Página 1
Calentadores de inducción Serie SMART Manual de instrucciones...
Página 2
Contacte con Dirección Schaeffler Technologies AG & Co. KG Georg-Schäfer-Straße 30 97421 Schweinfurt, Germany Tel +49 2407 9149-66 Web www.schaeffler.com/services Mail [email protected] ISO ISO 9001: 2015 Identificación y certifi- Ver placa de la máquina cación de la máquina Advertencia! Read the manual and safety instructions before operating the device ■...
Página 3
En comparación con las versiones anteriores, han sido mejorados en términos de rendimiento y seguridad, y ahora la pieza para calentar no debe tener un peso mínimo. Los dispositivos son extremadamente resistentes y fiables para soportar las rigurosas condiciones del entorno industrial. Schaeffler Technologies...
Página 4
9.3 Calentamiento en modo de tiempo ..................36 9.4 Calentamiento en modo de temperatura o tiempo ..............37 9.5 Calentamiento en modo de temperatura y velocidad .............. 39 9.7 Mensajes de error ........................41 9.6 Instalación de la pieza de trabajo .................... 41 Schaeffler Technologies...
Página 5
13.2 Especificaciones técnicas HEATER400-1600 ................. 59 13.3 Identificación y certificación de la máquina ................60 13.4 Yugo ............................62 13.5 Suministro ..........................63 14. Eliminación de residuos ......................64 15. Exención de responsabilidad ....................64 16. Certificado de conformidad ....................... 65 Schaeffler Technologies...
Página 6
Schaeffler Technologies AG & Co. KG no se responsabiliza de posibles daños o averías si los dispositivos o los accesorios han sido modificados o no se han utilizado de acuerdo con la finalidad de los mismos.
Página 7
Prohibido para soportes de datos sensibles al magnetismo. ¡Lea el manual de uso! ¡Utilice guantes resistentes al calor! ¡Utilice calzado de seguridad! Advertencia de peligro. Riesgo de descarga eléctrica. Advertencia de campos magnéticos. Advertencia de superficie caliente. Advertencia de objeto pesado. Schaeffler Technologies...
Página 8
Se prohíbe llevar puestos artículos de joyería mientras se trabaja con el generador y los inductores. Existe el riesgo de que dichos artículos de joyería se calienten por efecto del campo electromagnético y causen lesiones por quemaduras. Schaeffler Technologies...
Página 9
¡Precaución! Riesgo de lesión al levantar la unidad Algunas unidades del surtido de calentadores de Schaeffler pesan más de 23 kg, de manera que no debe levantarlas una persona sola (véanse las especificaciones técnicas). Schaeffler Technologies...
Página 10
■ No utilice ni guarde un calentador de inducción en un ambiente húmedo. ■ Los calentadores de inducción Schaeffler no deben utilizarse al aire libre. ■ Si utiliza un modelo móvil, bloquee siempre las ruedecillas cuando no vaya a mover el dispositivo.
Página 11
¡Debe colocarse una valla y placas de advertencia bien visibles, figura 1! 1 Zona de peligro, 1 m 2 Valla 3 Superficie plana y resistente Figura 1 Schaeffler Technologies...
Página 12
Un calentador de inducción funciona por medio de un campo magnético. A una distancia de un metro, el campo magnético se ha reducido hasta tal punto que está por debajo del estándar aplicable de 0,5 mT. Schaeffler Technologies...
Página 13
Los rodamientos y las piezas de trabajo se pueden calentar hasta una temperatura máxima de 240 °C (464 °F). Los calentadores de inducción Schaeffler son aptos para un uso continuo. Sin embargo, cuando se calienta a una temperatura de 240 °C (464 °F), no lo haga por más de media hora.
Página 14
Si el calentador tiene ruedas, bloquéelas con sus frenos para evitar que el calentador se mueva. ■ Los calentadores Schaeffler se entregan con yugos, sensor de temperatura, guantes calorífugos (aptos para temperaturas de hasta 250 °C/482 °F) y vaselina exenta de ácidos.
Página 15
Inserte la clavija en una toma con conexión a tierra. ■ Encienda el dispositivo mediante el interruptor principal. La máquina se pone en marcha. Mientras la máquina arranca, aparece un logotipo en la pantalla. El proceso de arranque dura un poco. Schaeffler Technologies...
Página 16
■ Conecte el sensor de temperatura insertando la clavija en su toma. Asegúrese de que los polos – y + de la clavija se corresponden con los de la toma. ■ El calentador de inducción estará listo para el uso. Schaeffler Technologies...
Página 17
T2 (verde en la pantalla) es una medición adicional que se puede usar para controlar y ajustar una diferencia de temperatura, ΔT, en una pieza de trabajo durante el calentamiento. Puerto USB para registro (datos de calentamiento almacenados). Schaeffler Technologies...
Página 18
Iniciar el proceso de calentamiento. Detener el proceso de calentamiento. Abrir el menú de configuración. Abrir la configuración del administrador (ajustes de fábrica). No accesible para el usuario final. Atrás / Pantalla anterior. Ir a la página siguiente. Schaeffler Technologies...
Página 19
Las variables se pueden configurar o modificar pulsando en ellas. Al hacerlo, normalmente aparece un menú de selección o un teclado. Esto es aplicable a todas las pantallas. Con ayuda de los controles deslizantes, los elementos se pueden activar o desactivar. Schaeffler Technologies...
Página 20
En esta pantalla, hay un botón llamado «ADMIN» El fabricante define una configuración con los parámetros del administrador. Estos parámetros son esenciales para cada tipo de calentador y no están accesibles para el usuario. Estos parámetros están protegidos con contraseña. Schaeffler Technologies...
Página 21
Dependerá, entre otras cosas, de la geometría de la pieza de trabajo, el yugo empleado, etc. 6.3 Explicación de los parámetros del sistema – pantalla 2 Mantener temp. predeterminado: Mantener temp. predeterminado encendido o apagado Schaeffler Technologies...
Página 22
Lectura de calibración / corrección del termopar 2 Unidad: Configuración de la medición de la temperatura en °C o °F Idioma: Configuración del idioma en el que aparecerán los textos en la pantalla. Los idiomas disponibles son inglés, neerlandés, alemán e italiano Schaeffler Technologies...
Página 23
En esta pantalla, se configuran la fecha y la hora del sistema. Dependiendo de si quiere usar la funcionalidad ΔT, active o no la opción «Habilitar ΔT». Solo si activa «Habilitar ΔT», aparecerá otra pantalla en la que podrá introducir los ajustes deseados para esta funcionalidad. Schaeffler Technologies...
Página 24
Intervalo de tiempo dentro del cual se debe producir el reinicio después de superar la diferencia de temperatura definida. ΔT temperatura de apagado: La diferencia de temperatura entre dos puntos de medición en una pieza de trabajo con la que se detiene el proceso de calentamiento. Schaeffler Technologies...
Página 25
– y + de la clavija se corresponden con los de la toma. Si lo desea, se puede usar un segundo sensor T2 para realizar un control adicional o un seguimiento de la diferencia de temperatura, ΔT, entre dos puntos de la pieza de trabajo. Schaeffler Technologies...
Página 26
■ No utilice nunca una tira de metal para sujetar piezas de trabajo ni para suspenderlas en el campo magnético, ya que podrían generarse corrientes altas a través de la tira, que la calentarían. Schaeffler Technologies...
Página 27
Las piezas de trabajo grandes se pueden aislar térmicamente envolviéndolas en material aislante, como una manta de soldadura. Así se consigue que el calor se mantenga en la pieza de trabajo y no se disipe. Schaeffler Technologies...
Página 28
■ Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo no entre en contacto con la cubierta de plástico del calentador. Una vez completado el proceso de calentamiento, siga las instrucciones en orden inverso. Utilice guantes resistentes al calor para mover la pieza de trabajo calentada. Schaeffler Technologies...
Página 29
(articulados) o la bisagra. ¡CUIDADO! ■ Siempre manipule con cuidado los yugos de inducción. Es fácil que se dañen si se caen, o si se dan un golpe, etc. Guárdelos inmediatamente después de usarlos. Schaeffler Technologies...
Página 30
■ En el caso del calentamiento controlado hasta la temperatura deseada, para el que se puede introducir un gradiente de temperatura máximo por unidad de tiempo para que la pieza de trabajo se caliente según una curva determinada. Schaeffler Technologies...
Página 31
él. La selección efectuada aparecerá entonces como modo activo y el menú de selección desaparecerá de la pantalla. Dependiendo del modo elegido, podrán aparecer más o menos parámetros variables, u otros distintos. Pantalla de ejemplo después de seleccionar el modo de temperatura y velocidad. Schaeffler Technologies...
Página 32
(sensor de temperatura 1) es el sensor principal en este caso y es el que controla el proceso de calentamiento. En este modo, hay que definir tanto la temperatura deseada de la pieza de trabajo como el tiempo de calentamiento deseado. Schaeffler Technologies...
Página 33
El gradiente se puede definir como X°C/min. En este modo, es preciso utilizar uno o más sensores de temperatura, que se colocarán sobre la pieza de trabajo que se va a calentar. Schaeffler Technologies...
Página 34
■ La pantalla indicará la temperatura de la pieza de trabajo en tiempo real. ■ Si se conecta un segundo sensor a la pieza de trabajo, la temperatura que mide también aparecerá en la pantalla. Schaeffler Technologies...
Página 35
Una vez transcurrido el tiempo de mantenimiento de la temperatura, el calentador emite un pitido fuerte continuado, que se puede detener pulsando STOP. ■ Cada vez que se detenga el calentador de inducción, desmagnetizará automáticamente la pieza de trabajo. Schaeffler Technologies...
Página 36
NOTA: ¡En el modo de tiempo, estas temperaturas no afectan en absoluto al proceso! Solo cuando se han conectado los sensores, si se pulsa el botón de información , el proceso de calentamiento se representa gráficamente. Pulsando de nuevo este botón, aparece información adicional del proceso. Schaeffler Technologies...
Página 37
■ Coloque en su sitio la pieza de trabajo y el sensor (consulte 9.4 Calentamiento en modo de temperatura los capítulos 7 y 8). ■ Encienda el calentador y seleccione el modo de o tiempo temperatura o tiempo si es necesario. Schaeffler Technologies...
Página 38
La pantalla mostrará la temperatura y el tiempo que falta para que se complete el proceso. Pulsando el botón de información , el proceso de calentamiento se representa gráficamente. Pulsando de nuevo este botón, aparece información adicional del proceso. Schaeffler Technologies...
Página 39
Pulsando el botón de información , el proceso de calentamiento se representa gráficamente. La línea de puntos blanca indica el gradiente definido para el proceso. Pulsando de nuevo este botón, aparece información adicional del proceso. Schaeffler Technologies...
Página 40
STOP. ■ Cada vez que se detenga el calentador de inducción, desmagnetizará automáticamente la pieza de trabajo. ■ El proceso de calentamiento o la función de termostato se pueden interrumpir pulsando el botón «STOP». Schaeffler Technologies...
Página 41
65 Hz. eléctrica. “ La frecuencia de la red eléctrica La frecuencia de la CA es inestable. Compruebe la frecuencia de la red es demasiado inestable para la eléctrica. operación ¡Atención! ¡El yugo no se ha desmagnetizado! Schaeffler Technologies...
Página 42
“Se ha detectado un pico de Se ha detectado un pico de tensión Apague el dispositivo y espere tensión en la bobina. de más de 500 V. unos segundos antes de volver a ¡Atención! ¡El yugo no se ha encenderlo. desmagnetizado!” Schaeffler Technologies...
Página 43
Si se activa esta funcionalidad, aparece un menú cada vez que se pulsa el botón «Start», donde hay que introducir datos. Solo entonces podrá iniciarse el proceso de calentamiento. Si se pulsa el botón «START» , aparece la pantalla siguiente: Schaeffler Technologies...
Página 44
También se incluirán la fecha y la hora del sistema. Cuando el proceso se haya completado, aparecerá una pantalla de resumen con todos los archivo de registro. Schaeffler Technologies...
Página 45
No es necesario exportar los archivos de registro inmediatamente después de cada ciclo de calentamiento. Los archivos se almacenan en el calentador y se pueden seleccionar de una lista más tarde, para verlos o exportarlos a un dispositivo de almacenamiento USB. Consulte el apartado 10.5. Schaeffler Technologies...
Página 46
Seleccione el registro que quiera ver pulsando en él. 10.3 Alarmas Al pulsar «Alarmas», se mostrará una lista de las veces que se han activado alarmas. Utilice las teclas de las flechas para seleccionar la alarma que quiera ver y, a continuación, pulse «ver». Schaeffler Technologies...
Página 47
Para ello, pulse «exportar». Cuando el archivo se haya exportado correctamente, lo verá en la pantalla. Pulse «OK» para quitar el mensaje de la pantalla. Pulse el botón de retroceso otra vez para volver a la pantalla anterior. Schaeffler Technologies...
Página 48
Para ello, pulse «exportar». Si el archivo se ha exportado correctamente, aparecerá un mensaje indicándolo. Pulse «OK» para quitar el mensaje de la pantalla. Pulse el botón de retroceso para volver a la pantalla anterior. Schaeffler Technologies...
Página 49
Aparecerá una pantalla de confirmación. Si pulsa «no», regresará a la lista de archivos de registro. Si pulsa «sí», aparecerá una pantalla de confirmación de que el archivo se ha eliminado. Pulse «OK» para volver a la lista de archivos de registro. Schaeffler Technologies...
Página 50
Una vez activada la funcionalidad de mantenimiento de la temperatura, el control deslizante se pone de color verde y se muestra el tiempo que se mantiene la temperatura de la pieza de trabajo. Schaeffler Technologies...
Página 51
Después de ajustar el tiempo, pulse el botón de retroceso para volver a la pantalla anterior. Según los valores que aparecen en la imagen anterior, la pieza de trabajo se calienta a 80 °C y después se mantiene a 80 °C durante 2 minutos. Schaeffler Technologies...
Página 52
En cuanto haya pasado el tiempo, el calentador mostrará un mensaje para avisar de que la funcionalidad de mantenimiento de la temperatura ha expirado. Pulse «OK» para salir de esta pantalla. Se mostrará la pantalla final del proceso de calentamiento. Schaeffler Technologies...
Página 53
Si la diferencia es mayor que la temperatura establecida en «ΔT temperatura de apagado», el proceso de calentamiento se apaga o se detiene. Cuando el proceso se detiene, en la pantalla aparece «DELTA T PAUSA». Schaeffler Technologies...
Página 54
«ΔT de activación» . Esto debe ocurrir antes de que transcurra el tiempo establecido en «ΔT Tiempo de espera». De lo contrario, aparecerá el mensaje de error «ΔT Tiempo de espera», que se puede eliminar pulsando «BORRAR». Schaeffler Technologies...
Página 55
Si se pulsa el valor establecido, aparece un teclado para introducir el nuevo valor. Después de introducir el valor, pulse «OK» para volver a la pantalla de calentamiento. Entonces, solo este ciclo se calienta hasta el nuevo «objetivo». Schaeffler Technologies...
Página 56
4. Encienda el calentador pulsando «START». El yugo se ajustará por sí solo. Si es necesario, se puede usar un martillo de mano (de plástico). 5. Cuando se reduce el ruido, apriete todos los pernos y apague el calentador. Schaeffler Technologies...
Página 57
■ Póngase en contacto con su proveedor si tiene dudas sobre el funcionamiento correcto del dispositivo. ■ Las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante o por un especialista autorizado por el fabricante. Schaeffler Technologies...
Página 58
Ø exterior máximo (mm) A Espacio entre polos (mm) B Altura de los polos (mm) C Superficie del polo (mm) D 40x50 50x50 70x80 70x80 Dimensiones en mm (LxAxH) 600x226x272 702x256x392 788x315x456 788x315x456 HEATER50 - 200 Schaeffler Technologies...
Página 59
Espacio entre polos (mm) B Altura de los polos (mm) C Superficie del polo (mm) D 80x100 90x110 180x180 230x230 1080x650x955 1520x750x1415 Dimensiones en mm (LxAxH) 1214x560x990 1344x560x990 1080x650x1025* 1520x750x1485* *Altura con las ruedas opcionales HEATER400 - 600 HEATER800 - 1600 Schaeffler Technologies...
Página 60
* Dispositivos con el sufijo “US”: Las versiones certificadas por QPS para EE.UU. y Canadá son conformes a la norma USA C22.2 nº 88-19 - Equipos de calefacción industrial y a la norma UL 499, 14ª Ed. (7 de noviembre de 2014) - Aparatos de calentamiento eléctrico. Schaeffler Technologies...
Página 61
* Dispositivos con el sufijo “US”: Las versiones certificadas por QPS para EE.UU. y Canadá son conformes a la norma USA C22.2 nº 88-19 - Equipos de calefacción industrial y a la norma UL 499, 14ª Ed. (7 de noviembre de 2014) - Aparatos de calentamiento eléctrico. Schaeffler Technologies...
Página 62
✓ HEATER200.YOKE-20 14x14x350 0,51 ✓ HEATER200.YOKE-30 20x20x350 1,06 ✓ HEATER200.YOKE-45 30x30x350 3,67 Sí ✓ HEATER200.YOKE-60 40x40x350 5,51 Sí ✓ HEATER200.YOKE-72 50x50x350 7,79 Sí ✓ HEATER200.YOKE-85 60x60x350 10,69 Sí ✓ HEATER200.YOKE-100 70x70x350 14,01 Sí ✓ HEATER200.YOKE-110 70x80x350 15,90 Sí Schaeffler Technologies...
Página 64
No se podrán exigir responsabilidades al fabricante ni al proveedor por los daños sufridos por piezas de trabajo o los daños consecuentes resultantes del uso incorrecto del dispositivo, o los daños a piezas de trabajo y cualquier daño consecuente debidos a un defecto del dispositivo. Schaeffler Technologies...
Página 65
■ EN 55011 ■ EN 61000-3-2 ■ EN 61000-3-3 CEM Inmunidad ■ 61000-6-2 Nombre y dirección de la Schaeffler Technologies AG & Co. KG persona autorizada para la Georg-Schäfer-Straße 30 elaboración de la D-97421 Schweinfurt documentación técnica: H. van Essen...