Página 2
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare Att observera — Nätströmsknapp (STANDBY/ON) Attention — Commutateur (STANDBY/ON)! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le Strömbrytaren (STANDBY/ON) kopplar ej bort nätströmmen.
Página 3
Per I’ltalia: des piles. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme • N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau.
Página 5
Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria. Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più RX-DP20VSL Avant Frente Mur, ou obstruction Davanti Pared u obstrucciones...
CD o la grabadora de MD a incluyendo DTS 96/24 través de este receptor. El RX-DP20VSL le permite disfrutar de formatos de audio de última generación tales como Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS NEO:6, y DTS 96/24.
Página 377
Ajustes básicos ......... 29 Operación de los componentes de audio/ Configuración del menú Setup ..........29 vídeo de JVC ..........61 Operación a través de los menús de visualización en pantalla ..30 Operación de los componentes de audio ........61 Procedimiento de operación del menú...
Identificación de las partes Panel frontal SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 INPUT MODE SURROUND ADJUST MENU / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY ANALOG LEFT RIGHT EXIT SPEAKERS 2 INPUT ATT SETUP MENU EX/ES/7.1 / PRESET ∞ / PRESET 5 / FM MODE DIRECT DOOR...
Página 379
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Indicador DUAL (20) 1 Botón SPEAKERS 1 (18, 21) 2 Botón INPUT MODE (22) • Se enciende cuando se detectan señales Dual Mono. 2 Indicador ANALOG (22) 3 Botón THX (51, 54) 4 Botón SURROUND (50, 51) •...
Panel trasero COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL...
9 Botón CC CONVERTER (23, 61) Control remoto p Botón THX (51, 54, 61) q Botón SURROUND (50, 51, 61) w Botón EX/ES/7.1 (49, 61) e Botón SLEEP (24) AUDIO r • Botones de operación para los componentes de audio/ LEARN TRANSMIT TV/DBS...
Primeros pasos Esta sección explica cómo conectar al receptor los componentes de audio/vídeo y los altavoces; y cómo conectar la fuente de alimentación. Conexión de las antenas de FM y Antes de la instalación AM (OM/OL) General • Asegúrese de tener las manos secas. •...
Conexiones de la antena de AM (OM/OL) Conexión de los altavoces Para disfrutar al máximo de los modos THX (véase página 45), se recomienda utilizar los altavoces con certificación THX. Podrá conectar los siguientes altavoces: • Dos pares de altavoces delanteros para producir sonido estereofónico normal.
Página 384
IMPORTANTE: Después de conectar los altavoces, ajuste correctamente la información sobre la configuración de los altavoces: Altavoces delanteros 1 • Para obtener el mejor efecto Surround/THX/DSP posible, véase Altavoz Central Derecho / Izquierdo “Ajustes básicos” en las páginas 29 a 38. •...
Acerca de los terminales FRONT 2 SPEAKERS Refuerce su sistema de audio Los terminales FRONT 2 SPEAKERS se pueden utilizar para: Si conecta amplificadores de potencia a los jacks PREOUT del • Conectar otro par de altavoces delanteros. panel trasero utilizando cables con clavijas monopolares RCA (no •...
Reproductor de CD Conexión de los componentes de audio/vídeo AUDIO RIGHT LEFT Cuando se conectan los componentes individuales, refiérase también PHONO a los manuales suministrados con los mismos. Reproductor de CD Conexiones analógicas Conexiones de los componentes de audio Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no suministrados). (REC) TAPE •...
Página 387
IMPORTANTE: Componente externo con salida de 7,1 canales Este receptor está equipado con los siguientes jacks de vídeo—jacks de vídeo compuesto, de S-vídeo y de vídeo componente. Podrá utilizar cualquiera de los tres para conectar un componente de vídeo. No obstante, cuando realice las conexiones, observe los siguientes Decodificador puntos: (o reproductor DVD)
Página 388
AVISO: Si se reproduce una cinta NTSC en un VCR, la imagen podría aparecer distorsionada, y podría suceder que no se visualice correctamente. Vista trasera Videograbadoras (VCR) D-VHS/S-VHS/VHS Videograbadora Å A entrada de audio ı A salida de audio Ç A salida de vídeo componente Î...
Página 389
Vista trasera Televisor y/o sintonizador DBS VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Cuando conecte el televisor a los jacks AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NO conecte la salida de vídeo del televisor (REC) a estos jacks de entrada de vídeo. 1 IN VCR 1 (DVD)
Página 390
Reproductor DVD • Cuando conecte un reproductor DVD con jacks de salida estéreo: VIDEO COMPONENT Vista trasera S-VIDEO Å A salida de audio del canal delantero izquierdo/derecho (o a salida de mezcla de audio, si es necesario) ı A salida de vídeo compuesto 1 IN (DVD) Ç...
Notas: Conexiones digitales • Los terminales DIGITAL IN se expiden de fábrica ajustados para Este receptor está equipado con seis terminales DIGITAL IN—tres utilizarse con los componentes siguientes. terminales digitales coaxiales y tres terminales digitales ópticos—y – 1 (coaxial) : Para el reproductor DVD un terminal DIGITAL OUT (óptico) en la parte trasera.
Instalación de las pilas en el control Conexión del cable de alimentación remoto Antes de enchufar el receptor a un tomacorriente de CA, asegúrese de haber realizado todas las conexiones. Antes de usar el control remoto, instale primero las dos pilas suministradas.
Operaciones básicas En esta sección se explican las operaciones realizadas comúnmente para reproducir cualquier fuente de sonido. • Antes de realizar las operaciones básicas, se recomienda finalizar los ajustes básicos de las páginas 29 a 38. IMPORTANTE: 4. Si no sale sonido a través de los SPEAKERS 1 •...
Encendido y apagado (Standby) Selección de la fuente de reproducción En la unidad: Pulse uno de los botones selectores de fuente. • El nombre de la fuente seleccionada y el modo Surround/THX/ Para encender la unidad, pulse (STANDBY/ON). DSP también aparecen en la pantalla. La lámpara STANDBY se apaga, y la puerta delantera se mueve hacia abajo (quedando al descubierto los botones selectores de fuente).
Página 395
Indicadores de los altavoces y de las señales en Cómo utilizar los indicadores de los altavoces y de la pantalla las señales Verificando los indicadores siguientes, podrá confirmar fácilmente Para obtener el mejor rendimiento posible de este receptor cuáles son los altavoces que están activados y cuáles son las señales mientras se utilizan los modos Surround/THX/DSP, verifique que se introduce a este receptor desde la fuente.
Notas: Ajuste del volumen • En los siguientes casos, los altavoces conectados a los terminales MASTER VOLUME FRONT 2 SPEAKERS se desactivan aunque se activen ambos En la unidad: pares de altavoces delanteros. Para aumentar el volumen, gire – Si se selecciona “DVD MULTI” o “EXT 7.1CH” como fuente, o MASTER VOLUME en el sentido de –...
2. Pulse INPUT MODE (o ANALOG/DIGITAL Cuando se reproduce un software codificado con Dolby Digital o DTS Surround, podrían producirse los siguientes síntomas: INPUT) para cambiar el modo de entrada. • No se genera sonido al comienzo de la reproducción. •...
Silenciamiento del sonido Entrega de sonidos naturales Desde el control remoto SOLAMENTE: El Convertidor CC (Compresión Compensativa) de JVC elimina las fluctuaciones y ondulaciones, y reduce drásticamente la distorsión MUTING Pulse MUTING para silenciar el sonido digital procesando los datos musicales digitales en una que sale a través de todos los altavoces y...
Cuando cambie el nombre de la fuente de “TV” a Grabación de una fuente “DBS”: TV/DBS Para una grabación analógica a analógica 1. Pulse TV/DBS. Cualquier fuente analógica reproducida mediante el receptor puede grabarse en— 2. Pulse y mantenga pulsado TV/DBS hasta •...
Recepción de radiodifusiones Es posible efectuar la búsqueda a través de todas las emisoras o usar la función de preajuste para sintonizar inmediatamente una determinada emisora. IMPORTANTE: Uso de la presintonización de emisoras • Cuando se está usando la unidad: Pulse DOOR DOWN para usar los botones del interior de la puerta Una vez que asigne una emisora a un número de canal, la misma delantera.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Recepción de emisoras FM con RDS En la unidad: 1. Pulse FM/AM. FM/AM El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas Se sintoniza la emisora recibida en último término de radio regulares.
En el control remoto SOLAMENTE: También podrá mostrar información RDS en la pantalla 1. Pulse PTY SEARCH mientras se del televisor. PLAY está escuchando una emisora FM. Para usar esta función, deberá conectar el televisor al jack PTY SEARCH “PTY SELECT” parpadea en la pantalla. MONITOR OUT del panel trasero (véase página 14), y ajustar el modo de entrada del televisor a la posición apropiada para la ANALOG...
Cambio automático al programa Cuando la fuente actual es distinta de “FM” seleccionado por usted Si la emisora comienza a difundir el programa CASO 3 seleccionado por usted mientras está Otro conveniente servicio de RDS se denomina “Enhanced escuchando una fuente distinta de “FM” Other Networks (Otras redes mejoradas)”.
Ajustes básicos Algunos de los ajustes siguientes se deberán realizar después de conectar y posicionar sus altavoces, mientras que otros facilitarán las operaciones. Configuración del menú Setup SETUP MENU (1) SETUP MENU (2) 1 SPEAKER SETTING 8 DUAL MONO (Véase página 32). (Véase página 36.) 9 DIGITAL IN/OUT (Véase página 36.)
IMPORTANTE: Operación a través de los menús de visualización en pantalla • Cuando se está usando la unidad: Pulse DOOR DOWN para usar los botones del interior de la puerta delantera. Para realizar los ajustes básicos de este receptor, podrá utilizar los menús de visualización en pantalla con el fin de realizar fácilmente importantes ajustes mientras mira los menús.
Procedimiento de operación del menú Ej. Cuando ajuste la distancia de los altavoces En la pantalla del televisor Operaciones En la pantalla de la unidad principal 1. Pulse SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Aparecen los nombres de los submenús seleccionados previamente. Aparece SETUP MENU (1).
7 CROSSOVER 1 Configurar los altavoces—SPEAKER SETTING Podrá seleccionar la frecuencia de cruce para los altavoces Para obtener el mejor sonido pequeños utilizados. Las señales que se encuentran por debajo envolvente de los modos del nivel de frecuencia preajustada serán enviadas y reproducidas Surround/THX/DSP, deberá...
Página 408
7 TEST TONE Para ajustar los niveles de salida de sonido Podrá emitir el tono de prueba para ajustar el nivel de salida de utilizando las 10 teclas los altavoces. También podrá utilizar las 10 teclas del control remoto para PRECAUCION: ajustar los niveles de salida de sonido.
3 Configurar la distancia de los altavoces 4 Configurar los sonidos graves—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE En este submenú, podrá ajustar con precisión el subwoofer y los La distancia desde su punto de sonidos graves, según sus audición a los altavoces es otro preferencias.
7 BASS PEAK LIMIT 5 Configurar THX Audio—THX AUDIO SETUP Cuando esta configuración está en “ON”, el Limitador de Picos Estos ajustes se requieren para de Graves funciona de manera que se supriman los sonidos que obtener un efecto óptico de los excedan del nivel de pico preestablecido (véase abajo).
7 DUAL MONO 6 Configurar los altavoces para salida de canal surround—SURR CH OUT Seleccione los sonidos (canales) de reproducción. En la pantalla de este submenú, MAIN : Selecciónelo para reproducir el canal principal podrá preconfigurar los altavoces (Ch1)* surround para utilizar la El indicador de señal “L”...
7 DIGITAL OUT q Activar y desactivar la salida de vídeo —VIDEO POWER Seleccione el formato de señal digital a través del terminal DIGITAL OUT (óptico) de la parte trasera. En la pantalla de este submenú, • Cada vez que pulsa el botón, el formato de señal de salida podrá...
e Superponer los menús—SUPERIMPOSE t Memorizar el nivel de volumen para cada fuente—ONE TOUCH OPE Podrá seleccionar entre superponer o no los menús sobre Esta unidad memoriza las imágenes reproducidas en la numerosas configuraciones de pantalla de TV. manera separada para cada fuente (véase página 24).
Ajustes de sonido Las operaciones de los ajustes de sonido se realizan fácilmente en el menú de ajuste. Algunos de los ajustes también se pueden realizar directamente utilizando los botones del control remoto. Configuración del menú de ajuste ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Véase página 42).
IMPORTANTE: Operación a través de los menús de visualización en pantalla • Cuando se está usando la unidad: Pulse DOOR DOWN para usar los botones del interior de la puerta delantera. Para realizar los ajustes de sonido para este receptor, podrá utilizar los menús de visualización en pantalla con el fin de finalizar DOOR fácilmente importantes ajustes mientras mira estos los menú.
Procedimiento de operación del menú Ej. Cuando ajuste el parámetro DSP En la pantalla del televisor Operaciones En la pantalla de la unidad principal 1. Pulse ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Asegúrese de que se encuentre seleccionado uno de los modos DSP, a excepción de “ALL CH STEREO”.
7 Opciones de submenú 1 Configurar el ecualizador paramétrico para cada canal—PEQ FRONT/CENTER/ En este submenú, podrá ajustar las siguientes opciones para cada SURROUND/SURR BACK canal. Podrá ajustar los patrones de ecualización de acuerdo con sus preferencias. En la pantalla ADJUST MENU, seleccione en primer lugar el canal de señal (altavoz) que desea ajustar, y luego muévalo al...
7 Opciones de submenú 2 Configurar el modo medianoche —MIDNIGHT MODE Las opciones ajustables en el submenú dependen del modo seleccionado actualmente. Utilizando el modo medianoche, • Si se ha seleccionado “NONE” para el altavoz central en el podrá disfrutar de un sonido submenú...
Página 419
• Cuando se ha activado Dolby Pro Logic II Music: • Cuando se ha activado uno de los otros modos Surround, o cuando se ha seleccionado “DVD MULTI” o “EXT 7.1CH” (sin modo DSP): Seleccione y ajuste las siguientes opciones: CENTER EQ: En las salas de cine, la pantalla funciona como Seleccione y ajuste una de las siguientes opciones: filtro de corte de altas frecuencias del canal central, dado...
Utilización de los modos Surround y THX Esta unidad activa automáticamente diversos modos Surround y THX. Se aplican las configuraciones básicas almacenadas y los ajustes realizados en los menús de configuración y de ajuste (véase páginas 29 a 44). Reproduciendo el ambiente de un teatro Introducción de los modos Surround y THX En una sala de cine, los numerosos altavoces localizados en las Home THX*...
Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Dolby Digital EX (DOLBY D EX) es un formato de codificación El DTS-ES es otro formato de codificación digital multicanal. Mejora considerablemente el efecto envolvente en 360 grados y la Surround digital que añade terceros canales Surround expresión espacial, añadiendo un tercer canal surround—canal denominados—“Surround trasero”.
Modos Surround y THX aplicables a los diversos software Los modos Surround y THX disponibles pueden variar dependiendo de las configuraciones de los altavoces y de las señales entrantes. Las tablas que figuran en esta página y la siguiente muestran la relación entre los modos Surround/THX y las señales entrantes (con los ajustes de los altavoces surround traseros y el modo de reproducción de 7,1 canales).
Página 423
Tipo de señal entrante Canal surround trasero ES/EX/7.1 Modo surround Modo THX (multicanal) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) disponible disponible DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE No disponible DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO...
Activación de la reproducción de 7,1 canales Activación de los modos Surround y THX Para el software digital multicanal, se podrá activar el modo de reproducción de 7,1 canales. Realice primero las configuraciones y los ajustes básicos utilizando • Una vez ajustado, el modo de reproducción de 7,1 canales será los menús de Setup y de ajuste (véase páginas 29 a 44).
Para ajustar el nivel de salida de los altavoces utilizando el Activación de los modos Surround control remoto, realice el procedimiento de abajo. Para los modos Surround, los ajustes del ecualizador paramétrico • Cuando se está utilizando Analog Direct, no podrá ajustar los realizados en el menú...
Activación de los modos THX PLIIMOVIE THX : Selecciónelo para aplicar conjuntamente Cuando se activa uno de los modos THX, el ecualizador paramétrico Pro Logic II Movie y el modo THX y el convertidor de CC se cancelan temporalmente. Cinema. •...
Cuando se utiliza el modo DAP, el sonido sale a través de todos los altavoces conectados y activados. • Si se desactivan los altavoces surround, se usará el procesamiento 3D-PHONIC original de JVC (que ha sido desarrollado para crear un efecto surround sólo a través de los altavoces delanteros).
Modo All Channel Stereo 1. Seleccione y reproduzca cualquier fuente. Este modo puede reproducir un campo de sonido estéreo más amplio 2. Pulse DSP repetidamente hasta que el modo DSP utilizando todos los altavoces conectados (y activados). Este modo no se puede usar sin conectar los altavoces surround. deseado aparezca en la pantalla.
Utilización del modo de reproducción analógica multicanal Este receptor brinda los modos de reproducción DVD MULTI y EXT 7.1CH para reproducir el modo de salida discreta analógica del reproductor DVD u otro componente, como por ejemplo, el decodificador digital. Antes de utilizar estos modos de reproducción, refiérase también al manual suministrado para estos componentes.
Sistema de control remoto COMPU LINK El sistema de control remoto COMPU LINK le permite operar los componentes de audio de JVC través del receptor. Selección automática de fuente Para usar este sistema de control remoto, deberá conectar los componentes de audio de JVC a través de los jacks COMPU Cuando pulse el botón de reproducción (3) de un componente...
Reproductor de CD los CDs o MDs de audio normal en la pantalla del televisor. • Para CDs: Ejecutante, título del disco, y género musical RX-DP20VSL • Para MDs: Título del disco y títulos de las canciones Grabadora de MD * Qué...
1 Nombre de la fuente: CD o MD OPERACIONES 2 Seleccione , luego pulse SET para cambiar el disco. 3 Números de pistas y títulos de pistas. Para usar este sistema de control remoto, deberá conectar el • Cuando mueva a un número de pista, podrá...
Búsqueda de un disco (Sólo para el Búsqueda del disco por su título de disco: reproductor de CD) 1. Pulse TEXT DISPLAY mientras “CD” está Búsqueda de un disco por su ejecutante: seleccionado como fuente. La pantalla de información del disco aparece en el televisor. 1.
Introducción de la información del disco Búsqueda de un disco por su género: 1. Pulse TEXT DISPLAY mientras “CD” está Para el reproductor de CD con función de memoria de discos: seleccionado como fuente. Podrá utilizar la función de memoria de discos a través de este La pantalla de información del disco aparece en el televisor.
Página 435
4. Repita el paso 3 hasta Para la grabadora de MD: que termine de poner Es posible escribir la información del disco (título del disco y títulos de las canciones) en el disco. Solamente se podrá escribir el título de un nombre (de hasta 32 la canción para la canción seleccionada en ese momento.
Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC Usted podrá operar los componentes de audio y vídeo de JVC con el control remoto de este receptor, debido a que en el control remoto se han preajustado las señales de control para los componentes de JVC.
Página 437
Reproductor de CD Grabadora de CD Después de pulsar CD, podrá realizar las operaciones siguientes en Después de pulsar CDR, o de seleccionar “CDR” pulsando el reproductor de CD: CONTROL repetidamente, podrá realizar las operaciones siguientes en una grabadora de CD: PLAY : Inicia la reproducción.
“B”. (Este control remoto no puede emitir señales de control de STOP código “B”). : Detiene las operaciones. • Para operar el(los) componente(s) de vídeo de JVC usando este PAUSE : Pone la reproducción en pausa. Para cancelar, control remoto: pulse PLAY.
Operación del equipo de otros fabricantes Podrá usar el control remoto suministrado para esta unidad con el fin de operar los componentes de otros fabricantes, cambiando los códigos de señal preajustados o utilizando la función de aprendizaje (véase página 68). IMPORTANTE: Cambio de los códigos de señal Cuando se está...
Página 440
Cómo cambiar las señales que se pueden Cómo cambiar las señales que se pueden transmitir para operar la videograbadora de transmitir para operar un convertidor CATV o otro fabricante sintonizador DBS de otro fabricante VCR 1 1. Pulse y mantenga pulsado VCR 1 1.
Página 441
Sony 39, 80 2. Pulse CD. Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44, 79 Zenith 45, 46 *Este valor se encuentra ajustado en el control remoto como código inicial Pantalla del control remoto de JVC.
Página 442
52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 35, 36 Yamaha 11, 12 Orbitech *Este valor se encuentra ajustado en el control remoto como código inicial de JVC. Philips 37, 38 Códigos de fabricantes para reproductor de CD Samsung 39, 40 Fabricante Códigos...
Cómo almacenar las señales Almacenamiento manual de las señales de control remoto Antes de almacenar las señales de otros fabricantes, asegúrese de que la unidad de control remoto del fabricante (denominado en adelante “control remoto objetivo”) funcione realmente. Podrá almacenar las señales en los botones de aprendizaje enviando las señales que desea almacenar desde otro control remoto.
Página 444
• Si ha pulsado TV/DBS en el paso 3, podrá almacenar las 4. Pulse el botón de aprendizaje al que desea señales en los botones siguientes: asignar una señal del control remoto objetivo. – Ajustando el selector del modo de operación El indicador LEARN comienza a parpadear.
Cuando desee usar las señales almacenadas, siga el procedimiento Cuando borre las señales almacenadas, se restablecerán las señales de abajo. preajustadas para que usted pueda volver a operar los componentes de JVC. IMPORTANTE: Para operar otro(s) componente(s) utilizando este control remoto— 1. Ajuste el selector LEARN/ •...
Localización de averías Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en contacto con su centro de servicio JVC. CAUSA POSIBLE SOLUCION PROBLEMA Aparece “NO SURRBACK” en la La configuración “SPEAKER 2” está ajustada a...
Información adicional Descripción de los códigos PTY NEWS Noticias. CHILDREN Programas para auditorio infantil. AFFAIRS Programas temáticos que van de noticias a SOCIAL Programas sobre sociología, historia, geografía, asuntos de actualidad—debates o análisis. psicología y sociedad. INFO Programas que ofrecen información sobre una RELIGION Programas religiosos.
Especificaciones Amplificador Potencia de salida En operación estereofónica (Analog Direct activado): 120 W por canal, RMS mín, accionados en 8 Ω, 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión Canales delanteros: armónica total no mayor que 0,02%. 120 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 0,07%.
Vídeo Sensibilidad/Impedancia de entrada de vídeo: 1 V(p-p)/75 Ω Vídeo compuesto: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-vídeo: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: luminancia): (C: crominancia, ráfaga): 0,286 V(p-p)/75 Ω...