Sabo 52-S A Manual Del Operador página 65

Ocultar thumbs Ver también para 52-S A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57
Medición del tiempo de marcha por inercia
Tras arrancar el motor de combustión, la cuchilla empezará a girar y se oirá un ruido
de aire. El tiempo de marcha por inercia corresponde a la duración del ruido de aire
tras haber apagado el motor de combustión; se podrá medir con un cronómetro.
Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no se deben manipular
ni desactivar.
También debe comprobar siempre antes de cortar el césped si el estribo de
conmutación de la propulsión funciona correctamente. Una vez se suelte el estribo
de conmutación de la propulsión, la máquina debe pararse de inmediato. En caso
contrario, un taller especializado autorizado debe realizar inmediatamente una
comprobación.
Prestar atención a que los dispositivos de protección estén colocados
correctamente
y no presenten daños.
Para evitar posibles peligros comprobar siempre el estado y el asiento fijo de la
cuchilla antes de cortar el césped. Un taller especializado autorizado siempre será
la encargada de apretar el tornillo de fijación de la cuchilla. Si se hubiera apretado el
tornillo de la cuchilla demasiado o se hubiera dejado suelto, se podrían dañar o
soltar el acoplamiento de la cuchilla y las barras de cuchillas, lo que podría
ocasionar lesiones graves. Sustituir siempre la cuchilla que esté desgastada o
dañada (véase para ello el capítulo "Mantenimiento de la barra de cuchillas").
Comprobar si existe desgaste y el asiento fijo del acoplamiento de la cuchilla cada
10 horas de servicio. Además, comprobar el asiento fijo de los tornillos y las tuercas
del aparato, reapretar si es necesario.
Prestar atención a que el asiento del conector de la bujía esté fijo. Peligro:
Descarga eléctrica. No extraer nunca el conector de la bujía mientras el motor esté
en marcha. Peligro: Descarga eléctrica. Extraer el conector de la bujía solo cuando
el motor se haya enfriado. Peligro de quemaduras.
Si la segadora está bloqueada, por ejemplo, por pasar por encima de un obstáculo,
se debe llevar el cortacésped a un taller especializado autorizado para comprobar si
hay piezas del cortacésped dañadas o deformadas. Las posibles reparaciones
necesarias deben ser realizadas siempre por un taller especializado autorizado.
Si la máquina empieza a vibrar mucho de forma extraña o a emitir sonidos
inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller
especializado autorizado.
Pos: 18.10 / Innen teil/Mähbe trieb/1.1 Zeit lic he Ein sch ränkun gen @ 0\mo d_11 153 589 1000 0_6. docx @ 4 29 @ 2 @ 1
Restricción de horarios
Pos: 18.11 / Innen teil/Mähbe trieb/Zei tli che Ei nsc hränk ungen Deut schla nd Text @ 0\mod_1 115 358 9425 00_ 6.docx @ 431 @ @ 1
En Alemania, el horario de uso del cortacésped se regula en la normativa
"32. Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes
(32. BImSch-V)".
Además, podría haber limitaciones a nivel regional (por ejemplo: para la protección
de las horas del mediodía) sobre las que deberá informarse en la autoridad
competente de su municipio.
Pos: 18.12 / Innen teil/Mähbe trieb/1.1 Ti pps zur Rase npflege @ 2\mod_1 144 832 8595 03_ 6.docx @ 121 92 @ 2 @ 1
Consejos para el cuidado del césped
Pos: 18.13 / Innen teil/Mähbe trieb/1.1 Mähe n (Abb ildu ng M) @ 2\mod _114 482 407 3403 _6.do cx @ 12 091 @ 2 @ 1
Corte del césped (Figura M )
Pos: 18.14 / Innen teil/Mähbe trieb/Tipp s zu r Rasenpf lege Mähen H inweis @ 23\mod _136 869 4771 094 _6.do cx @ 17 350 3 @ @ 1
ADVERTENCIA
Antes de cada corte, retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera,
ramas, etc.) del césped; sin embargo, preste atención también mientras corta
el césped a los objetos dispersos.
Si lo solicita, su distribuidor le informará sobre el cuidado del césped. También hay
información e indicaciones sobre cortar el césped en la página web del fabricante.
Pos: 18.15 / Innen teil/Mähbe trieb/1.1 Mu lche n @ 2\mod_ 114 482 4162 792 _6.do cx @ 12 101 @ 2 @ 1
Acolchado
Pos: 18.16 / Innen teil/Mähbe trieb/Mulc hen Hi nweis Benzin Seitena uswu rf @ 29\mod _13 932 3926 906 9_6.d ocx @ 2 2686 7 @ @ 1
Su cortacésped podría equiparse con un kit de acolchado. El correspondiente juego
de conversión al sistema de acolchado está disponible como accesorio en
comercios especializados (n.º de pedido del juego de conversión: véase
"Accesorios y piezas de repuesto originales").
El kit de acolchado contiene también consejos e información sobre el acolchado.
También encontrará información sobre el acolchado en la página web del fabricante
ADVERTENCIA
La conversión del cortacésped a un sistema de acolchado siempre debe ser
realizada por un taller especializado autorizado. Si el acoplamiento de la
cuchilla no está montado correctamente o si el tornillo de la cuchilla estuviera
demasiado apretado o suelto, se podrían aflojar las barras de cuchillas y
provocar lesiones graves.
Sin embargo, si el césped estuviera demasiado alto como para el acolchado, se
podrá convertir fácilmente el cortacésped con sistema de acolchado para cortar el
césped con expulsión lateral.
Pos: 18.17 / Innen teil/Mähbe trieb/1.1 Umba u auf Seitena uswu rfmäher ( Abbi ldu ng R3) @ 3\mod_ 115 321 1248 342 _6.do cx @ 17 702 @ 2 @ 1
Conversión a cortacésped con expulsión lateral (figura R3 )
Pos: 18.18 / Innen teil/Mähbe trieb/Umbau al s Se itenau swurfmä her Tex t @ 38\mod _14 399 0586 044 0_6.do cx @ 4 0972 5 @ @ 1
Apagar el motor y extraer el conector de la bujía.
Retirar la chapa de cubierta (1) del lado derecho de la carcasa. Para ello aflojar
las dos tuercas autorroscantes (2) y retirar las arandelas (3), desde el interior
(espacio de corte) extraer los dos tornillos de cabeza redonda (4) y retirar la
chapa de cubierta.
No se requiere cambiar el sistema de la cuchilla de acolchado.
Para poder volver a usar el aparato como cortacésped con sistema de acolchado se
debe montar nuevamente la chapa de cubierta (1).
IMPORTANTE
Antes de insertar la chapa de cubierta, limpiar el canal y retirar los restos de
césped y suciedad del interior de la carcasa con el fin de garantizar un asiento
fijo y correcto de la chapa.
Colocar la chapa de cubierta desde el interior de tal manera en la carcasa que los
dos taladros de la chapa de cubierta coincidan con los taladros de la carcasa.
Insertar los dos tornillos de cabeza redonda (4) desde el interior (espacio de corte)
en los taladros, colocar las arandelas (3) y fijarlos con las dos tuercas
autorroscantes (2).
ADVERTENCIA
No usar nunca el aparato si carece de la chapa deflectora o esta está dañada.
Trabajar siempre con la chapa deflectora cerrada (plegada hacia abajo),
incluso si el aparato se ha transformado para el acolchado.
Pos: 19.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 19.2 /Innente il/Wartun gsin terval le/1 W ARTUNG SINTER VALLE @ 4\mo d_11 591 900 5384 4_6. docx @ 2 098 6 @ 1 @ 1
15 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Pos: 19.3 /Innente il/Wartun gsin terval le/Wartung sinte rval le Wic htig @ 19\mod _134 624 260 7856 _6.do cx @ 14 877 2 @ @ 1
IMPORTANTE
Evite daños. Bajo condiciones extremas o extraordinarias podría ser
necesario realizar los trabajos de mantenimiento tras intervalos de tiempo
más cortos. En caso de detectar defectos, rogamos que se ponga en contacto
con un taller especializado autorizado.
Pos: 19.4 /Innente il/Wartun gsin terval le/Wartung sinte rval le Text @ 19\mo d_13 462 424 2786 3_6. docx @ 1 479 75 @ @ 1
Los trabajos rutinarios de mantenimiento de la máquina deberán realizarse según
los siguientes intervalos de mantenimiento.
Los siguientes intervalos de mantenimiento se deben llevar a cabo de manera
adicional a los trabajos de mantenimiento indicados en el manual del operador.
Pos: 19.5 /Innente il/Wartun gsin terval le/Vo r der e rs ten In betriebnah me Ben zine r m. A. @ 28\mo d_13 845 014 3531 0_6. docx @ 2 166 92 @ @ 1
Antes de la primera puesta en servicio
Comprobar el nivel de aceite Y1 .
Comprobar el asiento fijo de todas las uniones atornilladas.
Comprobar el tornillo de la cuchilla y, en caso necesario, un taller especializado
autorizado deberá apretar el tornillo de la cuchilla..
Comprobar que el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor
funcione correctamente.
Comprobar que el estribo de conmutación de la propulsión funcione
correctamente.
Comprobar que los dispositivos de protección estén colocados correctamente y
no presenten daños.
Pos: 19.6 /Innente il/Wartun gsin terval le/Vo r jedem Be trieb Be nzi ner Seitena uswu rf m.A. @ 34\mod _14 1033 719 757 3_6.do cx @ 24 801 2 @ @ 1
Antes de cada servicio
Comprobar la superficie del césped y retirar todos los cuerpos extraños.
Antes y mientras se corta el césped, comprobar el terreno en busca de cables
conductores de corriente y, si fuera posible, retirarlos.
No pasar nunca sobre cables conductores de corriente con la herramienta de
corte conectada. Peligro: Descarga eléctrica.
Comprobar la zona del cable de limitación (en caso de que se emplee también
un cortacésped automático para cuidar el césped).
Comprobar el nivel de aceite Y1 .
Comprobar el estado y el asiento fijo de la cuchilla; en caso necesario, un taller
especializado autorizado deberá apretar el tornillo de la cuchilla.
Comprobar que el estribo de conmutación de seguridad para parada del motor
funcione correctamente.
Comprobar que el estribo de conmutación de la propulsión funcione
correctamente.
Comprobar que los dispositivos de protección estén colocados correctamente y
no presenten daños.
Tras cada servicio
Limpiar el cortacésped.
Comprobar si existen daños y desgaste en la cuchilla.
Tiempo de rodamiento - Después de las primeras 5 horas de servicio
Cambiar el aceite del motor.
Pos: 19.7 /Innente il/Wartun gsin terval le/Al le 10 Bet riebs stu nden Seitena uswu rf @ 22\mo d_1 3533 254 5446 9_6. docx @ 1 655 44 @ @ 1
9
loading