45: Cuidado Y Mantenimiento

    NOTA PRECAUCION Corte de corriente durante el funcionamiento. Si se produce un corte de corriente el acondicionador de • Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para aire se para. Cuando se restablece la alimentación eléctrica regular la posición del deflector. Si se regula a mano, el acondicionador de aire reinicia automáticamente a los 3 la posición en el mando a distancia podría no minutos.
  • Página 46: Filtro De Aire

    Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, FILTRO DE AIRE compruebe los siguientes aspectos antes de llamar al Limpiar el filtro de aire colocado detrás de el painel frontal servicio de reparación. Si el problema no puede ser una vez cada dos semanas como mínimo. solucionado, contacte con el Servicio de Asistencia.
  • Página 47: Informações Sobre O Produto

    INDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO VENTILAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR FILTRO Ti0 PROGRAMA NOTURNO PROGRAMA HIGH POWER...
  • Página 48: Nomenclatura Das Peças E Selector De Operação

    NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO 1. Unidade de controle remoto. 7. Lâmpada STANDBY: Esta lâmpada acende-se quando o condicionador está conectado à corrente e está pronto 2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a para receber o sinal pelo controle remoto. temperatura próxima à...
  • Página 49: Localização Da Instalação

    LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COLOCAÇÃO DAS PILHAS Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado ● ● Remover a tampa que está atrás do telecomando e verificar que seja adequadamente instalado por um técnico de instalação qualificado segundo as Instruções de o 4 DIP SWITCH esteja na mesma posição indicada na figura: Instalação fornecidas com o aparelho.
  • Página 50: Unidade De Controle Remoto

    UNIDADE DE CONTROLE REMOTO Indica que o acondicionador funciona VISOR Mostra informações relativas às condições de operação quando na modalidade I FEEL (sensor do a unidade de controle remoto está ligada. telecomando activado) Indica que o filtro Ti0 Modos de operação Temperatura está...
  • Página 51 COMO AJUSTAR O RELÓGIO FUNCIONAMENTO E RENDIMENTO DE UM SISTEMA COM BOMBA DE CALOR 1. Pressione três vezes o botão SEL TYPE. O modelo de aparelho de ar condicionado com bomba de O indicador da hora começará a piscar. calor enquenta o ambiente tirando calor do ar externo. A 2.
  • Página 52: Programa Noturno/Poupança De Energia

    N.B. FILTRO Ti0 Use esta função quando quiser reduzir a humidade do ● Carregando no botão FILTER (símbolo aceso no ambiente. display) o sistema de filtração ao biossido de titanio è activo ● Quando a temperatura ambiente atinge a mesma do e tem uma acção eficaz na prevenção dos mau-cheiros e termostato, aparelho...
  • Página 53: Regulacion Del Flujo De Aire

    AJUSTE DO TIMER REGULACION DEL FLUJO DE AIRE A) COMO PROGRAMAR A HORA DE HORIZONTAL (manual) ATIVAÇÃO. Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las 1.Pressione uma só vez o botão SEL aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como TYPE.
  • Página 54: Cuidados E Manutenção

    N.B. PRECAUÇÃO Se houver uma perda de corrente elétrica durante o funcionamento do aparelho, este se desliga. Uma vez Utilize o botão FLAP na unidade de controle remoto • para ajustar a posição da placa. restabelecida a condição original, o aparelho se ativa Se movimentar a placa com as mãos, a posição da automaticamente após 3 minutos.
  • Página 55: Sugestões Para Garantir O Máximo Conforto E O Mínimo Consumo

    Se o seu aparelho não funciona corretamente, verifique O FILTRO DE AR primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contate o seu O Filtro de ar, atrás do painel frontal, deve ser verificado e concessionário ou o serviço de assistência.
  • Página 56 P P E E R R I I E E C C O O M M E E N N A A ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITOYRGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AUTOMATH LEITOURGIA AFUGRANSH...
  • Página 57 O O N N O O M M A A S S I I A A T T M M H H M M A A T T W W N N K K A A I I E E P P I I L L O O G G E E A A S S L L E E I I T T O O YR R G G I I A A S S 1.
  • Página 58 C C R R H H S S H H T T H H L L E E C C E E I I R R I I S S T T H H R R I I O O U U E E G G K K A A T T A A S S T T A A S S H H P P r r o o t t e e i i v v n n o o u u m m e e t t o o k k l l i i m m a a t t i i s s t t i i k k o o v v n n a a t t o o p p o o q q e e t t e e i i v v t t a a i i a a p p o o v v ●...
  • Página 59 T T H H L L E E C C E E I I R R I I S S T T H H R R I I O O O O Q Q O O N N H H ∂...
  • Página 60 L L E E I I T T O O U U R R G G I I A A K K A A I I A A P P O O D D O O S S H H E E N N O O S S R R Á...
  • Página 61 STHN OQONH QA EMFANISTEI ºπ§Δƒ√ Ti0 H EPILEGMENH QERMOKRASIA DEUTEROLEPTA META ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ FILTER (ۇ̂ÔÏ Ô·Ó·Ì̤ÓÔ RUQMISH THS EPIQUMHTHS QERMOKRASIAS STHN OQONH QA ÛÙËÓ ÔıfiÓË) ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ EMFANISTEI XANA Ì ‰ÈÔÍ›‰ÈÔ ÙÈÙ·Ó›Ô˘ Ô˘  ÈÙ˘Á¯¿ÓÂÈ ÌÈ· · ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ QERMOKRASIA PERIBALLONTOS.
  • Página 62 R R Á Á Q Q M M I I S S H H C C R R O O N N O O D D I I A A K K O O P P T T H H R R Á...
  • Página 63 S S H H M M E E I I W W S S H H P P R R O O S S O O C C H H Se periv p twsh diakophv " reuv m ato" h monav d a qa stamathv s ei.
  • Página 64 An diapistwv s ete authv th leitourgikhv anwmaliv a (anav b ei F F I I L L T T R R O O A A E E R R A A to endeiktikov lampav k i leitourgiv a " OPERATION, allav ΔÔ...
  • Página 65 F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006 Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975. Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
  • Página 66 Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.com...

Tabla de contenido