Página 1
GD SERIES Gasoline Generator/ Generador a Gasolina USER'S MANUAL / MANUAL DE USUARIO www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea/ Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea...
Página 3
Thank you for purchasing a generator. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely. This manual contains the information on how to do that; please read it carefully. All information and specifications in this publication is based on the latest product information available at the time of printing.
Página 4
1. SAFETY The generators are designed to give safe and dependable service if operated according t0 instructions. Read and understand this owner’s manual before operating your generator. You can help prevent accidents by being familiar with your generator’s controls ,and by observing safe operating procedures.
Página 5
- Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not Smoke or allow flames or sparks where the generator is refueled or where gasoline is stored. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. - Fuel vapors extremely flammable and may ignite after the engine has started. Make sure that any spilled fuel ha&...
Página 6
3. CONTROLS 1) Engine Switch To start and stop the engine. Switch position: OFF: To Stop the engine. Key can be removed/inserted. ON: To run the engine after starting. START: To start the engine by turning the starter motor. Return the key to the ON position once the engine has started. Do not use the starter for more than 5 seconds at a time.
Página 7
4) Choke 4. Choke The choke is used Io provide an enriched fuel mixture when starting a cold engine. It can be opened and closed by operating the chock lever or choke rod manually. Move the lever or the rod to the CLOSE position to enrich the mixture.
Página 8
4. GENERATOR USE 1) Connections to a Building’s Electrical System 1) Connections to a Building’s Electrical System Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician.
Página 9
will shorten the service life of the generator. Limit operation requiring maximum power to 30 minutes. For continuous- operation, do not exceed the rated power . In either case. the total power requirements (VA) of all appliances connected must be considered. Appliance and power tool manufacturers usually list rating information near the model number or serial number.
Página 10
The indicator inside the DC circuit protector button will pop out to show that the DC circuit: protector has switched off. Wait a few minutes and push the button in Io reset the DC circuit protector. Connecting the batter/ cables: ①.
Página 11
⑦. Reconnect the vehicle grounded battery cable. 6) High Altitude Operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Performance will decrease, and fuel -consumption will increase. High altitude performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw, If you always operate the engine at attitudes higher than 5000 feel (1500 meters) above sea level, have an authorized generator dealer perform this carburetor modification.
Página 12
2) Fuel Recommendation 1- Check the fuel level gauge. 2- Refill the tank if the fuel level is low. Do not Fill above the shoulder of the fuel strainer. WARNING! - Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. - Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped.
Página 13
NOTICE! Running the engine with persistent spark knock or pinging car cause engine damage. Running the engine with persistent spark knock? or pinging is misuse, and the Distributor's Limited Warranty does not cover parts damaged by misuse Oxygenated Fuels Some gasoline are blended with alcohol or an ether compound to increase the octane These gasoline are collectively referred to as oxygenated fuels.
Página 14
Return, fit gently to prevent damage to the or housing. With electric starter (Optional kit) - Turn the engine switch to the START position and hold it there for 5 seconds or until the engine starts. NOTICE! Operating starter motor for more than 5 seconds, can damage the motor. If the engine fails to start, release the switch and wait 10 seconds before operating the starter again.
Página 15
1) MAINTENANCE SCHEDULE REGULAR SERVICE PERIOD Performed at every indicated month or First Every 3 Every 6 Each Every operating hour interval whichever comes month or months or months or year or first 20 Hrs 50 Hrs. 100 Hrs. 300 Hrs ITEM Check level Engine Oil...
Página 16
NOTE! Diagrams may vary according to the types. 3) Engine oil change Drain the oil while the engine is warm to assure complete and rapid draining. 1. Remove the drain plug and sealing washer4, oil filler cap, and drain the cit. 2.
Página 17
NOTICE! Never run the generator without the air cleaner. Rapid engine wear will result. ①. Unsnap the air cleaner cover dips, remove the air cleaner cover, and remove the- element. ②. Wash the element in a solution of household detergent; and warm water, then rinse thoroughly;...
Página 18
6) Spark Plug Service sediment cup Recommended spark plugs: F5T or F6TC or F7TJC or T or other equivalents To ensure proper engine operation, the Spark plug must be properly gapped and free of Deposits. If the engine has been running, the muffler will be very not. Be careful not to touch the muffler. ①.
Página 19
WARNING! Contact with a hot engine or exhaust system can cause serious burns- or fires. Let the engine cool before transporting or storing the generator, Take care- not to drop or strike the generator when transporting. Do not place heavy objects on the generator.
Página 20
②. Change the engine oil. ③. Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to distribute the oil, then reinstall the spark plug. ④. Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this point, the piston is coming up on its compression stroke and both intake and exhaust valves are closed.
Página 21
9. TROUBLESHOOTING when the engine Mill not start:...
Página 25
11. SPECIFICATIONS GD3500 PERFORMANCE GD1000 Rated Power: 2500 W (Cu) / 2300 W (Alu) PERFORMANCE Max Power: 2800 W (Cu) / 2600 W (Alu) Rated Power: 850 W Max Power: 1000 W ENGINE Displacement: 208 cc ENGINE Starting system: Recoil Displacement: 93.5 cc Oil tank capacity: 0.6 L Starting system: Recoil...
Página 26
GD3900 GD6500 PERFORMANCE PERFORMANCE Rated Power: 2800 W (Cu) / 2600 W (Alu) Rated Power: 5000 W Max Power: 3000 W (Cu) / 2800 W (Alu) Max Power: 5500 W ENGINE ENGINE Displacement: 208 cc Displacement: 389 cc Starting system: Manual Starting system: Recoil Oil tank capacity: 0.6 L Oil tank capacity: 1.1 L...
Página 27
GD6500-3 GD7000E PERFORMANCE PERFORMANCE Rated Power: 5000 W Rated Power: 6000 W Max Power: 5500 W Max Power: 6500 W ENGINE ENGINE Displacement: 389 cc Displacement: 420 cc Starting system: Electric Starting system: Recoil/Electric Oil tank capacity: 1.1 L Oil tank capacity: 1.1 L Low oil sensor: yes Low oil sensor: yes ALTERNATOR...
Página 28
GD8500E GD12000E PERFORMANCE PERFORMANCE Rated Power: 7000 W Rated Power: 8500 W Max Power: 7500 W Max Power: 9500 W ENGINE ENGINE Displacement: 439 cc Displacement: 688 cc Starting system: Recoil/Electric Starting system: 12 V Electric Oil tank capacity: 1.1 L Oil tank capacity: 1.1 L Low oil sensor: yes Low oil sensor: yes...
Página 29
12. GENERATOR ASSEMBLY AND MOUNTING If your generator is supplied with a wheel kit. please follow the instructions below 1. Place the bottom of the generator cradle on a flat, even surface. Temporarily place unit on blocks to ease assembly. 2.
Página 30
CE DECLARATION OF CONFORMITY (EN) GASOLINE GENERATORS MODELS: GD1000, GD2500 / LT2500D/, GD3500/ LT3600D/, GD6500 / LT6500D/, GD3500E / LT3600ED/, GD6500E / LT6500ED/, GD7000E/LT8000ED, GD8500E/GD8500E-3/LT9000ED We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regula�ons.
Página 31
WARRANTY CARD Product model Date of sale Company Serial number Client's signature Username The product is in good conditions and fully complete. Read and agree the terms of the warranty. GUARANTEE The warranty period starts from the date of sale of the products and covers 2 years for all power products. During the warranty period, free failures caused due to the use of poor-quality materials in the production and manufacturer workmanship admitted fault are removed.
Página 32
MENSAJES DE SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado importantes mensajes de seguridad en este manual y en el generador. Lea atentamente estos mensajes. Un mensaje de seguridad le avisa de los peligros potenciales que podrían causarle daño a usted o a otros.
Página 33
Riesgos de monóxido de carbono • El escape contiene monóxido de carbono venenoso. Un gas incoloro e inodoro. La inhalación del mismo puede causar pérdida del conocimiento y puede conducir a la muerte. • Si ejecuta el generador en un área confinada o parcialmente cerrada, el aire que respira puede contener una cantidad peligrosa de gases de escape.
Página 34
2. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES NOTA! Los diagramas pueden variar según los tipos. INTERRUPTOR DE CIRCUITO INTERRUPTOR LUZ DE ALERTA DE ACEITE DE MOTOR PALANCA DEL VOLTÍMETRO ESTRANGULADOR FUSIBLE DC ( O PROTECTOR DE VÁLVULA DE CIRCUITO DC) COMBUSTIBLE TERMINALES DC LIMPIADOR TERMINAL A TIERRA DE AIRE...
Página 35
3. CONTROLES 1) Interruptor del motor Para arrancar y parar el motor. Posición del interruptor: Apagado (OFF): Para parar el motor. Se puede quitar / insertar la llave. Encendido (ON): Para hacer funcionar el motor después del arranque. Arranque (START): Para poner en marcha el motor girando el motor de arranque. CON ARRANQUE ELÉCTRICO SIN ARRANQUE ELÉCTRICO INTERRUPTOR...
Página 36
4) Estrangulador El estrangulador se utiliza para proporcionar una mezcla de combustible enriquecida al arrancar un motor frío. Puede abrirse y cerrarse accionando manualmente la palanca de bloqueo o la barra del estrangulador. Mueva la palanca o la varilla a la posición CERRADA para enriquecer la mezcla. PALANCA DEL ESTRANGULADOR VARILLA DEL ESTRANGULADOR...
Página 37
△ ADVERTENCIA Las conexiones inadecuadas al sistema eléctrico, de un edificio, pueden permitir que la corriente eléctrica del generador realice retroalimentación en las líneas de servicio público, tal reacción puede electrocutar a los trabajadores de la compañía de servicios públicos u otros que contactan las líneas durante un corte de energía.
Página 38
superado la capacidad de carga nominal del generador. • Asegúrese de que la potencia eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la del generador. Nunca exceda la potencia máxima del generador. Los niveles de potencia entre nominal y máximo se pueden utilizar durante no más de 30 minutos.
Página 39
Protector del circuito CC (o CC fusible) El protector de circuito de CC (o fusible de CC) apaga automáticamente la batería de CC. Cuando el circuito de CC está sobrecargado, cuando hay un problema con la batería, o las conexio- nes entre la batería y el generador son incorrectas el indicador dentro del protector de circuito CC saltará...
Página 40
6) Operación de Alta Altitud A alta altitud, la mezcla de aire-combustible del carburador estándar será excesivamente rica. El rendimiento disminuirá y el consumo de combustible aumentará. Se puede mejorar el rendimiento a gran altura instalando un chorro de combustible principal de menor diámetro en el carburador y reajustando el tornillo piloto.
Página 41
NIVEL SUPERIOR TAPA DE FILTRO DE ACEITE AGUJERO DE FILTRO DE ACEITE TAPA DE FILTRO DE ACEITE 2) Recomendación de combustible • Compruebe el indicador de nivel de combustible. • Rellene el tanque si el nivel de combustible es bajo. No llenar por encima del hombro del filtro de combustible.
Página 42
AVISO Poner en marcha el motor con chispas persistentes o silbidos puede provocar daños en el motor. Funcionar el motor con chispas persistentes o silbidos es mal uso, y la Garantía Limitada del Distri- buidor no cubre partes dañadas por mal uso Combustibles oxigenados Algunas gasolinas se mezclan con alcohol o un compuesto éter para aumentar el octano.
Página 43
Con arrancador de retroceso: Gire el interruptor del motor a la posición ON. Tire del mango del arrancador hasta que se sienta la compresión, luego tire. AVISO Si no permite que el asidero de arranque se contraiga de nuevo contra el motor. Retorne, ajuste suavemente para evitar daños a la carcasa.
Página 44
PERIODO DE SERVICIO REGULAR Primer Cada 3 Cada 6 Se realiza cada mes o intervalo de horas de Cada mes o meses o meses o Cada año o servicio indicado, lo que ocurra primero 20 horas 50 horas 100 horas 300 horas ITEM Comprobar nivel...
Página 45
LLAVE DE BUJÍA BARRA DE MANIJA BOLSA DE HERRAMIENTAS NOTA: Los diagramas pueden variar según los tipos. 3) Cambio de aceite del motor Drene el aceite mientras el motor está caliente para asegurar un drenaje completo y rápido. 1. Retire el tapón de drenaje y la arandela de sellado, la tapa de llenado de aceite y drene el aceite. 2.
Página 46
△ ADVERTENCIA El uso de gasolina o disolvente inflamable para limpiar el elemento de filtro puede provocar un incendio o una explosión. Usar sólo agua jabonosa o disolvente no inflamable. AVISO Nunca haga funcionar el generador sin el filtro de aire. Ocasionará rápido desgaste del motor. 1.
Página 47
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE TAPA DE SEDIMENTOS FILTRO DE COMBUSTIBLE ANILLO TÓRICO TAPA DE SEDIMENTOS 6) Servicio de vaso de sedimento de la bujía Bujías recomendadas: F5T o F6TC o F7TJC o T u otros equivalentes Para asegurar el funcionamiento correcto del motor, la bujía debe estar correctamente separada y libre de depósitos.
Página 48
La diferencia debería ser: 0,70-0,60 mm {0,026-0,031 adentro). 6. Compruebe que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrosque la bujía a mano para evitar el cruce de roscas. 7. Después de encender la bujía. Apriete con una llave de bujía para comprimir la arandela. Si instala una bujía nueva, apriete 1/2 vuelta después de que asiente bujía para comprimir la aran- dela.
Página 49
TIEMPO DE PROCEDIMIENTO DE SERVICIO RECOMENDADO ALMACENAMIENTO PARA EVITAR DUROS ARRANQUES Menos de un mes No se requiere preparación De 1 a 2 meses Llenar con gasolina fresca y agregar acondicionador de gasolina Llenar con gasolina fresca y agregar acondicionador de gasolina 2 meses a 1 año Vaciar el recipiente del carburador Drenar la taza de sedimento de combustible...
Página 50
9. SOLUCION DE PROBLEMAS Cuando el motor no arranca:...
Página 51
No hay electricidad en los receptáculos de CA:...
Página 52
10. DIAGRAMA DE CABLEADO 1) Diagrama del manual del generador 2 ~ 2.5KW SISTEMA DE PANEL DE CONTROL SISTEMA DE ALTERNADOR SISTEMA DE MOTOR...
Página 53
2) 2~2.5KW Key start generator diagram SISTEMA DE ALTERNADOR SISTEMA DE PANEL DE CONTROL BLANCO/ VERDE BLANCO NEGRO NEGRO SISTEMA DE MOTOR LLAVE DE ENCENDIDO...
Página 54
3) 3~5KW Manual generator diagram SISTEMA DE ALTERNADOR SISTEMA DE MOTOR SISTEMA DE PANEL DE CONTROL...
Página 55
4) Diagrama de la llave de arranque del generador 3~5KW SISTEMA DE ALTERNADOR SISTEMA DE PANEL DE CONTROL VERDE/ NEGRO/ AZUL VERDE NEGRO BLANCO BLANCO BLANCO LLAVE DE ENCENDIDO SISTEMA DE ALTERNADOR...
Página 56
11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GD3500 GD1000 RENDIMIENTO RENDIMIENTO Potencia nominal: 2500 W (Cu) / 2300 W Potencia nominal: 850 W (Alu) Potencia máxima: 1000 W Potencia máxima: 2800 W (Cu) / 2600 W MOTOR (Alu) Cilindrada: 93.5 cc Sistema de arranque: Manual MOTOR Capacidad del tanque de aceite: 0.37 L Cilindrada: 208 cc...
Página 57
Diámetro del marco: 28 mm Material del bobinado del estator (Cu/Alu): Ruedas/Manija: sí Cu/Alu Fase: Simple ACCESORIOS TANQUE DE COMBUSTIBLE Llave de bujía: sí Capacidad del tanque de combustible: 15 L KIT DE PORTABILIDAD GD3900 Diámetro del marco: 28 mm RENDIMIENTO Ruedas/Manija: sí...
Página 58
Fase: Simple Capacidad del tanque de combustible: 25 L TANQUE DE COMBUSTIBLE KIT DE PORTABILIDAD Capacidad del tanque de combustible: 25 L Diámetro del marco: 28 mm KIT DE PORTABILIDAD Ruedas/Manija: sí Diámetro del marco: 28 mm Ruedas/Manija: sí ACCESORIOS Llave de bujía: sí...
Página 59
ACCESORIOS GD12000E Llave de bujía: sí RENDIMIENTO Potencia nominal: 8500 W GD8500E Potencia máxima: 9500 W RENDIMIENTO MOTOR Potencia nominal: 7000 W Cilindrada: 688 cc Potencia máxima: 7500 W Starting system: 12 V Electric MOTOR Sistema de arranque: Manual/ Eléctrico Cilindrada: 439 cc Capacidad del tanque de aceite: 1.1 L Sistema de arranque: Manual/ Eléctrico...
Página 60
12. MONTAJE Y ENSAMBLAJE DEL GENERADOR Si su generador se suministra con un kit de rueda. Por favor, siga las siguientes instrucciones 1. Coloque la parte inferior de la base del generador en una superficie plana y uniforme. Coloque temporalmente la unidad en los bloques para facilitar el montaje. 2.
Página 61
TARJETA DE GARANTÍA Modelo del producto Fecha de venta Empresa Número de Serie Firma del cliente Nombre de usuario El producto está en buenas condiciones y completo. Lea y acepte los términos de la garantía. GARANTÍA El período de garantía comienza desde la fecha de venta del producto y cubre 2 años para todos los productos. Durante el período de garantía se eliminan los fallos causados por el uso de materiales de mala calidad en la producción y mano de obra cuya culpa sea admitida por el fabricante.
Página 62
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea...