Página 1
MANUALE D'USO - FABBRICATORI DI GHIACCIO GRANULARE MODE D'EMPLOI - MACHINE A GLACE EN PAILLETTES USER MANUAL - FLAKE ICE MAKER INDICACIONES PARA EL USO - FABRICADORA DE HIELO GRANULAR MANUAL DE USO - FABRICADORES DE GELO EM GRANULAR 9-10 GEBRAUCHSANWEISUNG - EISFLOCKENBEREITER 11-12...
Página 2
20 cm. 400V ~ trifase 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII Contenitore pieno fermo Acqua - Rimasta 1 minuto Assistenza - Chiamare tramite sensore senza acqua (sonde livello) assistenza tecnica (LED contenitore pieno scheda elettrica) Reset tramite Reset tramite interruttore ON/OFF interruttore ON/OFF Interruttore...
Página 3
MANUALE D’USO - FABBRICATORI DI GHIACCIO GRANULARE Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto con l’augurio che vi serva e vi soddisfi a lungo negli anni. Reclami o comunicazioni rivolti al costruttore o al suo rappresentante devono sempre riportare il modello ed il numero di matricola del fabbricatore di ghiaccio. ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Página 4
e é 20 cm. 400V ~ triphasé 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Eau - Restée 1 minute sans Service Après-Vente - Bac plein - Arrêt par capteur bac plein eau (Sondes de niveau) Appeler le Service Après- Vente (LED carte électronique) Reset ON/OFF...
Página 5
MODE D’EMPLOI - MACHINE A GLACE EN PAILLETTES Merci d’avoir choisi notre produit et nous souhaitons qu’il vous servira pendant très longtemps. Réclamations et communications sur votre machine doivent mentioner le modèle et le numéro de serie. ATTENTION: ne pas détériorer le circuit frigorifique. ATTENTION: ce produit utilise du gaz réfrigérant HC (hydrocarbures), c’est-à-dire inflammable.
Página 6
20 cm. 400V ~ threephase 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Full bin - Stopped by Water - Without water for Service - Call authorized the full bin sensor 1 minute (Level feeler) service (LED electronic board) Reset ON/OFF Reset ON/OFF...
Página 7
USER MANUAL - FLAKE ICE MAKER Many thanks for selecting our product and we wish you a long and problem free use for many years. In every complain or communication about the ice machine with the manufacturer or the distributor indicate the model and serial number. CAUTION: handle carefully to avoid damage to the refrigerating circuit.
Página 8
Ó à f 20 cm. 400V ~ trifásico 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Recipiente lleno - Detenido Agua - Permaneció 1 Asistencia - Llamar a la a través de sensor minuto sin agua (sondas de asistencia técnica (LED contenedor lleno nivel)
Página 9
INDICACIONES PARA EL USO - FABRICADORA DE HIELO GRANULAR Muchas gracias por haber escogido nuestro producto y esperamos que de verdad disfrute de su nuevo aparato por largo tiempo. En las reclamaciones y comunicaciónes con nosotros o con el representante indicar siempre el número de serie y el modelo de la máquina. ATENCIÓN: no deteriore el circuito refrigerante.
Página 10
Ç Ã á f 20 cm. 400V ~ trifásica 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Recipiente cheio - Bloqueio Água - Ficou 1 minuto sem Assistência - Chamar a por meio de sensor água (Sondas de nível) assistência técnica (LED da recipiente cheio ficha electrónica)
Página 11
MANUAL DE USO - FABRICADORES DE GELO EM GRANULAR Expressamo-lhes nosso agradecimento por terem escolhido um nosso produto e lhes almejamos que o mesmo lhes seja útil e de grande satisfação ao longo dos anos. Reclamações e comunicações, dirigidas ao fabricante ou ao seu representante, devem sempre especificar o modelo e o número de série do fabricador de gelo.
Página 12
20 cm. 400V ~ dreiphasig 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Behälter voll - Stop durch Wasser - Keine Kundendienst - Behältersensor Wasserversorgung 1 Minute Kundendienst rufen (LED lang (Niveaufühler) elektronische Platine) Reset ON/OFF Reset ON/OFF Schalter EIN/AUS VIII) Wasserabfluß...
Página 13
GEBRAUCHSANWEISUNG - EISFLOCKENBEREITER Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes und wünschen einen langjährigen Erfolg mit dem Gerät. Beanstandungen oder Mitteilungen an den Hersteller oder den Wiederverkäufer immer mit Modell- und Seriennummerangabe. ACHTUNG: den Kühlkreislauf nicht beschädigen. ACHTUNG: bei diesem Produkt kommt HC-Kältegas (Kohlenwasserstoffe) zum Einsatz, d.h. es ist entflammbar. Das Gas R290 (Propan) ist im Gerät in einer niedrigeren Landungsmenge als die in den Vorschriften für brennbare Gase angegebene enthalten.
Página 14
20 cm. 400V ~ driefase 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Bak vol - Stopzetting via Water - 1 minuut zonder Assistentie - Bel de water gebleven technische dienst (LED sensor volle bak (niveausonde) stuurkaart) Reset ON/OFF Reset ON/OFF Schakelaar VIII)
Página 15
GEBRUIKSHANDLEIDING - GEGRANULEERD IJSMAKER Wij danken u voor de keuze van ons product en hopen dat het u lange tijd van nut zal zijn en tevreden zal stellen in de volgende jaren. Bij klachten of mededelingen aan de fabrikant of zijn vertegenwoordiger dienen altijd het model en het serienummer van de ijsblokjesmaker te worden vermeld. LET OP: zorg, dat het koelcircuit niet beschadigd raakt.
Página 16
20 cm. 400V ~ trefaset 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Fyldt beholder - Stop ved Vand - Forblevet 1 min. Service - Anmod om hjælp af fuld beholder føleren uden vand (niveausonder) teknisk service (LED for elektronisk kort) Reset ON/OFF Reset ON/OFF...
Página 17
BRUGERMANUAL - MASKINER TIL GRANULEREDE ISFLAGER Vi takker Dem for valget af et af vore produkter og vi håber, at produktet vil være i stand til at tilfredsstille Deres behov i en lang årrække. Oplys altid maskinens model og serienummer ved reklamationer og henvendelser til producenten eller forhandleren. BEMÆRK: beskad ikke kølekredsen.
Página 18
20 cm. 400V ~ trefas 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Full isbehållare - Stopp med Vatten - Har förblivit utan Service - Kontakta teknisk hjälp av sensor full behållare vatten i 1 minut service (lysdiod för (nivåsonder) elektroniskt kort) Reset ON/OFF...
Página 19
BRUKSANVISNING - ISKROSSMASKIN Vi tackar dig för att du valt vår produkt. Vi önskar att den ska tjäna och tillfredsställa dig under många år. Uppge alltid ismaskinens modell och serienummer vid reklamationer och kontakter med tillverkaren eller med tillverkarens representant. OBSERVERA: skada inte kylkretsen.
Página 20
20 cm. 400V ~ trefaset 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Full beholder - Stopp ved Vann - Har vært uten vann Service - Tilkalle service hjelp av sensoren full beholder i 1 minutt (nivåsonder) (LED for elektronisk kort) Reset ON/OFF Reset ON/OFF Bryteren...
Página 21
BRUKSANVISNING - MASKINER TILFREMSTILLING AV ISGRANULAT Vi takker for at du har valgt et av våre produkter og håper at det vil tilfredsstille dine behov i mange år. Oppgi alltid maskinens modell og serienummer ved reklamasjon og henvendelse til produsenten eller forhandleren. OBS: ikke påfør kjølekretsen skader.
Página 22
20 cm. 400V ~ on 3 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE Säiliö täysi - Astia täynna Vesi - Vesi puuttunut 1 Huolto - Ota yhteys anturin aiheuttama pysäytys minuutin ajan (tasoanturit) tekniseen huoltoon (elektronisen kortin LED- valo) Reset ON/OFF Reset ON/OFF...
Página 23
JÄÄHILEKONEEN KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE TUOTANTOLAITE Kiitämme onnistuneesta valinnasta! Toivotamme Teille huolettomia käyttövuosia jääpalakoneemme parissa. Ilmoittakaa aina laitteen malli ja sarjanumero, kun asioitte valmistajan tai myyjän kanssa. HUOMIO: älä vaurioita jäähdytyspiiriä. HUOMIO: tässä tuotteessa käytetään HC-kylmäkaasua (hiilivetyä), joka on syttyvää. Laitteessa olevan R290-kaasun (propaanin) määrä on alhaisempi kuin syttyviä...
Página 24
230 V ~ 20 cm. 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII VIII WATER SERVICE αισθητήρα πλήρόtηtας δοχείου Reset ON/OFF Reset ON/OFF Η συσκευή είναι ερμητικά κλειστή και περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου τα οποία χρειάζεται για την ορθή λειτουργία της.
Página 25
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΕΩΣ Σας ευχαρισύµε που επιλέξατε το προ’όν πας και σας ευχόµαστε να σας εξυπηρετήσει και να σας ικανοποιήσει για πολύ χρόνο.Στις διαµαρτυρίες ή κοινοποιήσεις που απευθύνονται στον κατασκευαστή η στον αντιπρόσωπό του πρέπει πάντοτε να προκύπτει τοµοντέλο και ο αριθµός µητρώου του παρασκευαστή...
Página 31
Entrata acqua Wateringang Vanninngang Vaschetta acqua con galleggiante Waterbakje met vlotter Vanntank med flyter III) Evaporatore III) Verdamper III) Fordamper Tubo caduta ghiaccio IJsvalleiding Slange for utslipp av is Riduttore Reductor Reduksjonsgir Valvola di scarico Uitlaatklep Eksosventilen VII) Scarico acqua VII) Water uitlaat VII) Vann eksos VIII) Sensore contenitore pieno...
Página 32
WATER SERVICE SERVICE STUURKAART SCHEDA ELETTRONICA SEGNALE SERVICE ACCESO - USARE INTERRUTTORE SIGNAAL SERVICE AAN - GEBRUIK DE GENERALE PER IL RESET DEL FABBRICATORE HOOFDSCHAKELAAR VOOR RESET VAN DE IJSMAKER FICHA ELECTRÓNICA ELEKTRONISK KORT D - LED: Te hoge condensatietemperatuur (72 °C) D - LED: Eccessiva temperatura condensazione (72 °C) SEÑAL DE SERVICIO ENCENDIDA - USAR INTERRUPTOR TENT SIGNAL FOR SERVICE - BRUK HOVEDBRYTEREN...
Página 33
WATER SERVICE SERVICE FICHA ELECTRÓNICA SEÑAL ELEKTRONISK KORT DE SERVICIO ENCENDIDA - USAR INTERRUPTOR TENT SIGNAL FOR SERVICE - BRUK GENERAL PARA LA REACTIVACIÓN HOVEDBRYTEREN FICHA ELECTRÓNICA FOR Å TILBAKESTILLE MASKINEN ELEKTRONISK KORT DEL GENERADOR DE HIELO SEÑAL DE SERVICIO ENCENDIDA - USAR INTERRUPTOR TENT SIGNAL FOR SERVICE - BRUK HOVEDBRYTEREN D -LED: Temperatura de condensación excesiva (72 °C) D - LED: For høy kondenseringstemperatur (72 °C)
Página 34
MANUALE ISTRUZIONI Pannello di controllo Stato Funzione Off Contenitore VUOTO Contenitore PIENO Stato Funzione Off Acqua PRESENTE Causa >>> Rimedi Reset tramite interruttore ON/OFF Acqua MANCANTE Rubinetto dell’acqua chiuso >>> aprire Conducibilità dell’acqua >>> cambiare l’acqua Valvola dell’acqua di carico sporca o difettosa >>> pulire o sostituire ...
Página 35
MANUEL D’UTILISATION Panneau control Etat Fonction Off Bac VIDE Bac PLEIN Etat Fonction Off Eau PRESENTE Reset avec l'interrupteur ON/OFF Cause >>> Remedes Eau MANGUANTE Robinet d'eau fermé >>> ouvert Conductivité d'eau >>> changer d'eau Electrovanne éntrée d'eau sale ou défectueux >>> nettoyer ou remplacer ...
Página 36
INSTRUCTIONS MANUAL Control panel State Function Off Bin EMPTY Bin FULL State Function Off Water PRESENT Cause >>> Rimedy Reset by main switch ON/OFF Water supply closed >>> open it NO water Water conducibility >>> change the water supply ...
Página 37
MANUAL OPERATIVO Panel de control Estado Funcion Off Deposito VACIO Deposito COMPLETO Estado Funcion Off Agua PRESENTE Causa >>> Remedio �eset u��i�ando e� inte��upto� O��OFF Agua SIN T0que de agua cerrado >>> abrir Conduccion de agua >>> cambiar el agua ...
Página 38
BEDIENUNGSANLEITUNG Signale Status Funktion Off Behaelter LEER Behaelter VOLL Status Funktion Off Ursache >>> Behebung Wasser PRESENT Reset durch EIN/AUS-Schalter Wasserhahn geschlossen >>> oeffnen Wasser FEHLT Leitfaehigkeit des Wassers >>> Wasserversorgung tauschen Wassereinlassventil verschmutzt oder defekt >>> reinigen oder austauschen ...
Página 39
SCHEMI ELETTRICI SCHÉMAS DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAMS DIAGRAMAS DE CABLEADO SCHALTPLÄNE...
Página 60
DECLARATION OF CONFORMITY MIGEL S.r.l. - VIALE RISORGIMENTO, 28 - 20030 SENAGO, MI - Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: fabbricatore di ghiaccio al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme: EN 60335-1 - EN 60335-2-24 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 61000-4-2 - EN 61000-4-3 - EN 61000-4-4 - EN 61000-4-5 - EN 61000-4-6 - EN 61000-4-11 - EN 62233 in base a quanto previsto dalle Direttive: 2014/30/EU, 2014/35/EU - We declare under our responsibility that the product: ice maker to which this declaration relates is in conformity with the fol-...