Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ThermoScan® 7
Ear thermometer
Thermomètre auriculaire
Termómetro de oído
IRT6520
i
loading

Resumen de contenidos para Braun ThermoScan 7

  • Página 1 ThermoScan® 7 Ear thermometer Thermomètre auriculaire Termómetro de oído IRT6520...
  • Página 3 English ........2 Français ........14 Español........25 Contact Us Questions or Comments? Call: 1-800-327-7226 Visit: www.BraunHealthcare.com/contact-us BraunHealthcare.com Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates. ThermoScan®, ExactTemp® and Age Precision™ are trademarks owned by Helen of Troy Limited. Pour communiquer avec nous Des questions ou observations ? Téléphoner au : 1-800-327-7226...
  • Página 4 Protective case Product description The Braun ThermoScan® Ear thermometer has been carefully developed for accurate, safe, and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal, which can hurt the eardrum.
  • Página 5 DO NOT expose the thermometer to temperature extremes (below –13 °F / –25 °C or over 131 °F / 55 °C) or excessive humidity (15 - 95 % RH). This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan Hygienic lens filters (LF 40). To avoid inaccurate measurements ALWAYS use this thermometer with a new, clean lens filter attached.
  • Página 6 It also varies from person to person and fluctuates throughout the day. Therefore, it is important to determine normal temperature ranges. This is easily done using Braun ThermoScan. Practice taking temperatures on yourself and healthy family members to determine the normal temperature range.
  • Página 7 Attach a new hygienic lens filter by pushing the thermometer probe straight into the lens filter inside the box and then pulling out. Note: The Braun ThermoScan will not work unless a hygienic lens filter is attached. Select an age with the Age Precision Technology button as shown.
  • Página 8 NOTE: Defaults to last age setting used if you do not change. The Braun ThermoScan Ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. The thermometer can also be turned off by pressing and holding the Power button...
  • Página 9 English Temperature-taking hints ALWAYS replace disposable lens filters to maintain accuracy and hygiene. The right ear measurement may differ from the measurement taken in the left ear. Therefore, ALWAYS take the temperature in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to take an accurate reading.
  • Página 10 NEVER submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and lens filters in a dry location free from dust and contamination and away from direct sunlight. Additional hygienic lens filter (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan. Replacing the batteries The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR06) batteries.
  • Página 11 English Errors and troubleshooting Error message Situation Solution No hygienic lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer probe was not Take care that the positioning of the positioned securely in the ear. probe is correct and remains stable. An accurate measurement was not possible.
  • Página 12 Product specifications Displayed temperature range: 93.2 – 108 °F (34 – 42.2 °C) Operating ambient temperature range: 50 – 104 °F (10 – 40 °C) Storage temperature range: -13 – 131 °F (-25 – 55 °C) Storage relative humidity: Storage 15-95% RH (non-condensing) Operating relative humidity: Operating 10-95% Display resolution:...
  • Página 13 English Limited three year warranty You should first read all Instructions before attempting to use this product. A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage.
  • Página 14 The IRT6520 is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the IRT6520 should ensure that it is used in such an environment. The IRT6520 equipment is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the IRT6520 should ensure that it is used in such an environment.
  • Página 15 English...
  • Página 16 Couvercle du compartiment à piles Boîte de protection Le thermomètre ThermoScan Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme de sa sonde empêche tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager le tympan.
  • Página 17 à l’autre et au cours d’une même journée. Il est donc important de déterminer les fourchettes de températures normales. Cette évaluation est très simple avec le thermomètre ThermoScan Braun. Entraînez-vous à prendre la température sur vous-même et sur les membres de votre famille en bonne santé...
  • Página 18 Comment le ThermoScan Braun fonctionne-t-il ? Le thermomètre ThermoScan Braun mesure la chaleur infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants. Lorsque le thermomètre ThermoScan Braun est placé dans l’oreille, il mesure l’énergie infrarouge en continu et l’indicateur de stabilité...
  • Página 19 Fixez un nouvel embout jetable en poussant la sonde du thermomètre directement dans l’embout jetable à l’intérieur de la boîte, puis en la ressortant. Remarque : Le thermomètre ThermoScan Braun ne fonctionne pas tant qu’il ne comporte pas d’embout jetable. Sélectionnez l’âge à l’aide du bouton Age Precision comme indiqué...
  • Página 20 REMARQUE : Affiche par défaut la dernière tranche d’âge utilisée si vous ne la modifiez pas. Le thermomètre auriculaire ThermoScan Braun s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Il est également possible de l’éteindre en appuyant sur le bouton marche/arrêt...
  • Página 21 Comment passer de l’affichage en °F à l’affichage en °C Votre thermomètre ThermoScan Braun est fourni avec un affichage des températures en degrés Fahrenheit (°F). Si vous souhaitez passer à un affichage en Celsius (°C) et/ou retourner de l’affichage en Fahrenheit à...
  • Página 22 à l’abri de toute contamination et de la lumière directe du soleil. Des embouts jetables supplémentaires (LF 40) sont disponibles dans la plupart des boutiques qui proposent les produits ThermoScan Braun. Remplacement des piles Le thermomètre est fourni avec deux piles de 1,5 V de type AA (LR 06).
  • Página 23 Français Erreurs et dépannage Message d’erreur Situation Solution Aucun embout jetable n’est fixé. Fixez un nouvel embout jetable propre. La sonde du thermomètre n’a pas Veillez au positionnement correct et été placée correctement dans stable de la sonde. l’oreille. Il n’a pas été possible de prendre Remplacez l’embout jetable et une mesure précise.
  • Página 24 Caractéristiques techniques du produit Fourchette des températures affichées : 34 à 42,2 °C (93,2 à 108 °F) Température ambiante de fonctionnement : 10 à 40 °C (50 à 104 °F) Température de stockage : -25 à 55 °C (-13 à 131 °F) Humidité...
  • Página 25 Français Garantie limitée de trois ans Vous devriez d’abord lire les instructions au complet avant de tenter d’utiliser le produit. A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
  • Página 26 IRT6520 IRT6520 Directives et déclaration du fabricant - Immunité de l'équipement de communication RF sans fil Fréquence Puissance NIVEAU DU Bande Service Modulation Distance du test maximale TEST D’IMMUNITÉ (MHz) (MHz) (V/m) Modulation 380 - 390 TETRA 400 impulsions 18 Hz GMRS 460, ±...
  • Página 27 Por lo tanto, lea atenta y minuciosamente todas las instrucciones. Indicaciones de uso/Uso previsto El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medición intermitente y el control de la temperatura corporal humana en personas de todas las edades. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
  • Página 28 También varía de una persona a otra y fluctúa durante el día. Por tanto, es importante determinar los rangos normales de temperatura. Esto se realiza fácilmente utilizando el termómetro Braun ThermoScan. Practique midiéndose usted mismo la temperatura y a familiares sanos para determinar el rango normal de temperatura.
  • Página 29 ¿Cómo funciona el termómetro Braun ThermoScan®? ThermoScan de Braun mide el calor infrarrojo generado por el tímpano y los tejidos circundantes. Cuando se coloca en el oído, el ThermoScan de Braun monitorea continuamente la energía infrarroja y el Indicador de Estabilidad ExactTemp® muestra una lectura solo si el termómetro detecta que se ha tomado una medición de temperatura...
  • Página 30 Nota: El termómetro Braun ThermoScan no funcionará salvo que se instale un filtro para la lente. Seleccione la edad con el botón Age Precision como se muestra a continuación.
  • Página 31 NOTA: Si no lo cambia, la edad predeterminada será la última edad utilizada. El termómetro Braun ThermoScan para el oído se apaga automáticamente después de 60 segundos de inactividad. El termómetro también se puede apagar pulsando el botón de encendido y apagado Parpadeará...
  • Página 32 15 segundos incluso después de haber medido la temperatura. Cómo cambiar la temperatura entre °F y °C Su termómetro Braun ThermoScan se envía con la escala de temperatura en grados Fahrenheit (°F) activada. Si desea cambiar a Celsius (°C) y/o cambiar de grados Fahrenheit a Celsius, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 33 Se pueden comprar filtros para la lente (LF 40) adicionales en la mayoría de las tiendas que venden el termómetro Braun ThermoScan. Sustitución de las pilas El termómetro se suministra con dos pilas de 1,5 V de tipo AA (LR 06).
  • Página 34 Errores y resolución de problemas Mensaje de error Situación Solución No se ha instalado ningún filtro para Instale un nuevo filtro limpio para la la lente. lente. La sonda del termómetro no se ha Tenga cuidado de que la posición de la colocado de manera segura en el sonda sea correcta y permanezca oído.
  • Página 35 Español Especificaciones del producto Rango de la temperatura visualizada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Rango de temperatura ambiente de funcionamiento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Rango de temperatura de almacenamiento: -25 – 55 °C (-13 –...
  • Página 36 Garantía limitada de tres años Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones. A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta un defecto de fábrica o de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial, abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados.
  • Página 37 Español El equipo IRT6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o el usuario del equipo IRT6520 deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Guía y declaración del fabricante - Inmunidad de equipos de comunicaciones inalámbricas por RF Prueba de Potencia IVEL DE PRUEBA...

Este manual también es adecuado para:

Irt 6520