Würth DTS 100 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth DTS 100 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth DTS 100 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

DRUCKLUFT-TIEFENSCHLEIFER
PNEUMATIC EXTENDED
CORNER GRINDER
DTS 100
Art. 5714 200 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
loading

Resumen de contenidos para Würth DTS 100

  • Página 1 DRUCKLUFT-TIEFENSCHLEIFER PNEUMATIC EXTENDED CORNER GRINDER DTS 100 Art. 5714 200 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......4 – 10 ......11 – 17 ......18 – 24 ......25 – 31 ......32 – 38 ......39 – 45 ......46 – 52 ......53 – 59 ......60 – 66 ......67 – 73 ......
  • Página 5 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Sie Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefah- danach. Bewahren Sie diese Betriebsan- rensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften leitung für späteren Gebrauch oder für hinzuweisen: Nachbesitzer auf.
  • Página 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- chen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. ▸ Die Sicherheitshinweise sind vor dem Erstellen, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Aus- tausch von Zubehörteilen am Gerät sowie vor der Arbeit in der Nähe des Gerätes zu lesen und müssen verstanden werden.
  • Página 7 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Sorgen Sie dafür, dass der auf dem Transportieren Sie das Gerät nur Gerät angegebene Höchstdruck nicht ausgeschaltet. Wenn beim Transport des Ge- überschritten wird. rätes unwissentlich der Ein-/Ausschalter betätigt ▸ Tragen Sie mit Luft betriebene Geräte wird, kann dies zu Unfällen führen.
  • Página 8 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Bei einem Bruch des Gerätes, des es nicht voll funktionsfähig ist. Werkstückes oder eines Zubehörteiles Kontrollieren Sie, ob bewegliche können Bruchstücke mit hoher Geräteelemente einwandfrei Geschwindigkeit herausgeschleudert funktionieren und nicht klemmen. Wenn werden.
  • Página 9 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Bei Unterbrechung der Luftversorgung Während der Arbeit an einem oder bei reduziertem Betriebsdruck Werkstück kann zusätzliche schalten Sie das Gerät aus. Prüfen Sie den Lärmbelastung entstehen. Ungenügender Betriebsdruck und starten Sie bei optimalem Gehörschutz kann zu dauerhaften Gehör- Betriebsdruck erneut.
  • Página 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Geräteelemente Übersicht (Abb. I/II/III) Das Gerät ist nur zu verwenden zum Schleifen, 1 Schleifmittel Sandpapierschleifen, für Arbeiten mit Drahtbürsten 2 Spindelarretierknopf und zum Trennschleifen von Metall, Beton, Stein 3 Handgriff und ähnlichen Materialen ohne Verwendung von 4 Druckluftanschluss Wasser.
  • Página 11 Geräusch-/Vibrationsinformation Inbetriebnahme Für einen einwandfreien Betrieb des Geräts ist WARNUNG ! gefilterte, trockene, geölte Druckluft in ausreichender Menge erforderlich. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB (A) überschreiten. Gerät an Druckluftversorgung an- Gefahr ernsthafter Verletzungen und  schließen Schalltraumatas. Gehörschutz benutzen. Achtung ! ¾...
  • Página 12 Schleifmittel anbringen (Abb. III) Bedienung WARNUNG ! Ein-/Ausschalten (Abb. IV) Gefahr ernsthafter Verletzungen. WARNUNG ! Vor allen Umrüstarbeiten die ¾ Luftzufuhr trennen. Gefahr ernsthafter Verletzungen Die Maschine muss ausgeschaltet ¾ Maschine immer mit beiden Händen ¾ sein und stillstehen. führen. Erst einschalten, dann das ¾...
  • Página 13 Druckluftversorgung Wartung / Pflege Bei der Erzeugung von Druckluft durch Kompresso- ren kondensiert die natürliche Luftfeuchtigkeit und WARNUNG ! sammelt sich als Kondenswasser in Druckkessel und Rohrleitungen. Dieses Kondenswasser muss durch Gefahr durch Druckluft. Wasserabscheider entfernt werden. Wartungs- und Reinigungsarbeiten ¾...
  • Página 14 Gewährleistung Zubehör und Ersatzteile Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch von einem Würth masterService ausführen zu Rechnung oder Lieferschein).
  • Página 15 For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these ope- to initial operation of your rating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep these operating situations and important safety rules: instructions for later use or for a DANGER !
  • Página 16 General safety instructions ▸ Read all safety precautions and instructions. Failure to observe precautions and instructions may lead to electric shock, fire and/or severe injury. Save all safety precautions and instructions for future use. ▸ The safety instructions are to be read before preparation, operation, repair, maintenance and replace- ment of accessories on the device and before working in the vicinity of the device and must be under- stood.
  • Página 17 Special safety instructions ▸ ▸ Protect the hoses against kinking, Wear suitable clothing. Do not wear constrictions, solvents and sharp edges. loose clothing or jewellery. Keep hair, Keep the hoses away from heat, oil and jewellery, clothing and gloves away rotating parts.
  • Página 18 Special safety instructions ▸ ▸ Do not use the device if it is not fully If the device, the workpiece or an functional. Check that moving device accessory breaks, fragments can be elements can operate properly and thrown out at high speed. ▸...
  • Página 19 Special safety instructions ▸ ▸ If the air supply is disconnected or if When working on a workpiece, there is a reduced operating pressure, additional noise loading can result. Inade- switch the device off. Check the operating quate hearing protection can result in permanent pressure and restart with optimum operating hearing damage.
  • Página 20 Intended use Device elements Overview (Fig. I/II/III) This device must only be used for grinding, sanding, 1 Abrasive wheel for work with wire brushes and for abasive cutting- 2 Spindle locking knob off of metal, concrete, stone and similar materials 3 Handle without the use of water.
  • Página 21 Noise /vibration information Start-up For trouble-free operation of the device, a suffici- WARNING ! ent supply of filtered, dry, oiled compressed air is required. The noise level may exceed 80 dB(A) during work. Connecting the device to a com- Risk of severe injuries and acoustic Â...
  • Página 22 Attaching an abrasive (Fig. III) Operation WARNING ! Switching on/off (Fig. IV) Risk of severe injuries. WARNING ! Before changing any parts ¾ disconnect the air supply. Risk of severe injuries The machine must be switched off ¾ Always guide the machine with both ¾...
  • Página 23 Compressed air supply Maintenance / Care When compressed air is produced in a compressor, the natural air humidity condenses and collects WARNING ! as condensation in the pressure tank and pipes. This condensation must be removed by a water Danger due to compressed air. separator.
  • Página 24 Warranty Accessories and spare parts We provide a warranty for this Würth device from If. in spite of careful manufacturing and testing the date of purchase and in accordance with the processes, the device becomes faulty, a repair by legal/country-specific regulations (proof of purchase Würth masterService should be arranged.
  • Página 25 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali l'uso. Conservare le presenti istruzioni situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per l'uso per consultarle in un secondo importanti:...
  • Página 26 Avvertenze di sicurezza generali ▸ Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza comporta il rischio di scossa. Conservare tutte le istruzioni di sicurezza per usi futuri. ▸ Leggere e comprendere le avvertenze di sicurezza prima della realizzazione, dell'utilizzo, della riparazione, della manutenzione e della sostituzione di pezzi di ricambio dell'apparecchio e prima di lavorare in prossimità...
  • Página 27 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Assicurarsi di non superare la pressione Trasportare l'apparecchio solo da massima indicata per l'apparecchio. spento. Se si aziona accidentalmente ▸ Non trasportare mai gli apparecchi ad l'interruttore di accensione/spegnimento durante azionamento pneumatico tenendoli per il trasporto dell'apparecchio possono verificarsi il tubo flessibile.
  • Página 28 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Non utilizzare l'apparecchio se non è In caso di rottura dell'apparecchio, del pienamente funzionante. Controllare pezzo o di un accessorio, i frammenti che le parti mobili dell'apparecchio possono venire proiettati ad alta funzionino correttamente e non si velocità.
  • Página 29 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ In caso di interruzione Durante il lavoro su un pezzo possono dell'alimentazione pneumatica o di venire prodotti rumori supplementari. ridotta pressione di esercizio spegnere L'uso di protezioni per l'udito insufficienti può l'apparecchio. Controllare la pressione di causare danni duraturi all'udito.
  • Página 30 Uso conforme Parti dell'apparecchio Panoramica (Fig. I/II/III) L'apparecchio deve essere utilizzato solo per 1 Abrasivo smerigliare, carteggiare, lavorare con spazzole 2 Pulsante di arresto del mandrino metalliche e per la troncatura di metallo, calcestru- 3 Impugnatura zzo, pietra e materiali simili senza l'uso dell'acqua. 4 Attacco aria compressa L'apparecchio può...
  • Página 31 Informazioni su rumore/vibrazione Messa in funzione Per il perfetto funzionamento dell'apparecchio, è AVVERTENZA! necessaria aria compressa filtrata, secca, oleata in quantità sufficiente. Durante il lavoro il livello acustico può superare gli 80 dB (A). Collegare l'apparecchio Pericolo di lesioni gravi e traumi Â...
  • Página 32 Montaggio dell'abrasivo (Fig. III) AVVERTENZA! Accensione/spegnimento (Fig. IV) Pericolo di lesioni gravi. AVVERTENZA! Prima di qualsiasi lavoro di ¾ riequipaggiamento scollegare Pericolo di lesioni gravi l'alimentazione dell'aria. Guidare sempre la macchina con ¾ La macchina deve essere spenta o ¾ entrambe le mani. ferma.
  • Página 33 Alimentazione aria compressa Manutenzione/cura Nella generazione di aria compressa mediante compressori, l'umidità naturale dell'aria condensa e AVVERTENZA! si accumula come acqua di condensa nell'autoclave e nelle tubazioni. Questa acqua di condensa deve Pericolo a causa dell'aria compressa. essere rimossa a mezzo di un separatore d'acqua. Eseguire i lavori di manutenzione ¾...
  • Página 34 Garanzia Accessori e pezzi di ricambio Per il presente apparecchio Würth il costruttore Se il dispositivo, nonostante l'accurata procedura fornisce una garanzia secondo le disposizioni di produzione e controllo dovesse rompersi, farlo di legge o specifiche del paese dal momento riparare da un masterService Würth.
  • Página 35 Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Veuillez lire attentivement le ments présent mode d'emploi et le respecter à la lettre avant Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de d'utiliser l'appareil pour la danger suivants afin d’indiquer les situations potenti- première fois.
  • Página 36 Consignes de sécurité générales ▸ Lire les consignes de sécurité et les instructions dans leur intégralité. Un non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être la cause d'une décharge électrique, d'un incendie et/ou de graves blessures. Conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions pour pouvoir aussi les consulter plus tard.
  • Página 37 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Veillez à ne pas dépasser la pression Assurez-vous que l'appareil soit à l'arrêt maximale indiquée sur l'appareil. quand vous le raccordez à l'alimentation ▸ Ne portez jamais des appareils en air. Raccorder l'appareil à l'alimentation en exploités par air au niveau du flexible.
  • Página 38 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ N'utilisez pas l'appareil, s'il n'est pas en En cas de rupture de l'appareil, de la plein état de fonctionnement. Contrôlez, pièce à usiner ou d'un accessoire, des si les éléments mobiles de l'appareil sont fragments peuvent être propulsées à...
  • Página 39 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Mettez l'appareil à l'arrêt en cas Une nuisance sonore supplémentaire d'interruption de l'alimentation en air peut être produite lors du travail sur une ou en cas de pression de service réduite. pièce à usiner. Un protège-ouïe insuffisant Vérifiez la pression de service et redémarrez peut conduire à...
  • Página 40 Utilisation conforme Eléments de l’appareil Vue d'ensemble (fig. I/II/III) Cet appareil doit uniquement être utilisé pour le 1 Accessoire de meulage meulage, pour le ponçage au papier de verre, pour 2 Bouton d’arrêt de broche la réalisation de travaux avec des brosses métal- 3 Poignée liques et pour le tronçonnage par meule abrasive 4 Raccord à...
  • Página 41 Renseignements sur le bruit / les Mise en service vibrations Pour un fonctionnement impeccable de l'appareil, une quantité suffisante d’air comprimé filtré, sec et AVERTISSEMENT ! huilé est nécessaire. Lors du travail, le niveau de pression Raccordement de l’appareil à acoustique peut dépasser 80 dB (A). l'alimentation en air comprimé...
  • Página 42 Mise en place d'accessoire de meula- Utilisation ge (fig. III) Mise en marche/Arrêt (fig. IV) AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures sérieuses. Avant de procéder à des ¾ Risque de blessures sérieuses changements d'outil, séparez Dirigez l'appareil toujours avec les ¾ l'alimentation en air. deux mains.
  • Página 43 Alimentation en air comprimé Maintenance / entretien Lors de la production d’air comprimé par des com- presseurs, l’humidité naturelle de l’air se condense AVERTISSEMENT ! et s’accumule sous forme d'eau de condensation dans la chaudière sous pression et les canalisations. Danger par air comprimé. Cette eau de condensation doit être éliminée par un Travaux de nettoyage et de ¾...
  • Página 44 Garantie Accessoires et pièces de rechange Pour cet appareil Würth, nous accordons une garan- Si l'appareil tombe en panne, malgré les procédés tie selon les dispositions légales/spécifiques au soigneux de production et de contrôle, il faut faire pays, à compter de la date d'achat (preuve par fac- effectuer la réparation par un Würth masterSer- ture ou bon de livraison).
  • Página 45 Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe En estas instrucciones de servicio se utilizan los en consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situ- instrucciones de servicio para uso o aciones potencialmente peligrosas y prescripciones propietario posterior.
  • Página 46 Indicaciones de seguridad generales ▸ Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Las omisiones en el cumplimiento de las indica- ciones de seguridad e instrucciones pueden originar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. ▸...
  • Página 47 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ Evite que se supere la presión máxima Transporte el aparato solo apagado. Si indicada en el aparato. involuntariamente se presiona el interruptor de ▸ Los aparatos que funcionen con aire encendido/apagado del aparato durante el no deben transportarse nunca por la transporte, esto puede provocar accidentes.
  • Página 48 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ No use el aparato si no está listo para En caso de rotura del aparato, de la el completo funcionamiento. Controle pieza o de accesorios, los trozos pueden que los elementos móviles del aparato salir proyectados a alta velocidad.
  • Página 49 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ En caso de interrupción de la Durante el trabajo en una pieza puede alimentación de aire o de presión producirse una carga acústica adicional. de servicio reducida, desconecte el Llevar una protección auditiva insuficiente puede aparato.
  • Página 50 Uso conforme a lo previsto Elementos del aparato Vista general (fig. I/II/III) El aparato está diseñado para ser utilizado para 1 Medio abrasivo amolar, amolar con papel de lija, para trabajos 2 Botón de enclavamiento de husillo con cepillos de alambre y para el tronzado con 3 Empuñadura metal, hormigón, piedra y materiales similares sin 4 Conexión de aire comprimido...
  • Página 51 Datos de ruido/vibraciones Puesta en servicio Para un funcionamiento perfecto del aparato, se ¡ADVERTENCIA! requiere un volumen adecuado de aire comprimido filtrado, seco y lubricado. Durante el trabajo puede superarse el nivel de ruido de 80 dB (A). Conectar el aparato en la alimentaci- Riesgo de lesiones serias y Â...
  • Página 52 Colocación del material abrasivo Manejo (fig. III) Conexión/desconexión (fig. IV) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones serias. Desconecte la entrada de aire antes ¾ Riesgo de lesiones serias. de realizar cualquier trabajo de La máquina ha de manejarse siempre ¾ reequipamiento: con ambas manos. La máquina tiene que estar ¾...
  • Página 53 Alimentación de aire comprimido Mantenimiento / conservación En la generación de aire comprimido por com- presores, la humedad de aire natural se condensa ¡ADVERTENCIA! y recoge como agua condensada en la cámara de presión y en las tuberías. Este agua condensada Riesgo originado por presión de aire.
  • Página 54 Garantía Accesorios y piezas de repuesto Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a un procedimiento minucioso de fabricación y com- partir de la fecha de compra (justificante mediante probación, la reparación tiene que realizarse por factura o albarán de entrega).
  • Página 55 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Neste manual de instruções são utilizados os manual de instruções e proceda seguintes níveis de perigo para indicar situações em conformidade. Guarde o potenciais de perigo e normas de segurança presente Manual de Instruções para importantes:...
  • Página 56 Instruções gerais de segurança ▸ Leia todas as instruções de segurança e indicações. O não cumprimento das instruções de segurança e indicações pode levar à ocorrência de choques eléctricos, incêndios e/ou lesões graves. Conserve todas as instruções e conselhos de segurança para futuras consultas. ▸...
  • Página 57 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Certifique-se de que a pressão máxima Transporte o aparelho somente indicada no aparelho não é excedida. desligado. Se o interruptor liga/desliga for ▸ Nunca transporte aparelhos que acionado inadvertidamente durante o transporte funcionam com ar pela mangueira. do aparelho, pode causar acidentes.
  • Página 58 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Não utilize o aparelho se este não Em caso de rutura do aparelho, da peça estiver totalmente operacional. de trabalho ou de um dos acessórios Verifique se os elementos móveis do podem ser projetados fragmentos a aparelho funcionam perfeitamente e uma velocidade elevada.
  • Página 59 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Em caso de interrupção da alimentação Durante o trabalho numa peça de de ar ou pressão de serviço reduzida, trabalho pode ser produzido ruído desligue o aparelho. Verifique a pressão de adicional. Uma proteção auditiva insuficiente serviço e reinicie à...
  • Página 60 Utilização do aparelho conforme o Elementos do aparelho fim a que se destina Vista de conjunto (fig. I/II/III) 1 Abrasivo O aparelho destina-se a ser utilizado para lixar, 2 Botão de bloqueio do veio lixar com folha de lixa, para trabalhar com escovas 3 Punho de arame e cortar de metal, betão, pedra e materi- 4 Conexão de ar comprimido...
  • Página 61 Informação sobre ruídos e vibrações Colocação em funcionamento Para um funcionamento correto do aparelho é ADVERTÊNCIA ! necessário ar comprimido filtrado, seco e lubrifi- cado em quantidade suficiente. Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder 80 dB (A). Conectar o aparelho à alimentação de Perigo de ferimentos graves e trauma Â...
  • Página 62 Montar o abrasivo (Fig. III) Operação ADVERTÊNCIA ! Ligar/desligar (Fig. I) Perigo de ferimentos graves. ADVERTÊNCIA ! Antes de todos os trabalhos de ¾ reequipamento, desconectar a Perigo de ferimentos graves. alimentação de ar. Operar a máquina sempre com ¾ A máquina tem de estar desligada ¾...
  • Página 63 Alimentação de ar comprimido Manutenção / Conservação Durante a geração de ar comprimido através de compressores, a humidade natural do ar condensa- ADVERTÊNCIA ! se e acumula-se como água condensada no reser- vatório sob pressão e nas tubagens. Esta água Perigo devido ao ar comprimido. condensada tem de ser removida pelo separador Executar os trabalhos de manutenção ¾...
  • Página 64 Garantia Acessórios e peças de reposição Para este aparelho Würth oferecemos uma garan- Se, apesar dos processos de fabricação e controlo tia, em conformidade com as disposições legais/ cuidadosos, o aparelho deixar de funcionar, a repa- locais, a contar da data da compra (comprovação ração terá...
  • Página 65 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende gebruiksaanwijzing en volg gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaarli- deze op. Bewaar deze gebruiksaanwi- jke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften jzing voor later gebruik of voor de te wijzen: volgende eigenaar.
  • Página 66 Algemene veiligheidsaanwijzingen ▸ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Niet-inachtneming van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schok, brand en/of zware verwondingen tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstige raadpleging. ▸ De veiligheidsvoorschriften moeten voor het opstellen, gebruiken, repareren, onderhouden en ver- vangen van accessoires evenals voorafgaand aan werken in de buurt van het apparaat gelezen en begrepen worden.
  • Página 67 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Draag met lucht aangedreven Verwijder na onderhoudswerken of apparaten nooit bij de slang. reparaties alle werktuigen voordat u ▸ Controleer aansluitingen en het apparaat opnieuw inschakelt.Een voedingsleidingen.Alle onderhoudswerken, werktuig dat zich in een draaiend deel van het koppelingen en slangen moeten m.b.t.
  • Página 68 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Gebruik het apparaat niet wanneer het Bij een breuk van het apparaat, het niet geheel gebruiksklaar is.Controleer werkstuk of een accessoire kunnen of bewegende apparaatelementen brokstukken met hoge snelheid zonder beperkingen werken en niet rondgeslingerd worden. ▸...
  • Página 69 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Bij onderbreking van de luchttoevoer of Tijdens het werken aan een werkstuk bij verlaagde bedrijfsdruk schakelt u het kan extra geluidsbelasting ontstaan. apparaat uit.Controleer de bedrijfsdruk en Onvoldoende gehoorbescherming kan leiden tot start bij optimale bedrijfsdruk opnieuw. permanente gehoorschade.
  • Página 70 Goedgekeurd gebruik Elementen van het apparaat Overzicht (afb. I/II/III) Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het 1 Slijpmiddel slijpen, zandpapierslijpen, werken met draadborstels 2 Spindelvastzetknop en doorslijpen van metaal, beton, steen en soortge- 3 Handgreep lijke materialen zonder toevoeging van water. Het 4 Persluchtaansluiting apparaat mag alleen met perslucht worden gebru- 5 Aan-/uitschakelaar...
  • Página 71 Geluids-/trillingsinformatie In gebruik nemen Voor een goede werking van het product is gefil- WAARSCHUWING ! treerde, droge, geoliede perslucht in voldoende hoeveelheid vereist. Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A) overschrijden. Apparaat en persluchttoevoer aans- Gevaar voor ernstig letsel en Â...
  • Página 72 Slijpmiddel aanbrengen (afb. III) Bediening WAARSCHUWING ! In-/uitschakelen (afb. IV) Gevaar voor ernstige verwondingen. WAARSCHUWING ! Voor alle uitrustingswerken de ¾ luchttoevoer ontkoppelen. Gevaar voor ernstige verwondingen De machine moet uitgeschakeld zijn ¾ Machine altijd met beide handen ¾ en stilstaan. geleiden. Eerst inschakelen, dan het ¾...
  • Página 73 Persluchtvoorziening Onderhoud / verzorging Bij het genereren van perslucht door compressoren condenseert het van nature in de lucht aanwezige WAARSCHUWING ! vocht en wordt verzameld als condenswater in drukvat en leidingen. Dit condenswater moet door Gevaar door perslucht. waterafscheiders worden verwijderd. Onderhouds- en reinigingswerken ¾...
  • Página 74 Garantie Toebehoren en reserveonderdelen Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- basis van de wettelijke/landspecifieke bepalingen, en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon worden uitgevoerd door een Würth masterService. dient als bewijs).
  • Página 75 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvejledning inden den første brug af dit apparat. Gem I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende denne betjeningsvejledning til senere fareniveauer for at henvise til potentielt farlige brug eller til senere ejere. situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE ! ▸...
  • Página 76 Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Forsømmelser i forbindelse med overholdelse af sikkerheds- instrukserne og anvisningerne kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. ▸ Sikkerhedsanvisningerne skal læses og forstås før opstilling, drift, reparation, vedligeholdelse og udskift- ning af tilbehørsdele på...
  • Página 77 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Bær aldrig apparater, der arbejder med Sørg for at stå sikkert. Undgå luft, i slangen. upraktiske kropsstillinger, hvori det er ▸ Kontrollér tilslutninger og svært at holde balancen. Det kan føre til forsyningsledninger. I forbindelse med tryk uventede bevægelser af apparatet som følge og luftmængde skal samtlige vedligeholdelse- af reaktionskræfter eller brud på...
  • Página 78 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Anvend ikke apparatet, hvis det ikke er Hvis apparatet, arbejdselementet fuldt funktionsdygtigt. Kontrollér, om eller en tilbehørsdel brækker, kan der bevægelige apparatelementer fungerer slynges dele ud med høj hastighed. ▸ perfekt og ikke klemmer. Når apparatet Sørg for, at det anvendte værktøj er kompatibelt med apparatet.
  • Página 79 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Sluk apparatet ved afbrydelse af Under arbejdet på et arbejdselement luftforsyningen eller ved reduceret kan der opstå yderligere støjbelastning. driftstryk. Kontrollér driftstrykket, og start igen, Utilstrækkelig beskyttelse af hørelsen kan føre til når driftstrykket er optimalt. varige høreskader.
  • Página 80 Formålsbestemt anvendelse Apparatets elementer Oversigt (fig. I/II/III) Dette apparat må kun anvendes til slibning, 1 Slibemiddel sandpapirslibning, til arbejde med stålbørste og 2 Spindellåseknap slibeskæring af metal, beton, sten og lignende 3 Håndgreb materialer uden brug af vand. Apparatet må kun 4 Tryklufttilslutning anvendes trykluft.
  • Página 81 Støj-/vibrationsinformation Ibrugtagning For at apparatet skal fungere gnidningsløst, kræ- ADVARSEL ! ves der filtreret, tør, smurt trykluft i tilstrækkelige mængder. Ved arbejder kan støjniveauet overskride 80 dB (A). Tilslut apparatet til trykluftforsynin- Fare for alvorlige skader og akustiske  traumer. Brug høreværn. OBS ! ¾...
  • Página 82 Anbringelse af slibemiddel (fig. III) Betjening ADVARSEL ! Tænding/slukning (fig. IV) Fare for alvorlige kvæstelser. ADVARSEL ! Afbryd lufttilførslen før alle ¾ ombygningsarbejder. Fare for alvorlige kvæstelser. Maskinen skal være slukket og stå ¾ Maskinen skal altid føres med begge ¾ stille. hænder. Tænd først maskinen og før den så ¾...
  • Página 83 Trykluftforsyning Vedligeholdelse / pleje Ved generering af trykluft via kompressorer kon- denseres den naturlige luftfugtighed og samler sig ADVARSEL ! som kondensvand i trykkedlen og rørledningerne. Dette kondensat skal fjernes med en vandudskiller. Fare som følge af trykluft. ▸ Kontrollér og tøm vandudskilleren dagligt. Ellers Apparatet må...
  • Página 84 Garanti Tilbehør og reservedele For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de Hvis apparatet svigter på trods omhyggelig pro- lovmæssige / landespecifikke bestemmelser (doku- duktionskontrol og afprøvning, skal reparationen mentation ved faktura eller følgeseddel). Opståede foretages af en Würth masterService. Ved alle skader afhjælpes ved ombytning eller reparation.
  • Página 85 For din egen sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for I denne brukerveiledningen skiller vi mellom føl- første gang og følg gende farenivåer for å informere om potensielle anvisningene. Ta vare på denne faresituasjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: brukerveiledningen for senere bruk og FARE !
  • Página 86 Generelle sikkerhetsinstrukser ▸ Les alle sikkerhetsinformasjonene og anvisningene. Hvis sikkerhetsinformasjonene og anvisningen ikke overholdes kan det oppstå elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsin- formasjonene og anvisninger for senere bruk. ▸ Sikkerhetsinstruksjoner skal leses og forstås før klargjøring, drift, reparasjon, vedlikehold og utskiftning av tilbehørsdeler på...
  • Página 87 Spesielle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Kontroller tilkoblingene og Sørg for at du ikke mister balansen. forsyningsledningene. Samtlige vedlike- Unngå ugunstige kroppsholdninger hvor det er vanskelig å holde holdsenheter, koblinger og slanger må være likevekten. Det kan komme til uventede beve- laget iht. tekniske data når det gjelder trykk og luftmengde.
  • Página 88 Spesielle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Ikke bruk apparatet hvis det ikke er Hvis apparatet, emnet eller en helt funksjonsdyktig. Kontroller om tilbehørsdel brekker, kan bruddstykker bevegelige apparatelementer fungerer slynges ut med høy hastighet. ▸ uten feil og ikke står i klem. Når apparatet Kontroller at det brukte verktøyet er kompatibelt med apparatet.
  • Página 89 Spesielle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Ved avbrudd i luftforsyningen eller ved Under arbeidet med et emne kan det redusert driftstrykk slår apparatet seg oppstå ekstra støybelastning. Uegnet av. Kontroller driftstrykket, og start på nytt ved hørselvern kan føre til varige hørselsskader. Bruk optimalt driftstrykk.
  • Página 90 Forskriftsmessig bruk Apparatelementer Oversikt (fig. I/II/III) Dette apparatet må kun brukes til sliping, sandpa- 1 Slipemiddel pirsliper, for arbeid med stålbørster og slipemaskin 2 Spindelstoppeknapp for metall, stein og liknende materialer uten bruk av 3 Håndtak vann. Apparatet får kun drives med trykkluft. Appa- 4 Trykklufttilkobling ratet er ikke egnet for bruk som løfte,- brekk- eller 5 AV/PÅ-bryter...
  • Página 91 Opplysninger om støy og Igangsetting vibrasjoner For en feilfri drift av apparatet trenger man tilstrekke- lig mengde filtrert, tørket, oljet trykkluft. ADVARSEL ! Koble apparatet til trykkluftforsynin- Under arbeidet kan støynivået overskride 80 dB (A). Fare for alvorlige skader og OBS ! Â...
  • Página 92 Feste slipemiddel (fig. III) Betjening ADVARSEL ! Slå av / på (fig. IV) Fare for alvorlige skader. ADVARSEL ! Før alle omstillingsarbeider skal ¾ lufttilførselen skilles. Fare for alvorlige skader Maskinen må være slått av og stå ¾ Før alltid maskinen med begge ¾ stille.
  • Página 93 Trykkluftforsyning Vedlikehold / pleie Ved generering av trykkluft ved hjelp av kompres- sorer kondenserer den naturlige luftfuktigheten og ADVARSEL ! samler seg som kondensvann i trykkjeler og rørled- ninger. Dette kondensatvannet må fjernes ved hjelp Fare pga. trykkluft. av vannutskiller. Vedlikeholds- og rengjøringsarbeider ¾...
  • Página 94 Garanti Tilbehør og reservedeler For dette Würth apparatet gir vi en garanti iht. de Dersom enheten slutter å virke, til tross for nøyaktige lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen produksjons- og kontrollprosesser, skal den repareres (bevist ved faktura eller følgeseddel). Hvis apparatet av Würth master-Service.
  • Página 95 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje VAARA ! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Página 96 Yleiset turvallisuusohjeet ▸ Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet tulevaa käyttöä varten. ▸ Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa sekä ennen käyttöä, korjaamista, huoltoa ja varusteiden vaihtamista. Ymmärrä lukemasi. Säilytä turvallisuusohjeet laitteen lähellä. Laimin- lyönti aiheuttaa tapaturmavaaran.
  • Página 97 Erityisiä turvallisuusohjeita ▸ ▸ Suojaa letkut liuotinaineilta Käytä työhön sopivaa vaatetusta. sekä taittumisen, puristumisen ja Älä käytä väljiä vaatteita äläkä terävien reunojen varalta. Suojaa koruja. Huolehdi, että hiukset, korut, letkut pyörivien osien varalta sekä työkäsineet ja vaatteet ovat riittävän kuumuudelta ja öljyltä. Vaihda etäällä...
  • Página 98 Erityisiä turvallisuusohjeita ▸ ▸ Älä käytä laitetta, jos se ei ole täsyin Jos laite, sen lisäosa tai työkappale kunnossa. Tarkista, että liikkuvat rikkoutuu, osia saattaa sinkoutua laiteosat toimivat hyvin eivätkä jää ympäristöön suurella nopeudella. ▸ jumiin. Vahinkojen estämiseksi korjaa viallinen Varmista, että...
  • Página 99 Erityisiä turvallisuusohjeita ▸ ▸ Kytke laite pois toiminnasta, jos Työstökappaleen käsittely saattaa ilmansyöttö katkeaa tai käyttöpaine aiheuttaa ylimääräistä melua. Riittämätön laskee. Tarkista käyttöpaine ja käynnistä laite kuulonsuojaus saattaa vaurioittaa kuulon pysy- uudelleen, kun painetta on tarpeeksi. västi. Käytä kuulosuojaimia. ▸ ▸...
  • Página 100 Määräystenmukainen käyttö Laitteen osat Yleiskuva (kuva I/II/III) Tätä laitetta saa käyttää vain laikkahiontaan, 1 Laikka hiomapaperihiontaan, teräsharjaukseen ja metallin, 2 Karan lukitusnuppi betonin, kiven ja vastaavien materiaalien kuiva- 3 Kädensija katkaisuun. Laitetta saa käyttää vain paineilmalla. 4 Paineilmaliitäntä Laitetta ei saa käyttää vipuna, sorkkarautana eikä 5 On/Off-kytkin iskutyökaluna.
  • Página 101 Melu- ja tärinätiedot Käyttöönotto Laitteen käytön varmistamiseksi paineilmaa tulee VAROITUS ! olla riittävästi käytettävissä ja paineilman tulee olla suodatettua, kuivaa ja öljytöntä. Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 80 dB (A). Laitteen liittäminen paineilmansy- Vakavan tapaturman ja kuulovaurion  öttöön vaara. Käytä kuulosuojaimia. Huomio! ¾...
  • Página 102 Laikan asentaminen (kuva III) Käyttö VAROITUS ! Laitteen käynnistäminen ja pysäyttä- minen (kuva IV) Vakavan tapaturman vaara. Erota laite paineilman syötöstä ennen ¾ VAROITUS ! kaikkia muutostöitä: Koneesta tulee silloin olla virta pois ¾ Vakavan tapaturman vaara. kytkettynä ja pysähtyneenä. Ohjaa konetta aina kahdella kädellä. ¾...
  • Página 103 Paineilmansyöttö Huolto ja hoito Kun kompressori valmistaa paineilmaa, siihen tiivis- tyy ilmakehän kosteutta. Kosteus kerääntyy lauhde- VAROITUS ! vedeksi painesäiliöön ja putkistoon. Tämä lauhde tulee poistaa vedenerottimella. Paineilma aiheuttaa vaaran. ▸ Tarkasta ja tyhjennä vedenerotin päivittäin. Tämä Irroita laite paineilmaverkosta huoltoa ¾...
  • Página 104 Takuu Tarvikkeet ja varaosat Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä maakohtaisten säädösten mukaisen takuun osto- huolimatta laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth päivästä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). masterService -huoltoon. Ilmoita kaikissa kysely- Mahdolliset viat korvataan joko varaosatoimituksin issäsi ja varaosatilauksissasi laitteen arvokilvessä...
  • Página 105 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda utrustningen I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Página 106 Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ Läs alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetshänvisningarna och anvisningarna kan leda till elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarliga olycksfall. Spara alla säkerhets- hänvisningar och anvisningar för framtida bruk. ▸ Säkerhetsanvisningarna måste ha lästs och förståtts innan tillbehörsdelar till maskinen monteras, används, repareras, underhålls eller byts ut och likaså...
  • Página 107 Särskilda säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Kontrollera anslutningar och Se till att du står stadigt. Undvik försörjningsledningar. Samtliga underhåll- olämpliga kroppsställningar som gör det svårt att bibehålla balansen. Reak- senheter, kopplingar och slangar måste i fråga om lufttryck och luftmängd vara dimensionerade tionskrafter eller brott på...
  • Página 108 Särskilda säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Använd inte slipmaskinen om den inte Om arbetsstycket, någon tillbehörsdel är fullt funktionsduglig. Kontrollera att eller själva maskinen går sönder kan de rörliga komponenterna fungerar delar slungas ut med hög hastighet. ▸ felfritt och inte klämmer. Om maskinen Försäkra dig om att det använda insatsverktyget är kompatibelt med eller något av dess manöverelement inte är intakt...
  • Página 109 Särskilda säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Vid avbrott i tryckluftsförsörjningen Vid arbete på ett arbetsstycke kan eller reducerat arbetstryck ska ökade bullerstörningar förekomma. maskinen stängas av. Kontrollera arbetstry- Otillräckligt hörselskydd kan leda till varaktiga cket och starta om när arbetstrycket är optimalt. hörselskador.
  • Página 110 Avsedd användning Maskinens delar Översikt (bild I/II/III) Maskinen ska endast användas för slipning, sand- 1 Slipskiva pappersslipning och stålborstning samt för kapning 2 Spindellåsningsknapp av metall, betong, sten och liknande material utan 3 Handtag användning av vatten. Maskinen får uteslutande 4 Tryckluftsanslutning drivas med tryckluft.
  • Página 111 Buller-/vibrationsinformation Idrifttagning För att maskinen ska fungera felfritt krävs filtrerad, VARNING ! torr, oljad tryckluft i tillräcklig mängd. Under arbete kan bullernivån 80 dB(A) Ansluta maskinen till tryckluftsförsör- överskridas. jningen Risk för allvarliga kroppsskador och  bullertrauma. Obs ! Använd hörselskydd. ¾ Maskinens drivning ska alltid vara tillräckligt smörjd.
  • Página 112 Montera slipskivan (bild III) Användning VARNING ! Start och avstängning (bild IV) Risk för allvarliga kroppsskador. VARNING ! Före byte av insatsverktyg ¾ måste maskinen skiljas från Risk för allvarliga kroppsskador tryckluftstillförseln. Håll alltid maskinen med båda ¾ Maskinen måste vara avstängd och ¾ händerna.
  • Página 113 Tryckluftsförsörjning Underhåll och skötsel Om tryckluften skapas av en kompressor konden- seras den naturliga luftfuktigheten och samlas som VARNING ! kondensvatten i tryckkärlet och i rörledningarna. Detta kondensvatten måste tas bort med en Risk på grund av tryckluft. vattenavskiljare. Vid underhålls- och rengöringsarbeten ¾...
  • Página 114 Garanti Tillbehör och reservdelar För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- lagstadgade nationella regler från inköpsdatum och kontrollprocess sluta fungera ska reparationen (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna utföras av en Würth masterService-verkstad. Vid skador åtgärdas genom ersättningsleverans eller alla förfrågningar och vid beställningar av reserv- reparation.
  • Página 115 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητικών Πριν από την πρώτη χρήση της υποδείξεων συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή επισήμανση...
  • Página 116 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις και τις συμβουλές για την ασφάλεια. Σε περίπτωση μη τήρησης των συμβουλών και των υποδείξεων για την ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός. Φυλάσσετε τις υποδείξεις και τις συμβουλές για την ασφάλεια, ώστε να μπορείτε...
  • Página 117 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Φροντίζετε ώστε να μη γίνεται υπέρβαση Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι της μέγιστης πίεσης που δίνεται για τη απενεργοποιημένη, όταν τη συνδέετε συσκευή. στην παροχή αέρα. Εάν συνδέσετε τη συσκευή ▸ Μην κουβαλάτε ποτέ συσκευές που ενεργοποιημένη...
  • Página 118 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν Σε περίπτωση θραύσης της συσκευής, είναι πλήρως λειτουργική. Ελέγχετε του τεμαχίου επεξεργασίας ή ενός εκ των εάν τα κινούμενα μέρη της συσκευής εξαρτημάτων, μπορεί να εκτοξευθούν λειτουργούν σωστά και εάν μαγκώνουν. θραύσματα...
  • Página 119 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Απενεργοποιείτε τη συσκευή σε Κατά την εργασία σε ένα τεμάχιο περίπτωση διακοπής της παροχής αέρα επεξεργασίας μπορεί να δημιουργηθεί ή με μειωμένη πίεση λειτουργίας.Ελέγξτε πρόσθετη ηχορύπανση. Ανεπαρκή μέσα την πίεση λειτουργίας και ξεκινήστε ξανά όταν προστασίας...
  • Página 120 Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία συσκευής Επισκόπηση (Εικ. I/II/III) Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 1 Μέσο λείανσης για τη λείανση, τη λείανση με γυαλόχαρτο, 2 Κουμπί ασφάλισης άξονα για εργασίες με συρματόβουρτσες και για την 3 Χειρολαβή αποκοπή μέσω λείανσης μετάλλου, μπετόν, πέτρας 4 Σύνδεση...
  • Página 121 Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Θέση σε λειτουργία Για την απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! απαιτείται επαρκή ποσότητα φιλτραρισμένου, ξηρού, λιπασμένου πεπιεσμένου αέρα. Κατά την εργασία, η στάθμη θορύβου μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). Σύνδεση της συσκευής στην Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών και Â...
  • Página 122 Εφαρμογή μέσου λείανσης (Εικ. III) Χειρισμός ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (Εικ. IV) Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. Πριν από όλες τις εργασίες ¾ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! μετατροπής αποσυνδέετε την παροχή αέρα. Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών Το μηχάνημα πρέπει να ¾ Οδηγείτε το μηχάνημα πάντα και με ¾ είναι απενεργοποιημένο και τα...
  • Página 123 Τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα Συντήρηση/Περιποίηση Κατά την παραγωγή πεπιεσμένου αέρα με τη βοήθεια συμπιεστών, η φυσική υγρασία του αέρα ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! συμπυκνώνεται και συγκεντρώνεται σε μορφή συμπυκνωμάτων στο δοχείο υπό πίεση και στις Κίνδυνος λόγω πεπιεσμένου αέρα. σωληνώσεις. Αυτά τα συμπυκνώματα πρέπει να Εργασίες...
  • Página 124 Εγγύηση Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τους των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, νομοθετικούς/κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα από...
  • Página 125 Güvenliğiniz İçin Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Página 126 Genel Güvenlik Uyarıları ▸ Tüm güvenlik önerilerini ve talimatları okuyun. Emniyet uyarılarının ve talimatlarının dikkate alınmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Tüm emniyet uyarılarını ve talimatlarını gelecekte yararlanmak üzere saklayın. ▸ Kurulumdan, işletimden, onarımdan, bakımdan ve cihazdaki aksesuarları değiştirmeden önce ve de cihazın yakınında çalışmadan önce güvenlik uyarıları...
  • Página 127 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Havayla işletilen cihazları hiçbir zaman Güvenli bir duruş sağlayın. Dengeyi hortumdan tutarak taşımayın. korumanın zor olduğu uygunsuz ▸ Bağlantıları ve besleme hatlarını kontrol duruşlardan kaçının. Reaksiyon kuvvetleri edin. Basınç ve hava miktarı değerleri açısından veya aletin kurulması nedeniyle cihazda beklen- tüm bakım birimleri, kavramalar ve hortumlar te- medik hareketler meydana gelebilir.
  • Página 128 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Tamamen işlevsel değilse cihazı Cihaz, işlenecek olan parça veya kullanmayın. Hareketli cihaz aksesuarlardan biri kırılırsa kırılan elemanlarının kusursuz çalışıp parçalar çok büyük bir hızda etrafa çalışmadıklarını ve sıkışıp savrulabilir. ▸ sıkışmadıklarını kontrol edin. Cihaz veya Kullanılan aletin cihaza uygun olduğundan emin olun.
  • Página 129 Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Hava beslemesi kesildiğinde ya da İşlenecek olan parça üzerinde çalışırken işletme basıncı düştüğünde cihazı gürültü oluşabilir. Yetersiz kulak koruması kapatın. İşletme basıncını kontrol edin ve op- kalıcı işitme hasarlarına neden olabilir. Kulak timum işletme basıncında cihazı tekrar çalıştırın. koruması...
  • Página 130 Amacına Uygun Kullanım Cihaz Elemanları Genel Bakış (Şek. I/II/III) Cihaz sadece taşlama, zımpara kağıdı taşlaması, tel 1 Taşlama malzemesi fırçası ve metal, beton, taş ve benzeri malzemelerin 2 Mil ayar düğmesi ayırıcı taşlama çalışmaları için taşlama makinesi 3 Tutamak olarak kullanılacaktır. Cihaz sadece basınçlı havayla 4 Basınçlı...
  • Página 131 Gürültü / titreşim bilgisi İşletime alma Cihazın sorunsuz bir işletimi için yeterli miktarda UYARI ! filtrelenmiş, kuru, yağlanmış basınçlı hava gereklidir. Ses seviyesi çalışmalar sırasında 80 dB Cihazın basınçlı hava beslemesine (A)'yı aşabilir. bağlanması Ciddi yaralanma ve ses sonucu  travma tehlikesi. Duyuru ! Kulak koruması...
  • Página 132 Taşlama malzemesini takma (Şek. III) Kullanım UYARI ! Açma/kapama (Şek. IV) Ciddi yaralanma tehlikesi. UYARI ! Tüm donatma çalışmalarından önce ¾ hava girişini kesin. Ciddi yaralanma tehlikesi Makine kapalı ve durmuş olmalıdır. ¾ Makineyi her zaman iki elinizle ¾ kullanın. Önce makineyi çalıştırın daha sonra ¾...
  • Página 133 Basınçlı hava beslemesi Bakım / Koruma Kompresörler (sıkıştırıcılar) tarafından basınçlı hava oluşturulması sırasında doğal hava nemi yoğuşur ve UYARI ! basınç haznesinde boru hatlarında yoğuşma suyu olarak birikir. Bu yoğuşma suyu su seperatörleriyle Basınçlı hava nedeniyle tehlike. giderilmelidir. Cihazdaki bakım ve temizlik ¾...
  • Página 134 Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tari- bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService hinden başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. tarafından yapılmalıdır. Tüm sorularda ve yedek Meydana gelen hasarlar yedek parça tedariki veya parça taleplerinde lütfen cihazın tip levhası...
  • Página 135 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące Przed rozpoczęciem ostrzeżeń użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano eksploatacji i następnie następujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia stosować się do niej. Zachować uwagi na najważniejsze przepisy bezpieczeństwa i instrukcję...
  • Página 136 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ▸ Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i pozostałymi instrukcjami. Niestoso- wanie się do zasad bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość. ▸...
  • Página 137 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Zadbać o to, aby podane na urządzeniu Podczas podłączania do instalacji ciśnienie maksymalne nie zostało sprężonego powietrza upewnić się, że przekroczone. urządzenie jest wyłączone. Podłączenie ▸ Nigdy nie przenosić pracujących włączonego urządzenia do instalacji urządzeń pneumatycznych za przewód sprężonego powietrza może doprowadzić...
  • Página 138 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Nie używać urządzenia, jeśli nie jest W przypadku pęknięcia urządzenia, ono całkowicie sprawne. Sprawdzić, przedmiotu obrabianego lub jednej czy ruchome elementy urządzenia z części wyposażenia dodatkowego działają prawidłowo i nie zakleszczają może dojść do wyrzucenia części z dużą się.
  • Página 139 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Wyłączyć urządzenie w przypadku Podczas pracy z przedmiotem przerwania zasilania w sprężone obrabianym może powstawać powietrze lub przy zredukowanym dodatkowy hałas. Nieodpowiednie ochron- ciśnieniu roboczym. Sprawdzić ciśnienie niki słuchu mogą doprowadzić do trwałego robocze i ponownie uruchomić urządzenie przy uszkodzenia słuchu.
  • Página 140 Użytkowanie zgodne Elementy urządzenia z przeznaczeniem Przegląd (rys. I/II/III) 1 Materiał szlifierski Urządzenie może być użytkowane wyłącznie 2 Przycisk blokujący wrzeciono jako szlifierka, szlifierka do szlifowania papierem 3 Uchwyt ściernym, do prac z użyciem szczotki drucianej i do 4 Przyłącze sprężonego powietrza cięcia ściernicą...
  • Página 141 Informacja o hałasie i drganiach Uruchomienie Do bezusterkowej pracy urządzenia wymagane jest OSTRZEŻENIE ! filtrowane, suche, naoliwione sprężone powietrze w odpowiedniej ilości. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć 80 dB (A). Podłączenie urządzenia do instalacji Niebezpieczeństwo odniesienia  pneumatycznej poważnych obrażeń narządu słuchu i utraty słuchu.
  • Página 142 Zamontowanie materiału szlifierskie- Obsługa go (rys. III) Włączanie/wyłączanie (rys. IV) OSTRZEŻENIE ! OSTRZEŻENIE ! Niebezpieczeństwo odniesienia ciężkich obrażeń. Niebezpieczeństwo odniesienia Przed rozpoczęciem wszelkich ¾ ciężkich obrażeń czynności związanych z Zawsze trzymać urządzenie obiema ¾ przezbrojeniem odłączyć zasilanie w rękami. sprężone powietrze. Najpierw włączyć, następnie zbliżyć Urządzenie musi być...
  • Página 143 Instalacja pneumatyczna Konserwacja / czyszczenie Podczas wytwarzania sprężonego powietrza przez sprężarki dochodzi do naturalnej konden- OSTRZEŻENIE ! sacji wilgoci w powietrzu i do zbierania się kon- densatu w zbiorniku ciśnieniowym i przewodach Zagrożenie ze strony sprężonego rurowych. Kondensat ten musi zostać usunięty przez powietrza.
  • Página 144 Rękojmia Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Na urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi zgodnie z krajowymi przepisami prawa od daty Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji zakupu (faktura lub dowód dostawy). Powstałe i testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić uszkodzenia będą usuwane w ramach wymiany wykonanie naprawy firmie Würth masterSer- lub naprawy.
  • Página 145 Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon veszélyfokozatok használatosak a lehetséges ves- el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési zélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírásokra útmutatót későbbi használat céljából való...
  • Página 146 Általános biztonsági tudnivalók ▸ Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartá- sának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizzen meg minden bizton- sági tudnivalót és utasítást a jövőbeni felhasználás céljából. ▸ A készülék összeállítása, üzemeltetése, javítása és karbantartása, valamint a tartozék alkatrészek cseréje előtt el kell olvasni a készülék közelében a biztonsági tudnivalókat és meg kell érteni őket.
  • Página 147 Speciális biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Gondoskodjon róla, hogy ne lépje túl Karbantartási munkák vagy javítások a készüléken megadott maximális után távolítson el minden szerszámot, nyomást. mielőtt újra bekapcsolná a készüléket. ▸ A levegővel működtetett készülékeket A készülék egyik forgó alkatrészén lévő szerszám soha ne a tömlőjüknél fogva szállítsa.
  • Página 148 Speciális biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Ne használja a készüléket, ha az nem A készülék, a munkadarab vagy teljesen működőképes. Ellenőrizze, egy tartozék alkatrész eltörése hogy a mozgó készülékelemek esetén szilánkok repülhetnek ki nagy kifogástalanul működnek-e és nem sebességgel. ▸ szorulnak-e. Ha a készülék vagy egyik Győződjön meg róla, hogy a használt szerszám kompatibilis a készülékkel.
  • Página 149 Speciális biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Kapcsolja ki a készüléket, ha Egy munkadarabon végzett munka megszakad a levegőellátás vagy ha további zajterhelést okozhat. Nem lecsökkent az üzemi nyomás. Ellenőrizze megfelelő hallásvédő használata tartós hallás- az üzemi nyomást, majd indítsa újra a készüléket, károsodást okozhat.
  • Página 150 Rendeltetésszerű használat A készülék alkotóelemei Áttekintés (I/II/III. ábra) A készülék kizárólag köszörűként, csiszolópapíros 1 csiszolóeszköz csiszolóként, drótkefével végzett munkára, valamint 2 tengelyreteszelő gomb fém, beton, kő és hasonló anyagok víz nélküli dara- 3 markolat bolására használható. A készüléket kizárólag sűrített 4 sűrített levegős csatlakozó levegővel szabad üzemeltetni.
  • Página 151 Információk a zajról/vibrációról Üzembe helyezés A készülék kifogástalan üzeméhez elégséges FIGYELMEZTETÉS ! mennyiségű szűrt, száraz és olajozott sűrített levegő szükséges. Munka közben a zajszint meghaladhatja a 80 dB(A)-t. A készülék csatlakoztatása a Komoly sérülések és akusztikus  sűrítettlevegő-ellátáshoz traumák veszélye. Használjon hallásvédőt. Figyelem ! ¾...
  • Página 152 A csiszolóeszköz felszerelése Kezelés (III. ábra) Be- és kikapcsolás (IV. ábra) FIGYELMEZTETÉS ! FIGYELMEZTETÉS ! Komoly sérülések veszélye. Minden átszerelési munka előtt ¾ Komoly sérülések veszélye. válassza le a levegőellátást. A gépet mindig két kézzel fogja. ¾ A gép legyen kikapcsolva és ¾ Kapcsolja be a gépet, mielőtt a ¾...
  • Página 153 Sűrítettlevegő-ellátás Karbantartás/ápolás Ha kompresszorral hoz létre sűrített levegőt, akkor a levegő természetes páratartalma kondenzál, és kon- FIGYELMEZTETÉS ! denzvízként összegyűlik a nyomástartó edényben és a csővezetékekben. Ezt a kondenzvizet vízleválasz- Veszély sűrített levegő miatt tókkal kell eltávolítani. A készüléken kizárólag leválasztott ¾ ▸...
  • Página 154 Garancia Tartozékok és pótalkatrészek Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától Amennyiben a készülék a gondos gyártási és számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát a javítást a Würth masterService egyik műhelyével vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő...
  • Página 155 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a V tomto návodu k obsluze jsou použity dále informace v něm uvedené uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varo- dodržujte. Návod k obsluze vání...
  • Página 156 Všeobecné bezpečnostní pokyny ▸ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a upozornění. Nedodržení bezpečnostních upozornění a pokynů může zapříčinit úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí použití. ▸ Před vytvářením, provozem, opravami, údržbou a výměnou příslušenství na přístroji a také před prací v blízkosti přístroje je nezbytné, abyste si přečetli a pochopili bezpečnostní...
  • Página 157 Speciální bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Zkontrolujte přípojky a přívodní vedení. Při práci dbejte na vlastní stabilitu. Tělo nedržte v nepříznivé poloze, v níž je Veškeré jednotky úpravy stlačeného vzduchu, těžké zachovat rovnováhu. V důsledku spojky a hadice musejí být z hlediska tlaku a množství...
  • Página 158 Speciální bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Není-li přístroj plně funkční, V případě prasknutí přístroje, nepoužívejte ho. Zkontrolujte, zda obráběného předmětu nebo bezvadně fungují a neblokují se příslušenství mohou být vysokou pohyblivé prvky přístroje.Není-li přístroj rychlostí vymrštěny úlomky. ▸ Zajistěte, aby používaný nástroj byl nebo některý...
  • Página 159 Speciální bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Při přerušení přívodu vzduchu nebo Během práce na obrobku může vznikat snížení provozního tlaku přístroj dodatečné zatížení hlukem.Nedostatečná vypněte.Zkontrolujte provozní tlak a v případě ochrana sluchu může zapříčinit jeho trvalé optimálního provozního tlaku pokračujte v práci. poškození.
  • Página 160 Použití v souladu se stanoveným Součásti přístroje účelem Přehled (obr. I/II/III) 1 Brusný nástroj Přístroj se smí používat pouze k broušení pomocí 2 Aretační knoflík vřetena brusných kotoučů a brusného papíru, k práci 3 Rukojeť s drátěným kartáčem a k rozbrušování kovu, 4 Přípojka stlačeného vzduchu betonu, kamene a podobných materiálů...
  • Página 161 Informace o emisích hluku/vibracích Uvedení do provozu Bezporuchový provoz přístroje vyžaduje filtrovaný, VÝSTRAHA ! suchý a olejovaný stlačený vzduch v dostatečném množství. Při práci může dojít k překročení hladiny hluku 80 dB (A). Připojení přístroje k přívodu Nebezpečí vážných poranění a Â...
  • Página 162 Nasazení brusného nástroje (obr. III) Obsluha VÝSTRAHA ! Zapnutí/vypnutí (obr. IV) Nebezpečí vážných poranění. VÝSTRAHA ! Před každou výměnou nástroje ¾ odpojte přívod vzduchu. Nebezpečí vážných poranění Stroj musí být zastaven a vypnut. ¾ Stroj veďte vždy oběma rukama. ¾ Nejprve stroj zapněte, pak nástavec ¾...
  • Página 163 Zásobení stlačených vzduchem Údržba/péče Při tvorbě stlačeného vzduchu pomocí kompresoru kondenzuje přirozená vlhkost, která se v podobě VÝSTRAHA ! kondenzátu hromadí v tlakové nádobě a potrubí. Tento kondenzát je nutné odstraňovat odlučovačem Nebezpečí v důsledku stlačeného vody. vzduchu. ▸ Odlučovač vody každý den kontrolujte Údržbu a čištění...
  • Página 164 Záruka Příslušenství a náhradní díly Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným v souladu se zákonnými/národními ustanoveními, výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroje která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka opraven v některé...
  • Página 165 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo starostlivo uschovajte pre neskoršie na potenciálne nebezpečné...
  • Página 166 Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a príkazy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a príkazov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia uschovajte pre budúcnosť. ▸ Bezpečnostné pokyny je potrebné si prečítať pred spracovaním, prevádzkou, opravou, údržbou a výmenou dielov príslušenstva na prístroji, ako aj pred prácou v blízkosti prístroja a týmto je potrebné...
  • Página 167 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Prístroje pracujúce za pomoci vzduchu Postarajte sa o bezpečný postoj. nikdy nenoste za hadicu. Zabráňte nevýhodnému držaniu tela, ▸ Prekontrolujte prípojky a napájacie v ktorom je ťažké udržať rovnováhu. V vedenia. Všetky údržbové jednotky, spojky a dôsledku reakčných síl alebo zlomenia nástroja hadice musia byť...
  • Página 168 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Ak prístroj nie je plne funkčný, Pri prasknutí prístroja, obrobku alebo nepoužívajte ho. Prekontrolujte, či dielov príslušenstva sa môžu úlomky pohyblivé prvky prístroja fungujú vystreľovať s vysokou rýchlosťou. ▸ bezchybne a či sa nezasekávajú. Keď Zabezpečte, aby bol použitý...
  • Página 169 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Pri prerušení napájania vzduchom alebo Počas práce na obrobku môže pri zníženom prevádzkovom tlaku vznikať dodatočné zaťaženie hlukom. prístroj vypnite. Prekontrolujte prevádzkový Nedostatočná ochrana sluchu môže viesť k trva- tlak a opätovne naštartujte pri optimálnom pre- lému poškodeniu sluchu.
  • Página 170 Použitie v súlade s určením Prvky prístroja Prehľad (obr. I/II/III) Prístroj sa smie používať iba na brúsenie, brúsenie 1 Brúsny prostriedok brúsnym papierom, na práce s drôtenými kefami 2 Gombík aretácie vretena a na rezanie kovu, betónu, kameňa a podobných 3 Rukoväť materiálov brúsnym kotúčom bez použitia vody.
  • Página 171 Informácia o hluku/vibráciách Uvedenie do prevádzky Pre bezchybnú prevádzku zariadenia je potrebný VAROVANIE ! filtrovaný, suchý a olejovaný stlačený vzduch v dostatočnom množstve. Pri práci môže hladina hluku presiahnuť 80 dB (A). Pripojenie zariadenia na napájanie Nebezpečenstvo vážnych poranení a  stlačeným vzduchom úrazov v dôsledku hluku.
  • Página 172 Montáž brúsneho prostriedku Obsluha (obr. III) Zapnutie/vypnutie (obr. IV) VAROVANIE ! VAROVANIE ! Nebezpečenstvo vážnych poranení. Pred všetkými prestavbovými prácami ¾ Nebezpečenstvo vážnych poranení odpojte prívod vzduchu. Prístroj veďte vždy obidvoma rukami. ¾ Prístroj musí byť vypnutý a zastavený. ¾ Prístroj najskôr zapnite a až potom ¾...
  • Página 173 Napájanie stlačeným vzduchom Údržba / ošetrovanie Pri vytváraní stlačeného vzduchu kompresormi kon- denzuje prirodzená vlhkosť vzduchu a táto sa zbiera VAROVANIE ! ako kondenzát v tlakovej nádobe a v potrubiach. Tento kondenzát sa musí odstraňovať odlučovačmi Nebezpečenstvo spôsobené stlačeným vody. vzduchom. ▸...
  • Página 174 Záruka Príslušenstvo a náhradné diely Na tento prístroj značky Würth poskytujeme záruku Ak by prístroj aj napriek starostlivým výrobným podľa zákonných/špecifických ustanovení danej a kontrolným postupom niekedy zlyhal, opravu krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníctvom nechajte vykonať vo Würth masterService. Pri faktúry alebo dodacieho listu).
  • Página 175 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc aparatului dumneavoastră şi următoarele trepte de pericol pentru a atrage acţionaţi în conformitate cu el. atenţia asupra situaţiilor potenţial periculoase şi Păstraţi manualul pentru utilizare asupra normelor de siguranţă...
  • Página 176 Instrucţiuni generale privind siguranţa ▸ Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămări grave. Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. ▸ Instrucţiunile de siguranţă trebuie să fie citite înainte de exploatare, de reparaţie, de întreţinerea curentă şi de schimbarea accesoriilor la aparat, precum şi înaintea lucrărilor în apropierea aparatului şi trebuie să...
  • Página 177 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ Asiguraţi condiţiile ca presiunea Transportaţi aparatul numai în stare maximă indicată pe aparat să nu fie deconectată. Dacă la transportul aparatului depăşită. acţionaţi accidental comutatorul de pornire/ ▸ Nu purtaţi niciodată aparatele oprire, acest lucru poate provoca accidente. ▸...
  • Página 178 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu În cazul unei ruperi a aparatului, a este pe deplin funcţional. Controlaţi piesei sau a accesoriilor, fragmentele dacă elementele mobile ale aparatului rupte pot fi aruncate cu viteză ridicată. ▸...
  • Página 179 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ În cazul întreruperii alimentării cu aer Pe parcursul lucrului la o piesă, poate sau la reducerea presiunii de lucru, apărea o poluare sonoră suplimentară. deconectaţi aparatul. Verificaţi presiunea de Protecţia antiacustică insuficientă poate provoca lucru şi porniţi din nou dacă...
  • Página 180 Utilizarea conform destinaţiei Elementele aparatului Vederea de ansamblu (Fig. I/II/III) Aparatul se va utiliza numai pentru şlefuire, şlefuirea 1 Sculă de rectificare cu hârtie de şlefuit, pentru lucrările cu perii de sârmă 2 Buton de blocare a arborelui şi pentru debitarea metalului, betonului, pietrei şi a 3 Mâner materialelor asemănătoare fără...
  • Página 181 Informaţi referitoare la zgomot şi Punerea în funcţiune vibraţii Pentru o funcţionare ireproşabilă a aparatului se va utiliza aer comprimat filtrat, uscat, uleiat, într-o AVERTIZARE ! cantitate suficientă. În timpul lucrului se poate depăşi pragul Racordarea aparatului la alimentarea de zgomot de 80 dB (A). cu aer comprimat Pericol de accidentări grave şi traume Â...
  • Página 182 Ataşarea sculei de rectificare (Fig. III) Utilizarea AVERTIZARE ! Conectarea/ deconectarea (Fig. IV) Pericol de accidentări grave. AVERTIZARE ! Înaintea tuturor operaţiilor de ¾ reechipare, detaşaţi alimentarea cu Pericol de accidentări grave aer. Maşina se ghidează întotdeauna cu ¾ Aparatul trebuie să fie oprit şi să nu ¾...
  • Página 183 Alimentare cu aer comprimat Întreţinere / îngrijire La producerea de aer comprimat de către com- presoare, umiditatea naturală din aer condensează AVERTIZARE ! şi se acumulează ca apă de condens în cazanul de presiune şi în conducte. Această apă de condens Pericol provocat de aerul comprimat.
  • Página 184 Garanţie Accesorii şi piese de schimb Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie Dacă aparatul se defectează, în pofida proceselor conform prevederilor legale / specifice ţării, de producţie şi control conştiincioase, reparaţia începând cu data achiziţionării (dovada se face trebuie executată...
  • Página 185 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na more- morebitnega novega lastnika.
  • Página 186 Splošna varnostna opozorila ▸ Preučite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči nevarnosti, kot so električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila tudi za kasnejšo uporabo. ▸ Pred nastavljanjem, uporabo, popravili, vzdrževanjem in menjavo pribora naprave ter pred deli v okolici naprave morate prebrati in razumeti varnostna opozorila.
  • Página 187 Posebna varnostna opozorila ▸ ▸ Naprav, ki delujejo na stisnjen zrak, Stojte v stabilnem položaju. Izogibajte nikoli ne dvigujte ali nosite tako, da se neugodnim položajem telesa, v primete za cev. katerih je težko vzdrževati ravnotežje. ▸ Preverite priključke in oskrbovalne Zaradi reakcijskih sil ali loma orodja lahko pride vode.
  • Página 188 Posebna varnostna opozorila ▸ ▸ Ne uporabljajte naprave, če ni Pri poškodbi naprave, lomu brezhibna. Preverite, ali pomični obdelovanca ali dela opreme lahko ti elementi brezhibno delujejo in se ne odlomljeni delci odletijo iz naprave z zatikajo. Če naprava ali kateri od upravljalnih veliko hitrostjo.
  • Página 189 Posebna varnostna opozorila ▸ ▸ Pri prekinitvi napajanja s stisnjenim Med delom na določenih obdelovancih zrakom ali pri zmanjšanem lahko pride do dotatne obremenitve obratovalnem tlaku izključite napravo. s hrupom.Nezadostna zaščita sluha lahko Preverite obratovalni tlak in pri optimalnem obra- povzroči trajno okvaro sluha.
  • Página 190 Pravilna namenska uporaba Elementi naprave Pregled (slika I/II/III) Napravo uporabljajte samo za brušenje, brušenje z 1 Brusno sredstvo brusnim papirjem, krtačenje z žičnimi krtačami, za 2 Gumb za blokiranje vretena rezanje kovin, betona, kamna in podobnih mate- 3 Ročaj rialov z brusno ploščo brez uporabe pod vodo. 4 Priključek za stisnjen zrak Naprava se sme uporabljati izključno s stisnjenim 5 Stikalo za vklop/izklop...
  • Página 191 Informacije o hrupu/vibracijah Zagon Za brezhibno delovanje naprave je treba zagotoviti OPOZORILO ! zadostno količino filtriranega, suhega in naoljenega stisnjenega zraka. Pri delu lahko nivo hrupa preseže 80 dB (A). Priklop naprave na oskrbo s stisnje- Nevarnost hudih telesnih poškodb in Â...
  • Página 192 Namestitev brusnega sredstva Upravljanje (slika III) Vklop/izklop (slika IV) OPOZORILO ! OPOZORILO ! Nevarnost hudih telesnih poškodb! Pred vsakim menjavanjem opreme ¾ Nevarnost hudih telesnih poškodb! prekinite dovod stisnjenega zraka. Pri delu stroj vedno držite z obema ¾ Stroj mora biti izklopljen in ¾ rokama.
  • Página 193 Oskrba s stisnjenim zrakom Vzdrževanje / nega Ko kompresor proizvaja stisnjen zrak, se naravna zračna vlaga kondenzira in odvaja kot kondenzi- OPOZORILO ! rana voda v tlačno posodo in cevovode. Ta konden- zat je treba odstraniti z izločevalnikom kondenzata. Nevarnost zaradi stisnjenega zraka. ▸...
  • Página 194 Garancija Oprema in nadomestni deli Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo od datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobav- napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth nica).
  • Página 195 За Вашата безопасност Степени на опасност на Преди първото използване на предупредителните указания вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и В това ръководство за експлоатация се го спазвайте. Съхранявайте използват следните степени на опасност, за да ръководството за експлоатация за се...
  • Página 196 Общи указания за безопасност ▸ Прочетете указанията за безопасност и инструкциите. Пропуски при спазване на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете указанията за безопасност и инструкциите за по-нататъшна употреба. ▸ Указанията за безопасност трябва да се прочетат и да бъдат разбрани, преди да се пристъпи към...
  • Página 197 Специални указания за безопасност ▸ ▸ Погрижете се да не бъде превишавано Уверете се, че уредът е изключен, когато посоченото върху уреда гранично го свързвате към подаването на въздух. налягане. Ако уредът е включен, когато го свържете към ▸ Никога не носете за маркуча уреди, подаването...
  • Página 198 Специални указания за безопасност ▸ ▸ Никога не използвайте уреда, ако При счупване на уреда, детайла или той не е напълно функционален. на някой от аксесоарите с висока Проверете дали подвижните части на скорост могат да изхвърчат отломки уреда функционират безупречно и не от...
  • Página 199 Специални указания за безопасност ▸ ▸ При прекъсване на снабдяването с По време на работа над детайл може въздух или при намалено работно да възникне допълнително шумово налягане изключете уреда. Проверете натоварване. Недостатъчната защита за работното налягане и възобновете работа слуха...
  • Página 200 Употреба по предназначение Елементи на уреда Преглед (фиг. І/ІІ/ІІІ) Уредът трябва да се използва само за 1 Шлифовъчно средство шлифоване, шлифоване с шкурка, за работа 2 Бутон за фиксиране на шпиндела с телени четки и за отрезно шлифоване на 3 Ръкохватка метал, бетон, камък...
  • Página 201 Информация за шума/вибрациите Пускане в експлоатация За безупречна експлоатация на уреда е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! необходим филтриран, сух, промаслен сгъстен въздух в достатъчно количество. По време на работа нивото на шума може да превиши 80 dB (A). Присъединяване на уреда към Опасност от сериозни Â...
  • Página 202 Монтиране на шлифовъчното Обслужване средство (фиг. ІІІ) Включване/изключване (фиг. ІV) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасност от сериозни наранявания. Преди всички дейности по ¾ Опасност от сериозни наранявания преоборудване изключвайте Водете машината винаги с двете ¾ подаването на въздух. ръце. Машината трябва да е изключена ¾...
  • Página 203 Захранване със сгъстен въздух Техническо обслужване / При получаване на сгъстен въздух от поддържане компресори естествената влажност на въздуха кондензира и се събира като кондензна вода ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! в напорния резервоар и тръбопроводите. Тази кондензна вода трябва да се отстрани чрез Опасност...
  • Página 204 Гаранция Аксесоари и резервни части За този уред на Würth ние предлагаме Ако уредът спре да работи, въпреки гаранция съгласно законовите/специфичните старателното производство и изпитване, за страната разпоредби от датата на ремонтът трябва да се извърши от Würth mas- закупуване (удостоверяване чрез фактура terService.
  • Página 205 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakordset kasutamist Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi käesolev kasutusjuhend läbi ja ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele tegutsege selle järgi. Hoidke ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks OHT ! kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid ei järgita, ▸...
  • Página 206 Üldised ohutusjuhised ▸ Lugege kõiki ohutusjuhendeid ja juhiseid. Hoolimatus ohutusjuhistest ja korraldustest kinnipidamisel võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja korraldused tulevikuks alles. ▸ Ohutusjuhised tuleb enne ülespanemist, käitust, remonti, hooldust ja seadmel tarvikudetailide väljava- hetamist ning enne seadme läheduses töötamist läbi lugeda ja neist aru saada. Kui see pole nii, siis võidakse raskeid kehavigastusi põhjustada.
  • Página 207 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Kontrollige varustustorustike ühendusi. Hoolitsege kindla seisuasendi eest. Vältige ebasoodsaid kehahoiakuid, Kõik hooldusmoodulid, liitmikud ja voolikud mille puhul on raske tasakaalu hoida. peavad olema tehnilistes andmetes esitatud rõhule ning õhukogusele ette nähtud. Liiga madal Reaktsioonijõudude või tööriista purunemise rõhk halvendab seadme talitlust.
  • Página 208 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Ärge kasutage seadet, kui see pole Seadme, töödetaili või tarvikudetaili täielikult talitlusvõimeline. Kontrollige, purunemise korral võivad murdetükid kas liikuvad seadmeelemendid suure kiirusega eemale paiskuda. ▸ talitlevad laitmatult ega kiilu kinni. Tehke kindlaks, et kasutatav tööriist ühildub seadmega. Tööriist peab Kui seade või üks selle käsitsemiselementidest spindlile sobima ja seda peab saama pole korras, siis tuleb see ohtude välistamiseks...
  • Página 209 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Lülitage seade õhuvarustuse katkemise Töödetaili kallal töötamise ajal võib või vähendatud töörõhu korral välja. tekkida täiendav mürakoormus. Ebapi- Kontrollige töörõhku ja käivitage optimaalse isav kuulmekaitse võib püsivaid kuulmekahjustusi töörõhu puhul uuesti. põhjustada. Kandke kuulmekaitset. ▸ ▸ Kandke kaitsekiivrit, kui teostate töid Võngete toime võib kahjustada närve ja peast kõrgemal.
  • Página 210 Sihtotstarbekohane kasutamine Seadme elemendid Ülevaade (joon. I/II/III) Seadet tuleb kasutada ainult lihvimiseks, lihvpa- 1 Lihvimisvahend berlihvimiseks, traatharjadega töötamiseks ja 2 Spindli fiksaatornupp metalli, betooni, kivi ning muude sarnaste mater- 3 Käepide jalide lõikamiseks ilma vett kasutamata. Seadet 4 Suruõhuühendus tohib käitada eranditult suruõhuga. Seade ei sobi 5 Sisse-/väljalüliti kasutamiseks hoovana, murde- või lööktööriis- 6 Sisse-/väljalüliti lukustus...
  • Página 211 Müra-/vibratsiooniinfo Käikuvõtmine Seadme laitmatuks käituseks on vajalik piisavas HOIATUS ! koguses filtreeritud, kuiva ja õlitatud suruõhu olemasolu. Töötamisel võib müratase ületada 80 dB (A). Seadme ühendamine suruõhuvarustu- Tõsiste vigastuste ja müratraumade  se külge oht. Kasutage kuulmekaitset. Tähelepanu ! ¾ Seadme ajam peaks olema alati piisavalt Emissiooniväärtused määritud.
  • Página 212 Lihvimisvahendi paigaldamine Käsitsemine (joon. III) Sisse-/väljalülitamine (joon. IV) HOIATUS ! HOIATUS ! Tõsiste vigastuste oht. Lahutage enne kõiki ¾ Tõsiste vigastuste oht ümbervarustustöid õhu juurdevool. Juhtige masinat alati mõlema käega. ¾ Masin peab olema välja lülitatud ja ¾ Lülitage esmalt sisse, siis seadke ¾ seisma.
  • Página 213 Suruõhuvarustus Hooldus / hoolitsus Suruõhu tootmisel kompressoritega loomulik õhu- niiskus kondenseerub ja koguneb kondensveena HOIATUS ! rõhukatlasse ning rõhutorustikesse. See kondensvesi tuleb veeseparaatori abil eemaldada. Oht suruõhu tõttu. ▸ Kontrollige ja tühjendage veeseparaatorit Seadme hooldus- ja puhastustööd ¾ kord päevas, sest vastasel juhul võib tekkida üksnes lahutatud õhu juurdevoolu suruõhusüsteemis ja seadmes korrosioon, mis korral.
  • Página 214 Pretensiooniõigus Tarvikud ja varuosad Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kont- vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust rollimismeetodist hoolimata ükskord rivist välja vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele langema, siis tuleb lasta remonti teostada Würth nõuetele. Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse masterService'is.
  • Página 215 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti įsigytą lygiai prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- instrukciją ir vadovaukitės ja. jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos galėtumėte naudotis ja vėliau arba taisyklės.
  • Página 216 Bendrieji saugos reikalavimai ▸ Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. Neatidžiai laikydamiesi saugos reikalavimų ir nurodymų, galite gauti elektros smūgį, nudegti ir / arba sunkiai susižeisti. Visus saugos reikalavimus ir nurodymus išsaugokite ateičiai. ▸ Prieš montuojant, naudojant, remontuojant, atliekant techninę priežiūrą ir keičiant prietaiso priedus bei dirbant šalia prietaiso, reikia perskaityti ir suprasti saugos reikalavimus.
  • Página 217 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Kontroliuokite jungtis ir tiekimo linijas. Stenkitės stovėti tvirtai. Venkite nepatogių kūno padėčių, kuriose sunku Visi pneumatiniai blokai, movos ir žarnos turi būti išlaikyti pusiausvyrą. Dėl atoveikio jėgų ir apskaičiuoti atsižvelgiant į slėgį ir oro kiekį pagal techninius duomenis.
  • Página 218 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Nenaudokite prietaiso, jei jis ne Lūžus prietaisui, ruošiniui arba priedui, visiškai veikia. Patikrinkite, ar nuolaužos gali būti išsviedžiamos judamieji prietaiso elementai veikia dideliu greičiu. ▸ nepriekaištingai ir nestringa. Jei prietaisas Įsitikinkite, kad naudojamas įrankis yra suderinamas su prietaisu. Įrankis arba vienas iš...
  • Página 219 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Nutrūkus oro tiekimui arba sumažėjus Dirbant prie ruošinio, gali susidaryti darbiniam slėgiui, išjunkite prietaisą. papildoma triukšmo apkrova. Nepa- Patikrinkite darbinį slėgį ir pradėkite iš naujo, kankama apsaugojus klausos organus, galimi esant optimaliam darbiniam slėgiui. ilgalaikiai klausos pažeidimai. Naudokite klausos ▸...
  • Página 220 Naudojimas pagal paskirtį Prietaiso elementai Apžvalga (I/II/III pav.) Šį prietaisą reikia naudoti šlifuoti, šlifuoti su švitriniu 1 Šlifavimo priemonė popieriumi, darbui su vieliniais šepečiais ir metalui, 2 Suklio fiksavimo mygtukas betonui, akmeniui ir panašioms medžiagoms pjauti, 3 Rankena nenaudojant vandens. Prietaisą leidžiamą naudoti 4 Suslėgtojo oro tiekimo jungtis tik su suslėgtuoju oru.
  • Página 221 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Įdiegimas į eksploataciją Prietaiso nepriekaištingam naudojimui reikalingas ĮSPĖJIMAS ! pakankamas kiekis filtruoto, sauso, alyva sudrėkinto suslėgtojo oro. Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A). Prietaiso prijungimas prie suslėgtojo Sunkių susižalojimų ir akustinių traumų Â oro tiekimo sistemos pavojus.
  • Página 222 Šlifavimo priemonės montavimas Valdymas (III pav.) Įjungimas ir išjungimas (IV pav.) ĮSPĖJIMAS ! ĮSPĖJIMAS ! Sunkių susižalojimų pavojus. Prieš visus permontavimo darbus ¾ Sunkių susižalojimų pavojus. atjunkite oro tiekimo sistemą. Prietaisą visada laikykite abejomis ¾ Mašina turi būti išjungta ir visiškai ¾ rankomis. sustojusi. Pirma įjunkite, tada darbo įrankį...
  • Página 223 Suslėgtojo oro tiekimas Techninė priežiūra / priežiūra Kompresoriais ruošiant suslėgtąjį orą, konden- suojasi natūrali oro drėgmė ir kaip kondensatas ĮSPĖJIMAS ! kaupiasi kompresoriaus rezervuare ir vamzdyne. Šį kondensatą reikia pašalinti vandens skirtuvu. Suslėgtojo oro keliamas pavojus. ▸ Vandens skirtuvą tikrinti ir ištuštinti kas dieną, Prietaiso techninės priežiūros ir ¾...
  • Página 224 Garantija Priedai ir atsarginės dalys Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia įstatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą leisti atlikti „Würth masterService“. Klausdami įrodo sąskaita arba važtaraštis).
  • Página 225 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietošanas pakāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bīstamības pakāpes, lai sniegtu norādes uz instrukciju vēlākai lietošanai vai potenciālajām bīstamajām situācijām un svarīgajiem nākamajam īpašniekam.
  • Página 226 Vispārēji drošības norādījumi ▸ Izlasiet visas drošības norādes un instrukcijas. Drošības norāžu un instrukciju neievērošana var radīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus bojājumus. Saglabājiet drošības norādes un instrukcijas vēlākai izmantošanai. ▸ Drošības norādījumi jāizlasa un jāizprot pirms ierīces piederumu izstrādāšanas, lietošanas, labošanas, apkopes un nomaiņas, kā...
  • Página 227 Īpaši drošības norādījumi ▸ ▸ Pārbaudiet pieslēgumus un barošanas Gādājiet par drošu pozīciju. Nepieļaujiet līnijas. Visiem pneimatiskajiem blokiem, nepiemērotu stāju, kurā ir grūti noturēt līdzsvaru. Var notikt ierīces negaidītas kustības, sajūgiem un šļūtenēm attiecībā uz spiedienu un gaisa daudzumu jābūt izstrādātām atbilstoši ko rada reakcijas spēki vai instrumenta lūzums.
  • Página 228 Īpaši drošības norādījumi ▸ ▸ Nelietojiet ierīci, ja tā nav pilnīgi Saplīstot ierīcei, sagatavei vai darbspējīga. Pārbaudiet, vai kustīgie piederumam, var tikt izsviestas atlūzas ierīces elementi nevainojami darbojas lielā ātrumā. ▸ un nav iespiesti. Ja ierīce vai kāds no tās Pārliecinieties, vai izmantotais instruments ir saderīgs ar ierīci.
  • Página 229 Īpaši drošības norādījumi ▸ ▸ Gaisa padeves pārtraukuma vai Darba laikā pie sagataves var rasties samazināta darba spiediena gadījumā papildu trokšņu ietekme. Nepietie- izslēdziet ierīci. Pārbaudiet darba spiedienu kami ausu aizsargi var radīt ilgstošus dzirdes un optimāla daba spiediena gadījumā atkārtoti bojājumus.
  • Página 230 Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīces elementi Pārskats (I./II./III. att.) Ierīce jāizmanto tikai slīpēšanai, smilšpapīra 1 Abrazīvais materiāls slīpēšanai, darbam ar stiepļu sukām un metāla, 2 Darbvārpstas fiksējošā poga betona, akmens un tamlīdzīgu materiālu griešanai 3 Rokturis bez ūdens izmantošanas. Ierīci drīkst darbināt 4 Saspiestā...
  • Página 231 Trokšņu/vibrāciju informācija Lietošanas sākšana Nevainojamai ierīces darbībai ir nepieciešams BRĪDINĀJUMS ! filtrēts, sauss, ieeļļots saspiestais gaiss pietiekamā daudzumā. Darba laikā skaņas līmenis var pārsniegt 80 dB (A). Ierīces pievienošana pie saspiestā Nopietnu savainojumu un akustisko  gaisa apgādes traumu risks. Lietojiet ausu aizsargus. Ievērībai ! ¾...
  • Página 232 Abrazīvā līdzekļa piestiprināšana Vadība (III. att.) Ieslēgšana/ izslēgšana (att. I) BRĪDINĀJUMS ! BRĪDINĀJUMS ! Nopietnu savainojumu risks. Pirms jebkādiem pārveidošanas ¾ Nopietnu savainojumu risks darbiem atvienojiet gaisa padevi. Vienmēr virziet mašīnu ar abām ¾ Mašīnai jābūt izslēgtai un ¾ rokām. apstādinātai. Vispirms ieslēdziet, pēc tam ¾...
  • Página 233 Saspiestā gaisa apgāde Apkope / kopšana Ģenerējot saspiesto gaisu kompresoros, kondensējas dabiskais gaisa mitrums un savācas kondensāta BRĪDINĀJUMS ! veidā spiediena rezervuārā un cauruļvados. Šis kondensāts jāaizvāc caur ūdens atdalītāju. Risks, ko rada saspiestais gaiss. ▸ Ik dienu pārbaudiet un iztukšojiet ūdens atdalītāju, Ierīces apkopes un tīrīšanas darbus ¾...
  • Página 234 Garantija Piederumi un rezerves daļas Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes ar likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu prasībām, sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – izpilde jāuztic Würth masterService. Nosūtot rēķins vai preču pavadzīme).
  • Página 235 Для Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением устройства прочитайте эту В данной инструкции по эксплуатации инструкцию по эксплуатации и используются следующие степени опасности, действуйте в соответствии с ней. чтобы обратить внимание на потенциальные Сохраните эту инструкцию по опасные ситуации и важные правила эксплуатации...
  • Página 236 Общие указания по технике безопасности ▸ Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции на будущее. ▸...
  • Página 237 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Не допускайте превышения указанного на Перевозите устройство только в устройстве максимального давления. выключенном состоянии.. Неумышленное ▸ Никогда не переносите работающие на нажатие на включатель/выключатель во время сжатом воздухе устройства за шланг. транспортировки может привести к несчастным ▸...
  • Página 238 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Не используйте устройство, если оно При поломке устройства, заготовки не полностью готово к эксплуатации. или одной из принадлежностей Проверяйте, правильно ли работают и возможен выброс деталей на большой не застревают ли подвижные элементы скорости.
  • Página 239 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ При перерыве в подаче воздуха или Во время обработки заготовки при снижении рабочего давления может возникнуть дополнительная выключите устройство. Проверьте нагрузка в виде шума. Недостаточность рабочее давление и при оптимальном средств защиты слуха может стать причиной рабочем...
  • Página 240 Использование по назначению Компоненты устройства Общий вид (рис. I/II/III) Устройство следует использовать только для 1 Абразивный инструмент шлифовки, шлифовки с наждачной бумагой, 2 Кнопка стопора шпинделя для работ с кардощетками и абразивной 3 Рукоятка резки металла, бетона, камня и аналогичных 4 Соединение для подвода сжатого воздуха материалов...
  • Página 241 Информация о шуме/вибрации Ввод в эксплуатацию Для бесперебойной работы устройства нужен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! фильтрованный, сухой, промасленный сжатый воздух в достаточном количестве. Во время работы уровень шума может превысить 80 дБ (A). Подключение устройства к системе Опасность получения серьезных Â подачи сжатого воздуха травм...
  • Página 242 Установка абразивных Эксплуатация инструментов (рис. III) Включение/выключение (рис. IV) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасность получения серьезных травм. Опасность получения серьезных Перед проведением любых ¾ травм. работ по переоборудованию Всегда держите электроинструмент ¾ перекройте подачу воздуха обеими руками. Электроинструмент должен быть ¾ Сначала включите рабочий выключен...
  • Página 243 Подача сжатого воздуха Техническое обслуживание/уход При генерации сжатого воздуха с помощью компрессоров происходит конденсация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! естественной влаги, содержащейся в воздухе, которая в виде конденсата собирается в Опасность от сжатого воздуха. напорном резервуаре и трубопроводах. Работы по техническому ¾ Этот конденсат должен удаляться с помощью обслуживанию...
  • Página 244 Гарантия Принадлежности и запчасти Для данного устройства компании Würth Если устройство, несмотря на применение предлагается гарантия в соответствии добросовестных методов производства и с требованиями законодательства или испытания, выйдет из строя, проведение ремонта действующими в соответствующей следует поручить сервисной службе Würth стране...
  • Página 245 Za Vašu bezbednost Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 246 Opšte bezbednosne napomene ▸ Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. U slučaju da ne poštujete bezbednosne napomene i uputstva postoji opasnost od zadobijanja električnog udara, požara i/ili teški povreda. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduću upotrebu. ▸ Sigurnosna uputstva moraju da se pročitaju i da se razumeju pre izrade, početka rada sa uređajem, popravke, održavanja i zamene dodatne opreme na uređaju, kao i pre početka rada u blizini uređaja.
  • Página 247 Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ Proverite priključke i vodove za Obezbedite stabilnost u radu. snabdevanje. Sve pripremne jedinice, spojnice Izbegavajte nepovoljan položaj tela u kojem je teško držati ravnotežu. Moguće i creva moraju da su usklađene u odnosu na pritisak i količinu vazduha navedenim u tehničkim je da dođe do nastanka neočekivanih pokreta podacima.
  • Página 248 Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ Nemojte da koristite uređaj ako U slučaju loma uređaja, radnog funkcionalni nije potpuno ispravan. komada, nekog dela iz dodatne Proverite da li pokretni delovi uređaja opreme može da dođe do izbacivanja ispravno rade i nigde na zakačinju. Ako izlomljenih delova velikom brzinom.
  • Página 249 Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ U slučaju da dođe do prekida u Tokom rada na radnom komadu snabdevanju vazduhom ili kod moguće je da dođe do dodatnog smanjenog pritiska potrebno je da opterećenja usled buke. Nedovoljna zaštita isključite uređaj. Proverite radni pritisak i sluha može da dovede do trajnog oštećivanja pokrenite ponovo uređaj kada je optimalan radni sluha.
  • Página 250 Namenska upotreba Elementi uređaja Pregled (sl. I/II/III) Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu samo za 1 Sredstvo za brušenje brušenje, brušenje sa brusnim papirom, radove sa 2 Dugme za blokiranje vretena žičanom četkom i rezanje metala, betona, kamena 3 Drška i sličnog materijala bez upotrebe vode. Uređaj sme 4 Priključak komprimovanog vazduha da se koristi isključivo sa komprimovanim vazduhom.
  • Página 251 Informacije u vezi buke/vibracija Puštanje u rad Za besprekoran rad uređaja neophodna je dovoljna UPOZORENJE ! količina filtriranog, suvog i nauljenog komprimova- nog vazduha. Kod radova moguće je da dođe do prekoračenja nivoa buke 80 dB (A). Priključivanje uređaja na snabdevan- Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Â...
  • Página 252 Postavljanje sredstva za brušenje Rukovanje (sl. III) Uklj./isklj. (sl. IV) UPOZORENJE ! UPOZORENJE ! Opasnost od zadobijanja ozbiljnih povreda. Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Pre svih radova opremanja isključite ¾ povreda dovod vazduha: Mašinu vodite uvek sa dve ruke. ¾ Mašina mora da je isključena i da se ¾...
  • Página 253 Snabdevanje komprimovanim vazd- Održavanje / čišćenje uhom Prilikom proizvodnje komprimovanog vazduha UPOZORENJE ! pomoću kompresora dolazi do kondenzacije prirodne vlage iz vazduha koja se zatim sakuplja u Opasnost od komprimovanog vazduha. obliku kondenzata u posudi pod pritiskom i cevo- Radovi na održavanju i čišćenju ¾...
  • Página 254 Garancija Dodatni pribor i rezervni delovi Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju u skladu Ukoliko bi, i pored pažljive proizvodnje i fabričkog sa zakonskim/nacionalnim propisima, koja važi testiranja proizvoda, ipak došlo do prestanka od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili rada uređaja, popravku treba da obavi stručni i dostavnice).
  • Página 255 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Página 256 Opće sigurnosne napomene ▸ Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu izazvati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće. ▸ Pročitajte i uvjerite se da ste dobro razumjeli sigurnosne napomene prije pripreme, rada, popravaka, održavanja i zamjene dijelova pribora na uređaju te prije rada u blizini uređaja.
  • Página 257 Posebne sigurnosne napomene ▸ ▸ Nikada ne nosite uređaje pogonjene Pobrinite se da budete stabilni. zrakom držeći ih za crijevo. Izbjegavajte nepovoljne položaje tijela ▸ Provjerite priključke i opskrbne vodove. u kojima je teško održavati ravnotežu. Sve jedinice za održavanje, spojke i crijeva Može doći do neočekivanih pokreta uređaja us- moraju biti dimenzionirani u skladu s tehničkim lijed sila reakcije ili uslijed loma alata.
  • Página 258 Posebne sigurnosne napomene ▸ ▸ Ne koristite uređaj ako nije u potpunosti Ako dođe do loma uređaja, izratka ili funkcionalan. Provjerite funkcioniraju li nekog dijela pribora, odlomljeni komadi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno mogu biti izbačeni velikom brzinom. ▸ odnosno uvjerite se da ne zapinju. Ako Uvjerite se da je alat koji koristite kompatibilan s uređajem.
  • Página 259 Posebne sigurnosne napomene ▸ ▸ Ako dođe do prekida u opskrbi zrakom Tijekom obrade izratka može doći do ili ako se smanji radni tlak, isključite dodatnog opterećenja bukom. Ne- uređaj. Provjerite radni tlak i ponovno pokrenite dovoljna zaštita sluha može izazvati trajna uređaj kada radni tlak bude optimalan.
  • Página 260 Uporaba u skladu s namjenom Dijelovi uređaja Pregled (slike I/II/III) Ovaj uređaj namijenjen je samo za brušenje, za 1 Brusno sredstvo brušenje brusnim papirom, za rad sa žičanim 2 Gumb za uglavljivanje vretena četkama i za abrazivno rezanje metala, betona, 3 Ručka kamena i sličnih materijala bez korištenja vode.
  • Página 261 Informacije o buci / vibracijama Puštanje u rad Za besprijekoran rad uređaja potreban je filtrirani, UPOZORENJE ! suhi, komprimirani zrak sa česticama ulja u dostatnoj količini. Pri radu razina buke može prijeći 80 dB (A). Priključivanje uređaja na opskrbu Opasnost od ozbiljnih ozljeda i Â...
  • Página 262 Stavljanje brusnog sredstva (slika III) Rukovanje UPOZORENJE ! Uključivanje/isključivanje (slika IV) Opasnost od ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE ! Prije svakog mijenjanja alata odvojite ¾ uređaj od dovoda zraka. Opasnost od ozbiljnih ozljeda. Stroj mora biti isključen i mora ¾ Uvijek vodite stroj objema rukama. ¾...
  • Página 263 Opskrba komprimiranim zrakom Održavanje / njega Kada kompresori proizvode komprimirani zrak, dolazi do kondenzacije vlage, prirodno prisutne u UPOZORENJE ! zraku, koja se kao kondenzat sakuplja u tlačnom spremniku i cjevovodima. Ovaj kondenzat mora se Opasnost od komprimiranog zraka. ukloniti pomoću separatora vode. Uređaj održavajte i čistite samo kada ¾...
  • Página 264 Jamstvo Pribor i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postup- zakonskim odredbama/odredbama specifičnima cima provjere ipak prestane raditi, popravak mora za pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: obaviti Würth masterService. Kod svih pitanja i račun ili otpremnica).
  • Página 265 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWC-SL- 11/15 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Verantwortlich für den Inhalt: Abt. PPT/ Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Dominik Bitsch 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

5714 200 x