Braun ThermoScan IRT 6020 Manual De Instrucciones
Braun ThermoScan IRT 6020 Manual De Instrucciones

Braun ThermoScan IRT 6020 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ThermoScan IRT 6020:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

i
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun ThermoScan IRT 6020

  • Página 2 Türkçe ....102 This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
  • Página 3 (below -25 °C / -13 °F or over 55 °C / 131 °F) or excessive humidity (>95% RH). This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan lens fi lters (LF 40). To avoid inaccurate measurements always use this thermometer with a new, clean lens fi lter attached.
  • Página 4: Body Temperature

    For example, a child who exhibits irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, seizure, changes in body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the appetite or activity, even in the absence of fever, or who exhibits a low temperature, may still need infrared energy.
  • Página 5: Temperature-Taking Hints

    3-36 Months then pulling out. 3-36 Months 3-36 Months Note: The Braun ThermoScan will not work unless a lens fi lter is attached. Green Yellow Age range Normal temperature Elevated temperature High temperature ≥35.8 –...
  • Página 6: Memory Mode

    Mem button, the stored temperature for that memory number Additional lens fi lters (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan. is displayed, together with “M”.
  • Página 7: Product Specifications

    Product specifi cations Errors and troubleshooting Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Error Message Situation Solution Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Storage temperature range: -25 – 55 °C (-13 –...
  • Página 8 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IRT 6020/6520 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The IRT 6020/6520 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the IRT 6020/6520 should ensure that it is used in such an environment.
  • Página 9: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Setzen Sie das Thermometer keinen extremen Temperaturen (unter -25 °C / -13 °F oder über 55 °C / 131 °F) oder übermäßiger Luftfeuchtigkeit (> 95 % RF) aus. Dieses Thermometer darf nur mit Original Die farbcodierte Braun Age Precision™-Anzeige bringt für die ganze Familie Sicherheit in die Braun ThermoScan Schutzkappen (LF 40) verwendet werden.
  • Página 10 Schutzkappe aufgesetzt werden. wird die Messspitze auf eine der Körpertemperatur ähnliche Temperatur vorgewärmt. Wenn das Braun ThermoScan in das Ohr eingeführt wird, misst es kontinuierlich die Setzen Sie eine neue Schutzkappe auf, indem Sie den abgegebene Infrarot-Energie. Die Messung wird beendet und das Ergebnis angezeigt,...
  • Página 11 Ohr keine Hindernisse oder überschüssiges Ohrenschmalz enthalten. Externe Faktoren beeinfl ussen die Temperatur im Ohr, einschließlich Faktoren wie: Bei Ihrem Braun ThermoScan wird herstellerseitig die Celsius (°C) Temperaturskala aktiviert. Wenn Sie auf die Anzeige in Fahrenheit (°F) bzw. von Fahrenheit auf Celsius zurück wechseln möchten, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Página 12: Pflege Und Reinigung

    Schutzhüllen an einem trockenen Ort, frei von Staub und Schmutz und geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung auf. POS = Positionierungsfehler Schutzkappe ersetzen und neu Zusätzliche Schutzhüllen (LF 40) sind in den meisten Geschäften, die das Braun ThermoScan führen, positionieren. Start-Taste drücken, um erhältlich. eine neue Messung zu beginnen.
  • Página 13: Produktspezifi Kationen

    Produktspezifi kationen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das Gerät IRT 6020/6520 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Angezeigter Temperaturbereich: 34 bis 42,2 °C (93,2 bis 108 °F) Der Kunde oder Anwender des Geräts IRT 6020/6520 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Página 14: Descripción Del Producto

    ±1 kV Eingangs-/ IEC 61000-4-4 El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medición intermitente y el control de la temperatura Das medizinische Elektrogerät wird Ausgangsleitungen corporal humana en personas de todas las edades. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
  • Página 15: Cómo Usar El Termómetro Braun Thermoscan

    La investigación clínica indica que la defi nición de fi ebre cambia a medida que los recién nacidos se convierten en niños pequeños y los niños pequeños en adultos La pantalla Age Precision™ de Braun ThermoScan, codifi cada por colores, ayuda a interpretar correctamente la temperatura de toda la familia.
  • Página 16: Consejos Para Tomar La Temperatura

    NOTA: Si no lo cambia, la edad predeterminada será la última edad utilizada. 6520 6020 El termómetro Braun ThermoScan para el oído se apaga automáticamente después de 60 segundos de inactividad. El termómetro también se puede apagar Introduzca la sonda en el conducto auditivo, pulsando el botón de encendido y apagado...
  • Página 17: Modo Memoria

    Nota: La comprobación de la calibración no es un servicio gratuito. Póngase en contacto con el Su termómetro Braun ThermoScan se envía con la escala de temperatura en centro de servicio técnico autorizado para obtener un presupuesto antes de enviar el producto.
  • Página 18: Errores Y Resolución De Problemas

    Especifi caciones del producto Errores y resolución de problemas Rango de la temperatura visualizada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Mensaje de error Situación Solución Rango de temperatura ambiente de funcionamiento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Rango de temperatura de almacenamiento: -25 –...
  • Página 19 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El equipo IRT 6020/6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifi ca a El equipo IRT 6020/6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifi ca a continuación. continuación.
  • Página 20: Description Du Produit

    3 mois (consultez votre médecin immédiatement si la température dépasse 37,4 °C ou 99,4 °F) ; Le thermomètre ThermoScan Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température •...
  • Página 21 Pour obtenir des mesures précises, assurez-vous qu’un Le thermomètre ThermoScan Braun mesure la chaleur infrarouge émise par le tympan nouvel embout jetable propre est installé avant et les tissus environnants. Pour éviter les mesures de température imprécises, la lentille chaque relevé...
  • Página 22 Des facteurs externes peuvent infl uencer la température auriculaire, incluant notamment les suivants : Votre thermomètre ThermoScan Braun est fourni avec un affi chage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez passer à un affi chage en Fahrenheit (°F) et/ou...
  • Página 23: Erreurs Et Dépannage

    Des embouts jetables supplémentaires (LF 40) sont disponibles dans la plupart des boutiques qui de fonctionnement autorisées (de température est comprise entre 10 et proposent les produits ThermoScan Braun. 10 à 40 °C ou de 50 à 104 °F). 40 °C ou 50 et 104 °F.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Caractéristiques techniques du produit Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’appareil IRT 6020/6520 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Fourchette des températures affi chées : 34 à 42,2 °C (93,2 à 108 °F) Le client ou l’utilisateur de l’IRT 6020/6520 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans ce type d’environnement. Température ambiante de fonctionnement : 10 à...
  • Página 25: Περιγραφή Προϊόντος

    Προστατευτική θήκη à proximité de l’appareil marqué du Sans objet RF conduite 3 Vrms de 150 kHz à symbole suivant : Το θερμόμετρο Braun ThermoScan έχει δημιουργηθεί με προσοχή για ακριβείς, ασφαλείς και γρήγορες (aucun câblage 80 MHz CEI 61000-4-6 électrique) μετρήσεις θερμοκρασίας στο αυτί.
  • Página 26 Η κλινική έρευνα δείχνει ότι ο ορισμός του πυρετού μεταβάλλεται όταν τα νεογέννητα αναπτύσσονται σε μικρά παιδιά και τα μικρά παιδιά μεγαλώνουν και γίνονται ενήλικες Η οθόνη με χρωματικό κώδικα Age Precision™ της Braun σάς απαλλάσσει από τις εικασίες σχετικά με την ερμηνεία της θερμοκρασίας των μελών της οικογένειας.
  • Página 27 ανιχνευτή θερμομέτρου ευθέως μέσα στο φίλτρο 3-36 Months 3-36 Months φακού που βρίσκεται στο κουτί και μετά τραβήξτε προς τα έξω. Σημείωση: Το Braun ThermoScan δεν λειτουργεί αν δεν Πράσινο Κίτρινο Κόκκινο Ηλικιακό εύρος Φυσιολογική θερμοκρασία Αυξημένη θερμοκρασία Υψηλή θερμοκρασία...
  • Página 28 Σημείωση: Ο έλεγχος βαθμονόμησης δεν είναι υπηρεσία που παρέχεται δωρεάν. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για προσφορά τιμής προτού αποστείλετε το προϊόν. Το Braun ThermoScan αποστέλλεται με ενεργοποιημένη κλίμακα θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου (°C). Αν επιθυμείτε αλλαγή σε κλίμακα Φαρενάιτ (°F) ή/και...
  • Página 29: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Προδιαγραφές προϊόντος Σφάλματα και αντιμετώπιση προβλημάτων Εμφανιζόμενο εύρος θερμοκρασίας: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Μήνυμα σφάλματος Κατάσταση Λύση Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος λειτουργίας: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης: -25 – 55 °C (-13 –...
  • Página 30 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Ο εξοπλισμός IRT 6020/6520 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται Ο εξοπλισμός IRT 6020/6520 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του εξοπλισμού IRT 6020/6520 πρέπει να εξασφαλίζει ότι αυτός χρησιμοποιείται προσδιορίζεται...
  • Página 31: Descrizione Del Prodotto

    3 mesi (consultare immediatamente il medico se la temperatura corporea supera 37,4 ºC o 99,4 ºF) Il Termometro Braun ThermoScan è stato realizzato con cura per ottenere misurazioni auricolari della • pazienti di età superiore ai 60 anni temperatura precise, sicure e in tempi rapidi.
  • Página 32 Per ottenere misurazioni accurate, accertarsi di inserire Braun ThermoScan misura il calore infrarosso emesso dalla membrana timpanica e dai un fi ltro nuovo e pulito prima di ogni misurazione. tessuti circostanti. Per evitare misurazioni inesatte della temperatura, la punta della sonda è...
  • Página 33: Funzione Memoria

    Modifi ca della scala di temperatura Fattori esterni possono infl uenzare la temperatura timpanica; ad esempio, nei seguenti casi: Braun ThermoScan è impostato al momento dell’imballaggio sulla scala di temperatura Celsius (°C). Se si desidera passare alla scala Fahrenheit (°F) e/o...
  • Página 34: Messaggio Di Errore

    È possibile acquistare ulteriori fi ltri coprilente (LF 40) presso la maggior parte dei rivenditori di rientra nell'intervallo di in una stanza con una temperatura Braun ThermoScan. funzionamento consentito compresa tra 10 e 40 °C o 50 e 104 °F.
  • Página 35: Specifi Che Del Prodotto

    Specifi che del prodotto Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche L’apparecchio IRT 6020/6520 è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le caratteristiche specifi cate di Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore dell’IRT 6020/6520 assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente idoneo. Intervallo di temperatura ambiente di funzionamento: 10 –...
  • Página 36: Productomschrijving

    Beschermkap classifi cata con il seguente simbolo: RF condotta pertinente 3 Vrms 150 kHz – 80 MHz De Braun ThermoScan-thermometer is zorgvuldig ontwikkeld om de temperatuur nauwkeurig, veilig en IEC 61000-4-6 (assenza di cavi snel in het oor te meten. elettrici) Il calcolo della distanza di separazione è...
  • Página 37 12 jaar de temperatuur bij zichzelf niet zonder toezicht opnemen. komt van die van het menselijk lichaam. Wanneer de Braun ThermoScan in het oor Pas dit apparaat niet aan zonder toestemming van de fabrikant.
  • Página 38 3-36 Months drukken, en hem er dan weer uit te halen. 3-36 Months 3-36 Months NB: De Braun ThermoScan werkt niet zonder een lensfi lter erop. Groen Geel Rood Leeftijdscategorieën Normale temperatuur Temperatuursverhoging Hoge temperatuur ≥35,8 –...
  • Página 39 Elke keer dat u de Mem-knop indrukt, worden de Extra lensfi lters (LF 40) zijn verkrijgbaar in de meeste winkels waar de Braun ThermoScan wordt opgeslagen meting en een M weergegeven om een verkocht.
  • Página 40: Fouten En Probleemoplossing

    Productspecifi caties Fouten en probleemoplossing Weergegeven temperatuursbereik: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Foutmelding Situatie Oplossing Onder- en bovengrens van de omgevingstemperatuur: 10–40 °C (50–104 °F) Grenswaarden opslagtemperatuur: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Er zit geen lensfi lter op. Zet er een nieuwe, schone lensfi lter op.
  • Página 41 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De IRT 6020/6520 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde elektromagnetische omgeving. De IRT 6020/6520-apparatuur is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde De klant of de gebruiker van de IRT 6020/6520 moet ervoor zorgen dat hij wordt gebruik in een dergelijke elektromagnetische omgeving.
  • Página 42: Descrição Do Produto

    Não expor o termómetro a temperaturas extremas (inferiores a -25 °C / -13 °F ou superiores a 55 °C / 131 °F) A visualização codifi cada com cores Age Precision™ do Braun ThermoScan faz com que não seja ou a humidade excessiva (> 95 % HR). Este termómetro deve apenas ser utilizado com pontas de proteção necessário adivinhar para interpretar a temperatura de toda a família.
  • Página 43: Como Funciona O Braun Thermoscan

    é preciso colocar uma ponta. Para obter medições corretas, certifi que-se de que O Braun ThermoScan mede o calor infravermelho gerado pelo tímpano e pelos tecidos uma nova ponta limpa se encontra colocada antes de circundantes. Para evitar medições incorretas da temperatura, a ponta da sonda é...
  • Página 44: Modo De Memória

    Existem fatores externos que podem infl uenciar a temperatura do ouvido, incluindo no caso de o indivíduo ter: O Braun ThermoScan é enviado de fábrica com a escala de temperatura de Celsius (°C) ativada. Se quiser mudar para Fahrenheit (°F) e/ou de Fahrenheit de volta para...
  • Página 45: Cuidados E Limpeza

    Poderá adquirir outras pontas de proteção (LF 40) na maior parte das lojas que comercializam o permitidos temperatura se situe entre 10 e 40 °C Braun ThermoScan. (10 – 40 °C ou 50 – 104 °F). ou 50 e 104 °F.
  • Página 46: Especifi Cações Do Produto

    Especifi cações do produto Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O equipamento IRT 6020/6520 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especifi cado abaixo. Limites de temperatura visualizados: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) O cliente ou o utilizador do equipamento IRT 6020/6520 deve assegurar que este é utilizado nesse tipo de ambiente.
  • Página 47 ‫ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﻱ ﻭﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺻ ﻧ ﱢ ﻌﺔ - ﺍﻟﻣﻧﺎﻋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética O equipamento IRT 6020/6520 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especifi cado .‫ﻣ ُﻌﺩ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﻫﺫﺍ...
  • Página 48 ‫ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﻱ ﻭﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺻ ﻧ ﱢ ﻌﺔ - ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ .‫ﻫﺫﺍ ﻣ ُﻌﺩ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻁﺑﻲ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ IRT 6520/6020 (‫ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ :‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ‬ 108-93,2) 42,2-34 .‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 49 .(‫ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫( ﻓﻲ ﻣﻌﻅﻡ ﺍﻟﻣﺣﻼﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭ‬ ) ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻣﺻﺎﻓﻲ ﻋﺩﺳﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬ 104-50 Braun ThermoScan LF 40 ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺟﺱ ﻭﺍﻟﻌﺩﺳﺔ ﻧﻅﻳﻔﺎﻥ، ﻭﺃﻥ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟ ﻣ ُﻘﺎﺳﺔ ﻟﻳﺳﺕ ﺿﻣﻥ ﻧﻁﺎﻕ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻫﻧﺎﻙ ﻣﺻﻔﺎﺓ ﻋﺩﺳﺔ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﻧﻅﻳﻔﺔ ﻣﺛﺑﺗﺔ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ‬...
  • Página 50 ‫ﺳ ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻓﺗﺭﺍﺿﺎﺕ ﺁﺧﺭ ﻋﻣﺭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻘﻡ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ .‫ﺑﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻳﻧﻁﻔﺊ ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ Braun ThermoScan ‫ﺛﺎﻧﻳﺔ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻧﺷﺎﻁ. ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻳ ﺿ ًﺎ ﺇﻁﻔﺎء ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺑﻌﺩ‬ ‫ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ .‫ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺛﻡ ﺳﺗﻧﻁﻔﺊ‬...
  • Página 51 ،‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﻛﺎﻷﻗﻝ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ ﺣﻳﺙ ﺍﻟﺗﻐﻳﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺟﺳﻡ ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻳﺔ‬ .‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﺧﻁﺭ ﺍﻧﺗﺷﺎﺭ ﺍﻟﺗﻠﻭﺙ‬ Braun ‫ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﻣﻥ‬ThermoScan ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻘﻳﺎﺱ‬ .‫ﻳﺻﺑﺢ ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺟﺎﻫﺯ ً ﺍ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺣﻳﻥ ﺗﺑﺩﻭ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻛﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻭﺭ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬...
  • Página 52: Product Description

    • ‫ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻳﺎﺳﺎﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﻗﻳﻘﺔ ﻭﺁﻣﻧﺔ ﻭﺳﺭﻳﻌﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺗﻡ ﺗﻁﻭﻳﺭ ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ Braun ThermoScan (‫ﻳﺧﺿﻌﻭﻥ ﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﺳﺭﻁﺎﻥ ﺍﻟﻛﻳﻣﺎﻭﻱ، ﺃﻭ ﻣﻥ ﻳﺧﺿﻌﻭﻥ ﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﺳﺗﻳﺭﻭﻳﺩ ﺍﻟﻣﺯﻣﻥ، ﺃﻭ ﻟﻣﻥ ﺧﺿﻌﻭﺍ ﻻﺳﺗﺋﺻﺎﻝ ﺍﻟﻁﺣﺎﻝ‬ .‫ﻣﻥ ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﻁﺭﻳﺣﻲ ﺍﻟﻔﺭﺍﺵ )ﻣﺛﻝ ﻣﺭﻳﺽ ﻓﻲ ﺑﻳﺕ ﺭﻋﺎﻳﺔ، ﺃﻭﻣﺭﻳﺽ ﻣﺻﺎﺏ ﺑﺳﻛﺗﺔ ﺩﻣﺎﻏﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﺻﺎﺏ ﺑﻣﺭﺽ ﻣﺯﻣﻥ، ﺃﻭ‬...
  • Página 53: Ürün Tanımı

    (-25 °C / -13 °F’nin altında veya 55 °C / 131 °F’nin üstünde) veya aşırı neme (> %95 Bağıl Klinik çalışmalar, yenidoğanlar küçük çocuk ve küçük çocuklar da zamanla yetişkin aşamasına Nem) maruz bırakmayınız. Bu termometre sadece orijinal Braun ThermoScan lens fi ltreleri (LF 40) ile gelirken ateş tanımının değiştiğini göstermektedir kullanılmalıdır.
  • Página 54 Doğru ölçüm yapabilmek için, her bir ölçümden önce Braun ThermoScan, kulak zarı ve onun etrafındaki dokuların ürettiği kızılötesi sıcaklığı yeni ve temiz bir lens fi ltresinin yerine yerleştirilmiş ölçer. Yanlış derece ölçümlerini önlemek için kulaklığın ucu, insan vücudunun olduğundan emin olunuz.
  • Página 55 Ölçümün doğru olması için kulakta herhangi bir tıkanıklık ya da çok kulak kiri olmamalıdır. Sıcaklık ölçeğini değiştirme Dış faktörler kulak sıcaklık derecesini etkileyebilir; eğer kişide şu faktörler varsa: Braun ThermoScan termometreniz, üreticiden Santigrat (°C) moduna ayarlı olarak gönderilir. Ölçeği Fahrenhayta (°F) ve/veya Fahrenhayttan Santigrata çevirmek Faktör Etkiler isterseniz, şu adımları...
  • Página 56: Bakım Ve Temizlik

    10 ve 40 °C veya 50 ve 104 °F 50 – 104 °F). arasında olan bir odada bekletin. Ek lens fi ltreleri (LF 40), Braun ThermoScan satan mağazaların çoğunda satılmaktadır. Pillerin değiştirilmesi Alınan ölçüm, tipik insan sıcaklığı Kulaklığın ucunun ve lensin temiz aralığında değil: (34 –...
  • Página 57: Ürün Özellikleri

    Ürün özellikleri Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik emisyonlar Bu IRT 6020/6520 ekipmanı, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Görüntülenen sıcaklık aralığı: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F). IRT 6020/6520 ekipmanının tüketicisi veya kullanıcısının, ekipmanın böyle bir ortamda kullanıldığını temin etmesi gerekir.
  • Página 58 Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik bağışıklık Kaz Authorized Service Centers Bu IRT 6020/6520 ekipmanı, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. IRT 6020/6520 ekipmanının tüketicisi veya kullanıcısının, ekipmanın böyle bir ortamda kullanıldığını temin Austria Iceland Saudi-Arabia etmesi gerekir. ☎ + 43 (0) 820 988 470 ☎...

Este manual también es adecuado para:

Thermoscan irt 6520

Tabla de contenido