Sabo 52-S A Manual Del Operador página 23

Ocultar thumbs Ver también para 52-S A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57
Évitez si possible d'utiliser l'appareil sur de l'herbe humide. Il existe un risque
de glissement.
Pos: 11.8.1 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/gu ter Stan d an Hänge n ... que r zum Ha ng ...Mähe r @ 0\mod _11 151 2545 784 3_6.do cx @ 1 85 @ @ 1
Veillez toujours à une position sûre et stable sur des surfaces en pente. Utilisez
la tondeuse en travers de la pente, jamais en montant ni en descendant. Faites
preuve de grande prudence lors du changement de direction sur une pente.
Pos: 11.8.1 8 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/han dgefüh rte Rasenm äher b is 2 5° Sch rägla ge @ 38\mod _14 399 8185 397 3_6.d ocx @ 4 0998 7 @ @ 1
N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides ! Tondre sur pente
comporte généralement des risques. Votre tondeuse à gazon est tellement
performante qu'elle peut tondre sur des pentes présentant une déclivité allant
jusqu'à 46 % (inclinaison de 25°). Pour des raisons de sécurité, il est toutefois
vivement recommandé de ne pas aller au-delà de ce potentiel théorique.
Veillez toujours à une position stable et sûre. En règle générale, les tondeuses
à gazon à conducteur marchant ne doivent pas être utilisées sur des pentes de
plus de 26 % (inclinaison de 15°), en raison d'un risque de perte de stabilité.
Pos: 11.8.1 9 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/vorsic htig, beim umkeh ren ode r he ranziehen @ 0\mod_1 115 1257 491 09_6 .docx @ 189 @ @ 1
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous tournez la machine ou
rapprochez l'appareil vers vous.
Pos: 11.8.2 0 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Rückwä rtsge hen verme iden @ 0\mod_1 115 1258 482 03_6 .docx @ 191 @ @ 1
Évitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, sans quoi
vous risquez de trébucher. Évitez d'adopter des postures anormales. Veillez à
adopter une position stable et sûre et à toujours garder l'équilibre.
Pos: 11.8.2 1 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsab stand e inhal ten @ 0\mod_1 1151 259 274 53_6. docx @ 1 93 @ @ 1
Respectez la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
Pos: 11.8.2 2 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Abruts chen de s Gerä tes bei m Trage n verh inde rn (mit Ausw urfklap pe) @ 5\mod_ 1184 319 263 181_ 6.docx @ 377 13 @ @ 1
Afin d'éviter que l'appareil ne glisse pendant le transport, veillez toujours à
saisir l'appareil au niveau des dispositifs de préhension prévus à cet effet
(poignée de transport, boîtier, extrémités de barre ou barre transversale de la
partie inférieure du guidon). Ne saisissez pas l'appareil au niveau du clapet
d'éjection !
Pos: 11.8.2 3 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Beachte n Sie vor Hebe n oder T ragen das Gewi cht de r Mas chine @ 5\mod_ 1184 319 413 723_ 6.docx @ 377 26 @ @ 1
Avant de lever ou de transporter la machine, renseignez-vous sur son poids
(voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le levage de poids élevés
peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
Pos: 11.8.2 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/bei laufendem Mo tor n ich t heben ode r t ragen @ 0\mod_1 115 1260 417 50_6 .docx @ 195 @ @ 1
Ne soulevez ni portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
Pos: 11.8.2 5 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ni cht m it bes chädi gten ode r fehle nden Siche rhe its- un d Schut zein ri chtu ngen @ 24\mod_ 1376 563 986 150_ 6.docx @ 180 669 @ @ 1
N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection
absents ou endommagés. Des dispositifs de sécurité et de protection absents
ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres
personnes.
Pos: 11.8.2 6 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsei nricht ungen sind: @ 28\mod_ 138 493 7465 729 _6.do cx @ 21 7462 @ @ 1
Les équipements de sécurité sont (voir chapitre « Description des
composants ») :
Pos: 11.8.2 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsei nricht ung – Si cherheit ssc haltb ügel (1) Be nzi nmähe r +Text D LG @ 30\mod_ 140 4215 206 715 _6.docx @ 233 608 @ @ 1
Étrier de commande de sécurité arrêt moteur (1)
La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
En fonctionnement et en cas de danger, relâchez l'étrier d'arrêt
pour couper le moteur à combustion. Le moteur à combustion et
la lame doivent s'arrêter dans les 3 secondes. Dans tous les cas,
l'étrier doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration
« Description des composants » après avoir été relâché. Dans le
cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un
atelier spécialisé agréé.
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser
l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un
bruit de vent se fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la
durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur à combustion, il
peut être mesuré avec un chronomètre. Le fonctionnement de
l'étrier de commande de sécurité ne doit en aucun cas être mis
hors service. Veillez au bon fonctionnement de l'étrier de
commande de sécurité. En cas de dysfonctionnement, il est
impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé agréé.
Pos: 11.8.2 8 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen sind: @ 28\mod_ 138 493 7914 417 _6.do cx @ 21 8434 @ @ 1
Les équipements de protection sont (voir chapitre « Description des
composants ») :
Pos: 11.8.2 9 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen – Gehä use, Pra llble ch (8, 9)_ 52-PRO S A/5 2-S A @ 5 5\mod_1 542 2040 516 11_ 6.docx @ 593 574 @ @ 1
Boîtier, chicane (9)
Ces dispositifs de protection permettent d'éviter des blessures
liées à la projection d'objets en hauteur. L'appareil ne doit pas être
utilisé avec un boîtier endommagé ni en l'absence d'une chicane
correctement fixée.
Boîtier
Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact
avec la barre de coupe en rotation. L'appareil ne doit pas être
utilisé avec un boîtier endommagé. Veillez à ne pas mettre vos
mains ni vos pieds sous le boîtier.
Caches de l'entraînement par courroie (11), caches moteur (5)
Ces dispositifs de protection préviennent les blessures causées
par des pièces en mouvement. L'appareil ne doit pas être utilisé
avec des caches endommagés ou mal fixés.
Grille de protection d'échappement (6)
Le moteur / l'échappement est très chaud. La grille de protection
protège des brûlures.
N'utilisez jamais l'appareil sans grille de protection
d'échappement.
Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
Pos: 11.8.3 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Grun dein stell ung de s Motors ni cht än dern @ 0\mod_ 1115 127 339 593_ 6.docx @ 209 @ @ 1
Ne modifiez pas le réglage de base du moteur et ne montez pas en régime.
Pos: 11.8.3 5 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Beim Startvorga ng Ant rieb n ich t eins chal ten @ 0\mod _11 1512 742 825 0_6.do cx @ 21 1 @ @ 1
Pendant le processus de démarrage, ne mettez pas l'entraînement en marche,
s'il y en a un.
Pos: 11.8.3 6 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Inbet riebna hme ... Füße ... Siche rhei tsab stand zum Sch neidwerk zeug ... @ 0\mod_1 115 1275 484 37_ 6.docx @ 213 @ @ 1
Lors de la mise en service, veillez à ce que vos pieds se trouvent à une
distance de sécurité suffisante de l'outil de coupe.
Pos: 11.8.3 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Mas chine nic ht hoc hgekante t werden ... seitl iche r Auswu rf ... ni cht vo r Au swurfka nal ste hen @ 3 8\mod_1 439 902 0436 10_ 6.docx @ 407 289 @ @ 1
Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas
être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une
position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe
soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette
position doit être toutefois adoptée uniquement dans la mesure
absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux
mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre.
Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se
trouvent devant la tondeuse.
Pour les appareils à éjection latérale, ne démarrez pas le moteur si
vous vous trouvez devant le canal d'éjection ou si d'autres personnes
ou animaux se trouvent dans la zone d'éjection.
Pos: 11.8.3 8 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Hän de oder Füße nic ht in d ie Nähe von d rehen den Teile n Mäher (He ck+Sei te) @ 0\mod_ 111 512 8631 906 _6.do cx @ 21 7 @ @ 1
Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous
des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds
sous le boîtier. Pour les appareils à éjection latérale, tenez-vous
toujours éloigné de l'ouverture d'éjection.
Pos: 11.8.3 9 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Kerzenste cker ab ziehen, Zü nds chlü ssel ab ziehe n (wenn vorha nden) Mä he r, kein Zünd sch lüs selsymb ol @ 4 2\mod_1 460 5415 255 80_ 6.docx @ 4355 89 @ @ 1
Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, retirez la cosse de la
bougie, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt
complet, et, le cas échéant, retirez la clé de contact :
lorsque la machine n'est plus utilisée ;
avant de contrôler la machine, de la nettoyer ou d'effectuer des
travaux sur celle-ci ;
avant de résoudre des blocages ou d'éliminer des colmatages
dans le canal d'évacuation ;
lorsqu'un corps étranger a été touché ;
lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.
Pos: 11.8.4 0 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Frem dkörpe r: du rch Fach händle r p rüfen la ssen @ 0\mod_ 1115 129 6959 21_ 6.docx @ 223 @ @ 1
Si un corps étranger a été touché et en cas de blocage de la machine, p. ex.
lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un atelier spécialisé
agréé si des pièces de l'appareil ont été endommagées ou tordues. Confiez
également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier
agréé.
Pos: 11.8.4 1 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/s tarke Vib ratio n: durch Fach händle r übe rprüfen @ 2 4\mod_1 376 572 0971 76_ 6.docx @ 182 607 @ @ 1
Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à
émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par
un atelier spécialisé agréé.
Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des dommages
corporels. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous
immédiatement à un atelier agréé.
Pos: 11.8.4 2 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Bedien ungsa nleit ung ... Geräu sch pegel ... Schwi ngun gen ... Höc hstw e rte @ 2 8\mod_1 386 060 4561 10_ 6.docx @ 220 091 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ce mode d'emploi sont les
niveaux maximums autorisés pour l'utilisation de la machine. L'utilisation
d'outils de coupe déséquilibrés, la vitesse excessive du mouvement ou
l'absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et
les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives
visant à éviter l'apparition d'éventuels dommages dus à des niveaux de bruit ou
charges de vibration élevés. Veillez à bien entretenir la machine, à porter des
protections auditives et à faire des pauses pendant le travail. Respectez les
travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi, et faites contrôler et
entretenir l'appareil par un atelier spécialisé agréé à intervalles réguliers.
Pos: 11.8.4 3 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Moto r abs tellen wen n ...Be nzi nmäher, Sei tenau swurf @ 38\mod_ 143 9899 710 956 _6.docx @ 405 609 @ @ 1
5
loading