Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 376

Enlaces rápidos

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-DP20VSL
STANDBY
CC CONVERTER
STANDBY/ON
PHONES
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
MASTER VOLUME
DIMMER
DOOR
UP
RX-DP20V
DOOR
DOWN
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
DVD
AUDIO
LEARN
TRANSMIT
TV/DBS
VCR 1
LEARN
DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
EFFECT
INPUT
1
2
3
SOUND
LIVENESS
4
5
6
TEST
7
8
9
/P
CC CONVERTER
10
0
10
+
RETURN
FM MODE
100 +
THX
SURROUND
DSP
SURR/DSP
OFF
EX/ES/7.1
ANALOG DIRECT
SLEEP
DIMMER
TV
CATV/
DBS
/ REW
PLAY
FF/
PTY(
PTY SEARCH
PTY9
REC
STOP
PAUSE
DISPLAY MODE
TA/NEWS/INFO
TV/VIDEO
CHANNEL
TV VOL
VOLUME
MUTING
SETUP
ADJUST
MENU
MENU
TEXT
SET
DISPLAY
DVD
MENU
EXIT
LIGHT
L—AUDIO—R
RM-SRXDP20R
REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0965-005B
[EN]
loading

Resumen de contenidos para JVC RX-DP20VSL

  • Página 1 AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-DP20VSL AUDIO LEARN TRANSMIT TV/DBS VCR 1 LEARN DVD MULTI PHONO VCR 1 VCR 2 TAPE/MD TV/DBS...
  • Página 2 Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare Att observera — Nätströmsknapp (STANDBY/ON) Attention — Commutateur (STANDBY/ON)! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le Strömbrytaren (STANDBY/ON) kopplar ej bort nätströmmen.
  • Página 3 Per I’ltalia: des piles. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme • N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau.
  • Página 4 Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen. Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr RX-DP20VSL Framsida Vägg eller hinder Edessä Seinä tai este Forside Væg eller forhindringer...
  • Página 5 Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria. Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più RX-DP20VSL Avant Frente Mur, ou obstruction Davanti Pared u obstrucciones...
  • Página 6 192 kHz/24 bitars PEM DD audio DA-omvandlare • Blockera inte ventilationsöppningarna eller -hålen. (Om Den JVC-exklusiva omvandlaren har nu uppgraderats så att den är ventilationsöppningarna eller -hålen blockeras av en tidning, tyg helt kompatibel med DVD Audios höga specifikationer. Subtila eller liknande kan inte den upphettade luften komma ut).
  • Página 7 Innehållsförteckning Ljudinställningar ........39 Identifiering av delarna ......... 3 Menyn Adjustment (Justering) utseende ........39 Komma igång ..........7 Användning med hjälp av skärmmenyerna ......40 Före installation ................7 Att använda menyerna .............. 41 Kontrollera de medföljande tillbehören ........7 1 Justera den parametriska equalizern för varje kanal Ansluta antennerna för FM och AM (MV/LV) ......
  • Página 8 Identifiering av delarna Frontlucka SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 SURROUND ADJUST MENU INPUT MODE / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY LEFT RIGHT EXIT ANALOG INPUT ATT SPEAKERS 2 EX/ES/7.1 SETUP MENU / PRESET ∞ / PRESET 5 / FM MODE DIRECT DOOR MASTER VOLUME...
  • Página 9 Ytterligare information finns på de följande sidorna (inom parenteser). Frontlucka Bildskärm 1 Indikator DUAL (20) 1 Knapp SPEAKERS 1 (18, 21) 2 Knapp INPUT MODE (22) • Tänds när Dual Mono-signaler detekteras. 2 Indikator ANALOG (22) 3 Knapp THX (51, 54) •...
  • Página 10 Bakpanel COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL SURR...
  • Página 11 9 Knapp CC CONVERTER (23, 61) Fjärrkontroll p Knapp THX (51, 54, 61) q Knapp SURROUND (50, 51, 61) w Knapp EX/ES/7.1 (49, 61) e Knapp SLEEP (24) AUDIO r • Knappar för audio-/videokomponenter LEARN TRANSMIT TV/DBS (61 – 66, 69, 70) VCR 1 •...
  • Página 12 Komma igång Detta avsnitt förklarar hur du skall ansluta audio-/videokomponenter och högtalare till mottagaren, och hur du skall ansluta strömförsörjningen. Ansluta antennerna för FM och Före installation AM (MV/LV) Allmänt • Se till att dina händer är torra. • Stäng av alla komponenter. •...
  • Página 13 Anslutningar för AM-antenn (MV/LV) Ansluta högtalarna För att du ska kunna utnyttja THX-lägena fullt (se sidan 45) rekommenderar vi att du använder THX-certifierade högtalare. Du kan koppla in följande högtalare: • Två par främre högtalare för att spela upp normalt stereoljud. •...
  • Página 14 VIKTIGT: Efter att du kopplat in högtalarna ska du ställa in dem på rätt sätt: Främre högtalare 1 • För att få bästa möjliga Surround/THX/DSP-effekt, se Mitthögtalare Höger Vänster “Grundläggande inställningar” på sidorna 29 till 38. • För att koppla högtalarna till högtalarutgången FRONT 2 SPEAKERS, måste du ställa in denna utgång korrekt.
  • Página 15 Beskrivning av utgångarna för FRONT 2 SPEAKERS Förbättra ditt ljudsystem Högtalarutgångarna för FRONT 2 SPEAKERS kan användas så här: Du kan använda denna mottagare som förförstärkare • Att koppla in ytterligare ett par främre högtalare. (styrförstärkare) när du ansluter effektförstärkare till kontakterna •...
  • Página 16 CD-spelare Ansluta audio-/videokomponenter AUDIO RIGHT LEFT När du kopplar in individuella komponenter, se respektive manualer som medföljer dem. PHONO CD-spelare Analoga anslutningar Anslutning av audiokomponenter Använd kablar med RCA stiftkontakter (medföljer ej). • Anslut den vita kontakten till den vänstra audiokontakten, och den (REC) TAPE röda kontakten till den högra audiokontakten.
  • Página 17 VIKTIGT: Utgångar till en extern 7,1-kanalig komponent Denna receiver är försedd med följande videokontakter— kompositvideo, S-Video och komponentvideo. Du kan använda vilken som helst av dessa tre för att ansluta en videokomponent. Dekoder (eller Du måste emellertid observera följande vid inkopplingen: DVD-spelare) •...
  • Página 18 OBSERVERA: Om du spelar upp ett band som är inspelat i NTSC på en videobandspelare kan bilden vara förvrängd och inte visas korrekt. Baksidan Videobandspelare D-VHS/S-VHS/VHS videobandspelare Å Till ljudingång ı Till ljudutgång Ç Till komponentvideoutgång Î Till S-Videoutgång ‰ Till kompositvideoutgång Ï...
  • Página 19 Baksidan TV och/eller DBS-mottagare VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Om du kopplar TV:n till AUDIO- kontakterna (TV SOUND/DBS IN), ANSLUT INTE TV:ns videoutgång till (REC) motsvarande videoingångar. 1 IN VCR 1 (DVD) (PLAY) Å Till ljudutgång ı...
  • Página 20 DVD-spelare • När du ansluter DVD-spelaren med stereo utgångskontakter: VIDEO COMPONENT Baksidan S-VIDEO Å Till front vänster/höger kanals ljudutgång (eller till mixad ljudutgång vid behov) ı Till kompsitvideoutgång 1 IN (DVD) Ç Till S-Videoutgång Î Till komponentvideoutgång 3 IN (REC) Anmärkning: FRONT (PLAY)
  • Página 21 Anmärkningar: Digitala anslutningar • Vid leverans från fabriken är anslutningarna DIGITAL IN inställda Denna receiver är försedd med sex DIGITAL IN kontakter—tre för användning med följande komponenter: digitala koaxialkontaker och tre digitala optiska kontakter—och en – 1 (koaxial) : För DVD-spelare DIGITAL OUT (optisk) kontakter på...
  • Página 22 Lägga batterier i fjärrkontrollen Ansluta nätsladden Innan du använder fjärrkontrollen måste du först lägga i de två Innan du ansluter mottagaren till vägguttaget skall du kontrollera att medföljande batterierna. alla anslutningar är gjorda. 1. Tag bort batteriluckan på Koppla ena änden av nätsladden till kontakten AC IN på...
  • Página 23 Grundläggande funktioner Detta avsnitt förklarar bara de funktioner som normalt används när du spelar av ljud från valfri ljudkälla. • Innan du börjar använda de grundläggande funktionerna rekommenderar vi att du avslutar de grundläggande inställningarna på sidorna 29 till 38. VIKTIGT: 4.
  • Página 24 Slå till och från spänningen (viloläge) Välja källa för avspelning På apparaten: Tryck på en av knapparna för val av källa. • Den valda källand namn och texten Surround/THX/DSP-läget Om du vill slå på spänningen skall du trycka på (STANDBY/ visas på...
  • Página 25 Indikatorer för högtalare och signal på Hur du använder högtalarna och signallamporna bildskärmen För att få ut bästa prestanda ur denna receiver när du Genom att titta på följande indikatorer kan du lätt få bekräftat vilka använder lägena Surround/THX/DSP ska du kontrollera högtalare du aktiverar och vilka signaler som kommer till denna högtalar- och signallamporna på...
  • Página 26 Anmärkningar: Ställa in volymen • I följande fall kommer de högtalare som är anslutna till utgångarna FRONT 2 SPEAKERS att stängas av även om de bägge paren av På apparaten: fronthögtalare är påkopplade. MASTER VOLUME Vrid ratten MASTER VOLUME medurs –...
  • Página 27 2. Tryck på INPUT MODE (eller ANALOG/ När du spelar material som har kodats med Dolby Digital eller DTS Surround kan följande symptom uppträda: DIGITAL INPUT) om du vill ändra ingångsläget. • Det kommer inget ljud i början av avspelningen. •...
  • Página 28 Stänga av ljudet Göra ljud naturliga ENDAST från fjärrkontrollen: JVCs CC-omvandlare eliminerar spikar och rippel och åstadkommer därmed en drastisk reduktion av den digitala distorsionen genom att MUTING Tryck på MUTING om du vill stänga av behandla digitala musikdata med 24 bitars kvantifiering och genom ljudet från alla anslutna högtalare och att öka samplingsfrekvensen till 128 kHz (för signaler fs 32 kHz)/ hörlurar.
  • Página 29 När du ändrar källnamnet från “TV” till “DBS”: Spela in en källa 1. Tryck på TV/DBS. TV/DBS För analog-till-analog inspelning Du kan spela in valfri källa via mottagaren till— 2. Håll TV/DBS nedtryckt tills • kassettbandspelaren (eller MD-brännaren) som är ansluten till “ASSGN.
  • Página 30 Ta emot radioprogram Du kan bläddra genom alla stationerna eller använda förvalsfunktionen för att omedelbart hoppa till en viss station. VIKTIGT: Använda förinställda stationsval • När du använder apparaten: Tryck på DOOR DOWN om du vill använda knapparna under När du väl har tilldelat en station ett kanalnummer kan du snabbt frontluckan.
  • Página 31 Att ställa in en förvald station Lyssna på FM-stationer med RDS På apparaten: Med RDS (Radio Data System) kan FM-stationer sända ytterligare 1. Tryck på FM/AM. FM/AM en signal tillsammans med de vanliga programsignalerna. Den station som du lyssnade på det senast valda Stationerna sänder till exempel deras stationsnamn samt information bandet ställs in.
  • Página 32 ENDAST från fjärrkontrollen: Du kan också visa RDS-informationen på TV-skärmen. 1. Tryck på PTY SEARCH medan Om du vill använde den funktionen måste du ansluta TVn till PLAY du lyssnar på en FM-station. kontakten MONITOR OUT på bakpanelen (se sidan 14), PTY SEARCH “PTY SELECT”...
  • Página 33 Byta automatiskt till önskat program När aktuell källa är en annan än “FM” Om en station börjar sända programmet du EXEMPEL 3 En annan praktisk RDS-tjänst är den så kallade “Enhanced Other har valt när du lyssnar på en aktuell källa Networks”.
  • Página 34 Grundläggande inställningar Några av de följande inställningarna krävs när du har anslutit och placerat dina högtalare. Andra inställningar gör det lättare att använda anläggningen. Inställningsmenyns utseende SETUP MENU (1) SETUP MENU (2) 1 SPEAKER SETTING 8 DUAL MONO (Se sidan 32). (Se sidan 36.) 9 DIGITAL IN/OUT (Se sidan 36.)
  • Página 35 VIKTIGT: Användning med hjälp av skärmmenyerna • När du använder apparaten: Tryck på DOOR DOWN om du vill använda knapparna under För att göra grundinställningarna för denna receiver, kan du använda frontluckan. menyvisningen på skärmen, för att enkelt utföra viktiga inställningar via dessa menyer.
  • Página 36 Att använda menyerna Exempel: När du ställer in avståndet mellan högtalarna På TV-skärmen Aktiviteter På huvudenhetens bildskärm 1. Tryck på SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Namnet på undermenyn som du valt tidigare visas. SETUP MENU (1) visas. Gå till “SPEAKER Tryck på knappen tills “SP 2.
  • Página 37 7 CROSSOVER 1 Ställa in högtalarna—SPEAKER SETTING Du kan välja delningsfrekvens för de små högtalare som du För att få bästa möjliga använder. Signaler under den förinställda frekvensen kommer att surroundljud i Surround/THX/ skickas och återges av subwoofern (eller av “LARGE” högtalare DSP -lägena måste du registrera om “SUBWOOFER”...
  • Página 38 7 TEST TONE Använd de 10 siffertangenterna för att ställa in Du kan sända ut testtonen för att justera högtalarnas nivåer. ljudnivåerna VARNING: Du kan också använda de 10 siffertangenterna på fjärrkontrollen Testtonen ligger automatiskt på 0 dB, men den nivån är starkare för att justera ljudnivåerna.
  • Página 39 3 Ställa in högtalarnas avstånd 4 Ställa in basljudet—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE I denna undermeny kan du ställa in djupbashögtalaren och Avståndet mellan din basljuden exakt enligt dina lyssningspunkt och högtalarna är önskemål. ett annat viktigt element för att få bästa möjliga surroundljud i Surround/THX/DSP -lägena.
  • Página 40 7 BASS PEAK LIMIT 5 Ställa in THX Audio—THX AUDIO SETUP När du har aktiverat “ON” denna funktion arbetar Dessa inställningar är bastoppbegränsaren så att ljudnivåer som överstiger den nödvändiga för att få optimal förinställda toppnivån (se nedan) klipps bort. effekt från THX-lägena.
  • Página 41 7 DUAL MONO 6 Ställa in kanalerna för surroundhögtalarna— SURR CH OUT Välj uppspelningsljud (kanal). På denna undermeny kan du MAIN : Välj att spela upp huvudkanalen (Ch1).* förinställa vilka Signallampan “L” tänds när du spelar upp denna surroundhögtalare som ska kanal.
  • Página 42 7 DIGITAL OUT q Sätta på/av ström till videoutgången —VIDEO POWER Välj det digitala format som ska skickas via kontakten DIGITAL OUT (optisk) på baksidan. I denna undermeny kan du sätta • Varje gång du trycker på knappen ändras den digitala utgången på...
  • Página 43 e Menyvisning ovanpå bild—SUPERIMPOSE t Minnas ljudnivån för varje källa —ONE TOUCH OPE Du kan välja om du vill att menyerna ska visas ovanpå Denna apparat minns många bilden på TV-skärmen. inställningar separat för varje källa (se sidan 24). Dessutom kan du lagra volyminställningen för varje källa tillsammans med andra inställningar i minnet.
  • Página 44 Ljudinställningar Du kan enkelt göra ljudinställningar i menyn Adjustment (Justeringar). Vissa justeringar kan du också göra direkt med knapparna på fjärrkontrollen. Menyn Adjustment (Justering) utseende ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Se sidan 42). 2 MIDNIGHT MODE (Se sidan 43). 3 EFFECT ADJUST (Se sidan 43).
  • Página 45 VIKTIGT: Användning med hjälp av skärmmenyerna • När du använder apparaten: Tryck på DOOR DOWN om du vill använda knapparna under För att göra ljudinställningar för denna receiver, kan du använda frontluckan. menyvisningen på skärmen, för att enkelt utföra viktiga justeringar via dessa menyer.
  • Página 46 Att använda menyerna Exempel: Vid inställning av en DSP-parameter På TV-skärmen Aktiviteter På huvudenhetens bildskärm 1. Tryck på ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Kontrollera att ett av DSP-lägena förutom “ALL CH STEREO” är valt. Namnet på undermenyn som du valt tidigare visas.
  • Página 47 7 Undermenyobjekt 1 Justera den parametriska equalizern för varje kanal—PEQ FRONT/CENTER/ I denna undermeny kan du justera följande för varje kanal: SURROUND/SURR BACK Du kan ställa in ljudbilden enligt din egen smak. Först väljer du den signalkanal (högtalare) som du önskar justera i ADJUST MENU, därefter väljer du dess undermeny.
  • Página 48 7 Undermenyobjekt 2 Ställa in midnattsläge—MIDNIGHT MODE Vilka objekt som kan justeras på undermenyn beror på vilket Genom att använda läge som är valt för tillfället. Midnattsläget kan du få ett • Om “NONE” är valt för mitthögtalaren i undermenyn kraftfullt ljud även på...
  • Página 49 • Med Dolby Pro Logic II Music aktiverad: • Med något av Surroundlägena aktiverat eller “DVD MULTI” eller “EXT 7.1CH” valt (utom DSP-läge): Välj och justera följande: Välj och justera följande: CENTER EQ: På biografer fungerar bioduken som ett högfrekvensfilter för mittkanalen eftersom mitthögtalarna CENTER EQ: På...
  • Página 50 Använda lägena Surround och THX Denna receiver aktiverar ett antal Surround- och THX-lägen automatiskt. De sparade inställningarna och justeringarna som du gjort i Inställningsmenyn och menyn Adjustment (Justering) (se sidorna 29 till 44) appliceras. Återskapa biosalongsmiljö Introduktion till lägena Surround och THX I en biografsalong sitter många högtalare på...
  • Página 51 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Dolby Digital EX (DOLBY D EX) är ett digitalt DTS-ES är ett annat flerkanaligt digitalkodningsformat. Det förbättrar 360-graders surroundkänslan och utrymmesuttrycket surroundkodningsformat som lägger till en tredje surroundkanal, så avsevärt genom att lägga till en tredje surround-kanal—bakre kallad “bakre surround”.
  • Página 52 Hur Surround och THX-lägena appliceras på olika program Vilka Surround- och THX-lägen som du kan använda beror på högtalarinställningarna och de inkommande signalerna. Tabellerna på denna och nästa sida visar relationerna mellan Surround/THX-lägen och de inkommande signalerna (med bakre surroundhögtalare och inställt för 7,1-kanal läge). •...
  • Página 53 Inkommande signaltyp Bakre surroundkanal ES/EX/7.1 Tillgängligt Tillgängligt (mulltikanal) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) Surround läge THX-läge DTS-ES diskret 6,1 kan. 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE Inte tillgängligt DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES matris 6,1ch kan.
  • Página 54 Aktivera 7,1-kanlig återgivning Aktivera lägena Surround och THX För flerkanaliga digitala program kan du aktivera 7,1-kanalig återgivning. Utför först grundinställningarna och justeringarna i • När du har ställt in 7,1-kanalig återgivning, lagras det i minnet och Inställningsmenyn och menyn Adjustment (Justering) (se sidorna 29 används när du aktiverar det Surroundläge eller THX-läge som det till 44).
  • Página 55 Om du vill justera högtalarnivåerna med fjärrkontrollen, följer Aktivera Surroundlägena du proceduren nedan. I Surroundlägena aktiveras också de inställningar som du gjort för • Om du använder Analog Direkt, kan du inte justera högtalarnas den parametriska equalizern i menyn Adjustment (Justering) de utgångsnivåer utan att sända ut testtonen (se sidan 33).
  • Página 56 Aktivera THX-lägena PLIIMOVIE THX : Välj detta för att applicera lägena Pro När något av THX-lägena är aktiverat är parametriska equalizern Logic II Movie och THX Cinema och CC Converter temporärt avstängda. tillsammans. • Vilka THX-lägen som kan användas beror på den inkommande •...
  • Página 57 Använda DSP-lägena Denna apparat har en rad DSP-lägen (Digital Signal Processor). De sparade inställningarna och justeringarna som du gjort i Inställningsmenyn och menyn Adjustment (Justering) (se sid. 29 till 44) appliceras. För att använda DSP-lägena, tryck på DSP så att dess DSP-lägen Återge ljudfältet ändras enligt följende.
  • Página 58 Fullkanals stereoläge (ALL CH STEREO) 1. Välj och spela av valfri källa. Detta läge kan återge ett större stereljudfält genom att använda alla 2. Tryck flera gånger på DSP tills det anslutna (och aktiverade) högtalare. Du kan inte använda detta läge utan att ansluta surroundhögtalarna.
  • Página 59 Använda det analoga multikanaliga uppspelningsläget Denna receiver kan använda uppspelningslägena DVD MULTI och EXT 7.1CH för att återge analoga signaler från DVD- spelare eller annan komponent, exempelvis en digital dekoder. Innan du använder dessa uppspelningslägen, läs också manualerna som medföljer dessa komponenter. 3.
  • Página 60 Fjärrstyrningssystemet COMPU LINK Fjärrstyrningssystemet COMPU LINK låter dig styra JVC ljudkomponenter via fjärrkontrollsensorn på mottagaren. Automatiskt val av källa Om du vill använda detta fjärrstyrningssystem måste du ansluta JVC-ljudkomponenterna via kontakterna COMPU LINK När du trycker på avspelningsknappen (3 3 3 3 3 ) på en ansluten (SYNCHRO) (se nedan) förutom de anslutningar som använder...
  • Página 61 -MD på TV-skärmen. CD-spelare • För CD-skivor: Artist, skivtitel och musiktyp • För MD-skivor: Skivtitel och sångtitlar RX-DP20VSL * Vad är en CD Text-skiva? MD-brännare En CD Text-skiva innehåller information om skivan (skivans titel, artist, kompositör, arrangör osv.). Anmärkningar:...
  • Página 62 1 Källnamn: CD eller MD AKTIVITETER 2 Välj eller , och tryck på SET för att byta skiva. 3 Spårnummer och spårtitlar. Om du vill använde detta fjärrstyningssystem måste du ansluta TVn • När du flyttar till ett spårnummer ändrar du spårinformationen genom att trycka på...
  • Página 63 Leta efter en skiva (endast för CD-spelaren) Söka efter en skiva enligt dess titel: 1. Tryck på TEXT DISPLAY när du har valt “CD” Söka efter en skiva enligt dess artist: som källa. 1. Tryck på TEXT DISPLAY när du har valt “CD” Skivinformationsskärmen visas på...
  • Página 64 Skriva in skivinformationen Söka efter en skiva enligt dess musiktyp: 1. Tryck på TEXT DISPLAY när du har valt “CD” För CD-spelare med skivminnesfunktion: som källa. Du kan använda skivminnet i mottagaren. Skivinformationen (artisten, skivtiteln och musiktypen) på normala Skivinformationsskärmen visas på TVn. ljud-CD-skivor lagras i det inbyggda minnet i CD-spelaren.
  • Página 65 4. Upprepa steg 3 tills du För MD-brännaren: har skrivit in artistens Du kan skriva in diskinformationen (skivtitel och sångtitlar) på skivan. Du kan bara skiva in sångtiteln för den aktuella sången. namn (upp till 32 • Om du har en kombinerad CD-MD-brännare kan du också skriva tecken).
  • Página 66 Att använda JVCs audio- och videokomponenter Du kan styra JVCs audio- och videokomponenter med mottagarens fjärrkontroll, eftersom styrsignalerna för JVCs komponenter är fördefinierade i fjärrkontrollen. Mottagare Att styra audiokomponenter Du kan alltid utföra följande aktiviteter: VIKTIGT: FM/AM : Ställer in den senaste valda stationen på det senast valda bandet.
  • Página 67 CD-spelare CD-brännare När du har tryckt på CD kan du utföra följande aktiviteter på När du har tryckt på CDR, eller valt “CDR” genom att trycka på CD-spelaren: CONTROL flera gånger, kan du utföra följande aktiviteter på en CD-brännare. PLAY : Startar avspelningen.
  • Página 68 PLAY : Startar avspelningen. inställd på typ “A”. : Återspolar ett videoband. – När du ansluter en annan JVC-videobandspelare till kontakterna : Snabbspolar ett videoband framåt. VCR 2 och VIDEO, skall du ställa in dess fjärrstyrningskod på “B”. STOP : Avbryter alla aktiviteter.
  • Página 69 Att använda andra tillverkares utrustning Du kan använda fjärrkontrollen som följer med denna apparat för att styra komponenter från andra tillverkare, antingen genom att ändra de förinställda signalkoderna eller genom att använda inlärningsfunktionen (se sidan 68). VIKTIGT: Ändra de förinställda signalkoderna När du använder fjärrkontrollen: Du kan styra andra tillverkares komponenter med fjärrkontrollen om –...
  • Página 70 Ändra de överföringsbara signalerna för Ändra de överföringsbara signalerna för styrning av en annan tillverkares styrning av en annan tillverkares kabel-TV- videobandspelare omvandlare och en DBS-mottagare 1. Håll knappen VCR 1 intryckt. VCR 1 1. Ställ TVns driftsättväljare i läge “CATV/DBS”.
  • Página 71 Ändra de överföringsbara signalerna för 3. Skriv in tillverkarens kod med EFFECT styrning av en annan tillverkares DVD-spelare knapparna 1–9 och 0. LIVENESS Koden finns på sidan 67. 1. Håll knappen DVD intryckt. 100 + RETURN FM MODE 2. Tryck på DVD. 4.
  • Página 72 Tillverkarens koder för DBS-mottagare Tillverkarens koder för DVD-spelare Tillverkarnas Koder Tillverkarnas Koder 56, 57*, 67 00*, 02 Amstrad 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 Denon Blaupunkt Panasonic Echostar 50, 51, 67 Philips General Instrument 68 Pioneer 04, 05, 06 Goldstar Grundig 32, 33...
  • Página 73 Lagra signalerna Lagra fjärrsignaler manuellt Innan du lagrar andra tillverkares signaler måste du kontrollera att tillverkarens fjärrkontroll (hädanefter kallad “målfjärrkontrollen”) Du kan lagra signalerna i inlärningsknapparna genom att sända de verkligen fungerar. signalerna du vill lagra från en annan fjärrkontroll. Denna kallas “inlärningsfunktionen”.
  • Página 74 • Om du har tryckt på TV/DBS i steg 3 kan du lagra signalerna i 4. Tryck på en inlärningsknapp som du vill tilldela följande knappar: en signal från målfjärrkontrollen. – Genom att ställa omkopplaren för TVns Indikatorn LEARN slutar att blinka. driftläge antingen i läge “TV”...
  • Página 75 Använda de lagrade signalerna Radera de lagrade signalerna När du vill använda de lagrade signalerna skall du följa När du har raderat de lagrade signalerna återtas de förinställda nedanstående procedur. signalerna, och du kan styra JVCs komponenter igen. VIKTIGT: 1. Ställ omkopplaren LEARN/ Att styra videokomponenten/–erna med hjälp av fjärrkontrollen—...
  • Página 76 Felsökning Detta schema hjälper dig att lösa vardagliga driftproblem. Om du får ett problem du inte kan lösa kan du kontakta JVCs servicecenter. MÖJLIG ORSAK LÖSNING PROBLEM “NO SURRBACK” visas på displayen “SPEAKER 2” är satt till “BI-AMP OUT” på Om du vill använda 7,1-kanaligt när du har försökt använda 7,1-kanaligt undermenyn SPEAKER 2.
  • Página 77 Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna NEWS Nyheter. CHILDREN Program som riktar sig till unga lyssnare. AFFAIRS Aktuellt program med fördjupning av nyheter SOCIAL Program om sociologi, historia, geografi, —debatt eller analys. psykologi och samhälle. INFO Program som har till syfte att lämna information RELIGION Religiösa program.
  • Página 78 Tekniska data Förstärkare Uteffekt Vid stereodrift (Analog Direkt På): 120 W/kanal, min. RMS, belastning 8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, total harmonisk distorsion Främre kanalerna: max. 0,02%. 120 W/kanal, min. RMS, belastning 4 Ω, 20 Hz till 20 kHz, total harmonisk distorsion max.
  • Página 79 Video Känslighet/impedans videoingång: 1 V(p-p)/75 Ω Sammansatt video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: luminans): 0,286 V(p-p)/75 Ω (C: krominans, skur): Komponenter: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN:...
  • Página 80 Huono ilmanvaihto voi aiheuttaa vastaanottimen ylikuumenemisen 192 kHz/24 bitin PEM DD audio DA-muunnin ja vaurioitumisen. Muunnin, joka on yksinomaan JVC:n, on nyt kehitetty täysin • Ilmanvaihtoaukkoja tai -reikiä ei saa tukkia. (Jos ilmanvaihtoaukot tai -reiät tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei yhteensopivaksi DVD Audion korkeiden vaatimusten kanssa.
  • Página 81 7 Levyn etsiminen (ainoastaan CD-soittimelle) ...... 58 ULA-asemien vastaanotto RDS:n avulla ......... 26 7 Levyn tietojen syöttö ............59 Ohjelman etsiminen PTY-koodeilla ......... 27 JVC:n ääni-/kuvakomponenttien käyttö ..61 Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin kuunteluun ................28 Äänikomponenttien käyttö ............61 Kuvakomponenttien käyttö...
  • Página 82 Osien määritys Etulevy SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 SURROUND ADJUST MENU INPUT MODE / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY LEFT RIGHT EXIT ANALOG SPEAKERS 2 INPUT ATT EX/ES/7.1 SETUP MENU / PRESET ∞ / PRESET 5 DIRECT / FM MODE DOOR MASTER VOLUME DOWN...
  • Página 83 Saat suluissa olevilta sivuilta yksityiskohtaiset tiedot. Etulevy Näyttöikkuna 1 DUAL-merkkivalo (20) 1 SPEAKERS 1-painike (18, 21) 2 INPUT MODE-painike (22) • Syttyy, kun laite tunnistaa Dual Mono -signaalit. 3 THX-painike (51, 54) 2 ANALOG-merkkivalo (22) 4 SURROUND-painike (50, 51) • Syttyy kun analoginen tulo (lähde) valitaan. 5 SURR/DSP OFF-painike (50, 51, 53, 54) 3 DGTL AUTO-merkkivalo (22) 6 ADJUST MENU-painike (40)
  • Página 84 Takapaneeli COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL SURR...
  • Página 85 9 CC CONVERTER-painike (23, 61) Kaukosäädin p THX-painike (51, 54, 61) q SURROUND-painike (50, 51, 61) w EX/ES/7.1-painike (49, 61) e SLEEP-painike (24) AUDIO r • Käyttöpainikkeet ääni-/kuvakomponenteille LEARN TRANSMIT TV/DBS VCR 1 (61–66, 69, 70) • RDS-käyttöpainikkeet (26–28) LEARN t Kuvaruudun käyttöpainikkeet (30, 40, 57) •...
  • Página 86 Aloitus Tässä kappaleessa annetaan ohjeet ääni-/kuvakomponenttien ja kaiuttimien kytkemiseksi vastaanottimeen sekä virtalähteen kytkemiseksi. ULA- ja AM (KA/PA)- antennien Ennen asennusta kytkeminen Yleistä • Varmista, että kätesi ovat kuivat. • Kytke kaikkien komponenttien virta pois päältä. • Lue komponenttien, jotka aiot kytkeä, mukana toimitetut ohjekirjat.
  • Página 87 AM (KA/PA) -antennikytkennät Kaiutinten kytkeminen Parhaiden tulosten saavuttamiseksi THX-tiloissa (ks. s. 45) on suositeltavaa käyttää THX-sertifioituja kaiuttimia. Voit kytkeä laitteeseen seuraavat kaiuttimet: • Kaksi paria etukaiuttimia normaalin stereoäänen tuottamiseksi. • Yksi pari surround-kaiuttimia kolmiulotteisen äänikentän ja taustaäänien tuottamiseksi. • Yksi kappale tai pari surround-takakaiuttimia 6,1- tai 7,1- kanavaisen äänentoiston mahdollistamiseksi.
  • Página 88 TÄRKEÄÄ! Kytkettyäsi kaiuttimet määritä niiden asetukset asianmukaisiksi: Etukaiuttiment 1 • Saavuttaaksesi parhaat tulokset Surround-/THX-/DSP-tiloissa lue Keskikaiutin Okea / Vasen sivujen 29 – 38 luku “Perusasetukset”. • Jos kytket kaiuttimet FRONT 2 SPEAKERS -liittimiin, sinun täytyy määrittää liitinten käyttöasetukset oikein. (Ks. s. 37 kappale “...
  • Página 89 Tietoa FRONT 2 SPEAKERS -liittimistä Tehosta audiojärjestelmääsi FRONT 2 SPEAKERS -liittimiä voi käyttää seuraaviin tarkoituksiin: Voit käyttää vastaanotinta esivahvistimena (ohjausvahvistimena), • Toisen etukaiutinparin kytkemiseen kun kytket tehovahvistimet takalevyn PREOUT-liittimiin RCA- • Yhden kaiutinparin kytkemiseen ja sen kaiutinten ohjaamiseen banaanipistokkeilla varustettuja johtoja (ei toimiteta) käyttämällä. vastaanottimen kahdella sisäänrakennetulla vahvistimella.
  • Página 90 CD-soitin Ääni-/kuvakomponenttien kytkeminen AUDIO RIGHT LEFT Jos kytket laitteeseen erinäisiä komponentteja, muista lukea niiden toimitukseen kuuluvat käyttöohjeet. PHONO CD-soitin Analogiset kytkennät Äänikomponenttikytkennät Käytä RCA-banaanipistokkeilla varustettuja johtoja (ei toimiteta). • Kytke valkoinen pistoke vasempaan audioliittimeen ja punainen (REC) TAPE pistoke oikeaan audioliittimeen. Audiolähtöön VAROITUS: Jos kytket ääntä...
  • Página 91 TÄRKEÄÄ! Ulkoinen 7,1-kanavainen komponentti Vastaanottimessa on komposiittivideon, S-videon ja komponenttivideon liittimet. Voit käyttää mitä tahansa näistä liittimistä videokomponenttien kytkemiseen. Dekooderi Muista kuitenkin kytkentöjä tehdessäsi seuraavat seikat: (tai DVD-soitin) • Komposiittivideosignaalit voidaan muuntaa S- videosignaaleiksi ja päin vastoin, ja näistä molemmat voidaan myös muuntaa komponenttivideosignaaleiksi.
  • Página 92 HUOMAA: Jos toistat NTSC-kasettia videonauhurilla, kuva saattaa olla vaaristynyt eika ehka nay kunnolla. Takaa katsottuna Videonauhurit D-VHS/S-VHS/VHS Videonauhurit Å Audiotuloon ı Audiolähtöön Ç Komponenttivideolähtöön Î S-videolähtöön ‰ Komposiittivideolähtöön Ï S-videotuloon Ì Komposiittivideotuloon VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO Huom! TV SOUND Jos videonauhurissa on komponenttivideolähdöt, voit kytkeä...
  • Página 93 Takaa katsottuna TV ja/tai DBS-viritin VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Jos kytket television AUDIO-liittimiin (TV SOUND/DBS IN), ÄLÄ kytke television videolähtöä näihin (REC) videotuloihin. 1 IN VCR 1 (DVD) (PLAY) Å Audiolähtöön ı Komponenttivideotuloon 3 IN Ç...
  • Página 94 DVD-soitin • Kun kytket DVD-soittinen stereolähtöliittimiin: VIDEO COMPONENT Takaa katsottuna S-VIDEO Å Vasemman/oikean etukanavan audiolähtöön (tai tarvittaessa audio-mixed-lähtöön) ı Komposiittivideolähtöön 1 IN (DVD) Ç S-videolähtöön Î Komponenttivideolähtöön 3 IN (REC) Huom! FRONT (PLAY) Jos DVD-soittimessa on MONITOR komponenttivideolähdöt, voit kytkeä sen WOOFER COMPONENT 1 IN (DVD)-, 2 IN- tai 3 IN- FRONT...
  • Página 95 Huom! Digitaaliset kytkennät • Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN-liittimet on asetettu Vastaanottimen takaosassa on kuusi DIGITAL IN -liitintä (kolme käytettäväksi seuraavien komponenttien kanssa: koaksiaalista ja kolme optista) ja yksi DIGITAL OUT -liitin – 1 (koaksiaalinen) : DVD-soittimelle (optinen). – 2 (koaksiaalinen): CD-soittimelle •...
  • Página 96 Paristojen laitto kaukosäätimeen Verkkojohdon kytkeminen Ennen kaukosäätimen käyttöä aseta siihen mukana toimitetut Ennen vastaanottimen kytkemistä AC-pistorasiaan varmista, että paristot. kaikki kytkennät on suoritettu. 1. Poista paristotilan kansi Kytke virtajohdon toinen pää laitteen takaosassa olevaan AC IN -pistokkeeseen ja toinen vaihtovirtalähteeseen. kaukosäätimen takaa.
  • Página 97 Perustoimenpiteet Tässä kappaleessa selostetaan ainostaan yleisesti käytetyt toimenpiteet mitä tahansa äänilähdettä soitettaessa. • Ennen perustoimenpiteiden suorittamista on suositeltavaa tehdä loppuun sivuilla 29 – 38 olevat perusasetukset. TÄRKEÄÄ: 4. Jos kaiuttimista ei tule ääntä, SPEAKERS 1 • Laitetta käytettäessä: paina SPEAKERS 1 ja/tai DOOR Paina DOOR DOWN käyttääksesi etuluukun sisällä...
  • Página 98 Virran kytkeminen päälle ja pois (valmiustilaan) Käytettävän soittolähteen valinta Laitteesta käsin: Paina yhtä lähteenvalintanäppäimistä. • Myöskin valittu lähteen nimi ja Surround-/THX-/DSP-tapa tulevat Kytke virta päälle painamalla (STANDBY/ON). näkyviin näytöllä. STANDBY-lamppu sammuu, ja etuluukku siirtyy alas (tuoden näkyviin lähteenvalintanäppäimet). DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS...
  • Página 99 Kaiutinmerkkivalot ja signaalimerkkivalot näytöllä Kaiutin- ja signaalimerkkivalojen hyödyntäminen Seuraavat merkkivalot tarkistamalla voit helposti varmistaa, mitkä Parhaan tuloksen saavuttamiseksi Surround-/THX-/DSP- kaiuttimet olet aktivoimassa ja mitä signaaleja tulee lähteestä tiloissa tarkista huolellisesti laitteen näytöllä näkyvät kaiutin- ja vastaanottimeen. signaalimerkkivalot ja määritä kaiutinasetukset asianmukaisiksi. Kaiutinmerkkivalot Signaalimerkkivalot Esim.
  • Página 100 Huom! Äänenvoimakkuuden säätö • FRONT 2 SPEAKERS -liittimiin kytketyt kaiuttimet deaktivoidaan MASTER VOLUME huolimatta siitä, että molemmat etukaiutinparit on aktivoitu. Laitteesta käsin: – jos lähteeksi valitaan “DVD MULTI” tai “EXT 7.1CH” tai Lisää äänenvoimakkuutta kääntämällä – jos jokin Surround-/THX-/DSP-tiloista otetaan käyttöön. MASTER VOLUME-säädintä...
  • Página 101 2. Vaihda tulotapa painamalla INPUT MODE (tai Kun soitetaan Dolby Digital tai DTS Surround koodattua ohjelmistoa, seuraavat ilmiöt voivat esiintyä: ANALOG/DIGITAL INPUT). • Ohjelmantoiston alussa ei tule ääntä. • Joka kerta kun painat painiketta, tulotapa vaihtuu seuraavasti: • Haettaessa osia tai raitoja tai hypittäessä niiden yli esiintyy kohinaa.
  • Página 102 Äänen mykistäminen Äänten tekeminen luonnollisiksi AINOASTAAN kaukosäätimestä: JVC:n CC-(tasaavan tiivistyksen) muunnin poistaa tärinän ja aaltoilun ja saa aikaiseksi digitaalisen särön huomattavan MUTING Paina MUTING mykistääksesi kaikkien vähennyksen suorittamalla digitaaliset musiikkitiedot 24 bitin kytkettyjen kaiutinten ja kuulokkeiden kvantisoinnissa ja laajentamalla tunnustelutaajuuden 128 kHz (fs 32 äänen.
  • Página 103 Vaihdettaessa lähteen nimi “TV” lähteen nimeen Lähteen tallennus “DBS”: TV/DBS Analogiselle tallennukselle 1. Paina TV/DBS. Voit tallentaa vastaanottimen kautta minkä tahansa analogisen lähteen— 2. Paina TV/DBS ja pidä se pohjassa kunnes • kasettidekkiin (tai MD-tallentimeen), joka on kytketty “ASSGN. DBS” tulee näkyviin näytölle. TAPE/MD OUT-liittimiin, •...
  • Página 104 Radiolähetysten vastaanotto Voit selata kaikkien kanavien läpi tai mennä esiasetustoiminnon avulla suoraan tiettyyn asemaan. TÄRKEÄÄ: Esiasetetun virityksen käyttö • Laitetta käytettäessä: Paina DOOR DOWN käyttääksesi etuluukun sisällä olevia Kun asemalle on annettu kanavanumero, se voidaan virittää painikkeita. nopeasti. Voit esiasettaa 30 ULA- ja 15 AM- (KA/PA) asemaa. Esiasetettujen asemien tallentamiseksi muistii DOOR DOWN...
  • Página 105 Esiasetetun aseman virittäminen ULA-asemien vastaanotto RDS:n avulla Laitteesta käsin: 1. Paina painiketta FM/AM. FM/AM RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla ULA-asemat voivat lähettää lisäsignaaleja tavallisten ohjelmasignaalien ohella. Asemat voivat Laite virittyy viimeksi valitun taajuusalueen esim. lähettää asemanimensä samoin kuin tietoja siitä, minkä viimeksi vastaanotetun aseman taajuudelle. tyyppistä...
  • Página 106 AINOASTAAN kaukosäätimestä: Voit näyttää RDS-tietoja myös TV-kuvaruudulla. 1. Paina PTY SEARCH Jotta voisit käyttää tätä toimintoa, sinun tulee liittää TV PLAY kuunnellessasi ULA-asemaa. MONITOR OUT-liittimiin takapaneelissa (ks. s. 14) ja asettaa PTY SEARCH “PTY SELECT” välkkyy näytöllä. TV:n tulotapa siihen ominaisasentoon, johon vastaanotin on kytketty.
  • Página 107 Vaihtaminen automaattisesti tietyn Kun nykyinen lähde on muu kuin “ULA” ohjelmatyypin kuunteluun Jos asema, joka alkaa lähettää nykyistä ESIMERKKI 3 ohjelmalähdettä kuunnellessasi valittua ohjelmaa, on jokin muu kuin “ULA” Toinen käytännöllinen RDS -palvelu on “Enhanced Other Networks Jos jokin asema lähettää tai ryhtyy lähettämään valitsemaasi (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.
  • Página 108 Perusasetukset Jotkut seuraavista toimenpiteistä ovat välttämättömiä kaiutinten kytkemisen ja sijoittamisen jälkeen, toiset taas helpottavat käyttöä. Asetusvalikon laitekokoonpano SETUP MENU (2) SETUP MENU (1) 8 DUAL MONO 1 SPEAKER SETTING (Ks. s. 32). (Ks. s. 36). 9 DIGITAL IN/OUT (Ks. s. 36). 2 CHANNEL LEVEL (Ks.
  • Página 109 TÄRKEÄÄ: Toimiminen kuvaruutunäytön kautta • Laitetta käytettäessä: valikot Paina DOOR DOWN käyttääksesi etuluukun sisällä olevia painikkeita. Voit määrittää vastaanottimen perusasetukset helposti kuvaruudulla näkyvissä valikoissa. Valikon käyttöpainikkeet • Kun mitään toimenpidettä ei suoriteta noin minuuttiin, kuvaruutuvalikko (samoin kuin päälaitteen näytöllä olevat merkinnät) katoaa näkyvistä.
  • Página 110 Valikon käyttöohjeet Esim. Kaiuttimen etäisyyttä asetettaessa TV-kuvaruudulla Toimenpiteet Päälaitteen näytöltä 1. Paina SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Aiemmin valitun alavalikon nimi ilmestyy näytölle. SETUP MENU (1) -valikko ilmestyy kuvaruutuun. Siirry alavalikkoon “SPEAKER Paina painiketta kunnes “SP (kaiutin) 2. Paina fi tai % (DOWN tai UP) toistuvasti DISTANCE”...
  • Página 111 7 CROSSOVER 1 Kaiutinten asettaminen—SPEAKER SETTING Voit valita jakotaajuuden pienille kaiuttimille. Määritettyä Saadaksesi aikaan parhaan taajuutta matalammat signaalit lähetetään toistettaviksi mahdollisen Surround-/THX-/ alibassokaiuttimelle (tai suurille kaiuttimille “LARGE”, jos DSP-tapojen surround-äänen asetukseksi “SUBWOOFER” on valittu “NO”). päätilassa, sinun tulee tallentaa tiedot kaiutinkokoonpanosta, kun Valitse laitteeseen kytketylle pienelle kaiuttimelle sopiva kaikki kytkennät on tehty.
  • Página 112 7 TEST TONE Lähtötasojen säätäminen numeronäppäimillä Voit lähettää testiäänen kaiuttimiin lähtötason säätämisen helpottamiseksi. Voit halutessasi säätää lähtötasoja myös kaukosäätimen numeronäppäimillä. Kun säädät lähtötasoja alla kuvatulla VAROITUS: tavalla, myös SETUP MENU -valikossa määrittämäsi asetukset Testiäänen voimakkuus on automaattisesti 0 dB, mutta tämä taso muuttuvat.
  • Página 113 3 Kaiutinten etäisyyden asetus 4 Bassoäänien asetus—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE Tässä alivalikossa voit säätää alibassokaiuttimen ja bassoäänet Etäisyys kuuntelupisteestäsi juuri niin kuin haluat. kaiuttimiin on yksi tärkeä tekijä parhaan mahdollisen surround- äänen aikaansaamiseksi Surround-/THX-/DSP-tavoissa. Sinun tulee asettaa etäisyys pisteestä, jossa kuntelet, 7 SUBWFR OUT kaiuttimiin.
  • Página 114 7 BASS PEAK LIMIT 5 THX Audion asettaminen—THX AUDIO SETUP Kun tämä asetus on arvossa “ON”, bassohuipun rajoitin leikkaa Saavutat parhaat tulokset THX- pois esiasetetun huipputason (katso alla) ylittävät äänet. tiloissa, kun käytät näitä asetuksia. Kun tämä asetus on arvossa “ON”, voit asettaa bassohuipputason käyttämällä...
  • Página 115 7 DUAL MONO 6 Surround-kaiutinten määrittäminen —SURR CH OUT Valitse toistettavat äänet (kanavat) seuraavista vaihtoehdoista: Tässä alavalikossa voit määrittää, MAIN : Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat kuunnella mitä surround-kaiuttimia laite pääkanavaa (Ch1).* käyttää 5,1-kanavaisessa Signaalimerkkivalo “L” syttyy, kun tätä kanavaa toistossa.
  • Página 116 7 DIGITAL OUT q Videolähdön kytkeminen päälle ja pois päältä—VIDEO POWER Valitse (optisesta) DIGITAL OUT -liittimestä lähtevien digitaalisignaalien formaatti alla olevista vaihtoehdoista. Tässä alavalikossa voit kytkeä • Joka kerta kun painat painiketta, lähtösignaalin formaatti laitteen videon lähtöpiirin virran vaihtuu seuraavasti: päälle tai pois päältä.
  • Página 117 e Valikoiden näyttäminen kuvan päällä t Lähteiden äänenvoimakkuuden tallentaminen —SUPERIMPOSE muistiin—ONE TOUCH OPE Voit valita, haluatko näyttää Laitteen muistiin voi tallentaa valikot toistettavan kuvan päällä useita asetuksia kullekin television kuvaruudulla. lähteelle erikseen (ks. s. 24). Muiden tallennettujen asetusten lisäksi laitteen muistiin voi tallentaa äänenvoimakkuuden kullekin lähteelle.
  • Página 118 Äänen säädöt Ääniasetuksia on helppo säätää ADJUST MENU -valikossa. Joitakin asetuksia voi myös säätää kaukosäätimen painikkeilla. Säätövalikon laitekokoonpano ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Ks. s. 42). 2 MIDNIGHT MODE (Ks. s. 43). 3 EFFECT ADJUST (Ks. s. 43). (DSP-tilan ollessa aktivoitu) (Pro Logic II Music -tilan ollessa aktivoitu) (Neo:6 Music -tilan ollessa aktivoitu)
  • Página 119 TÄRKEÄÄ: Toimiminen kuvaruutunäytön kautta valikot • Laitetta käytettäessä: Paina DOOR DOWN käyttääksesi etuluukun sisällä olevia painikkeita. Voit määrittää vastaanottimen ääniasetukset helposti television kuvaruudulla näkyvissä valikoissa. DOOR DOWN Valikon käyttöpainikkeet • Kun mitään toimenpidettä ei suoriteta noin minuuttiin, kuvaruutuvalikko (samoin kuin päälaitteen näytöllä olevat merkinnät) katoaa näkyvistä.
  • Página 120 Valikon käyttöohjeet Esim. Säädettäessä DSP-parametriä TV-kuvaruudulla Toimenpiteet Päälaitteen näytöltä 1. Paina ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Varmista, että jokin DSP-tiloista (paitsi “ALL CH STEREO”) on valittu. Aiemmin valitun alavalikon nimi ilmestyy näytölle. ADJUST MENU -valikko ilmestyy kuvaruutuun. Paina painiketta kunnes “EFFECT Siirry –...
  • Página 121 7 Alavalikon kohdat 1 Kanavien parametrisen taajuuskorjauksen säätäminen—PEQ FRONT/CENTER/ Tässä alavalikossa voit säätää kunkin kanavan seuraavia SURROUND/SURR BACK asetuksia: Voit säätää taajuuskorjausta tarpeen mukaan. Valitse ensin ADJUST MENU - valikosta se kanava (kaiutin), jota haluat säätää, ja siirry sitten kanavan alavalikkoon. Huom! BASS FREQ* : Valitse keskitaajuus bassoäänten...
  • Página 122 7 Alavalikon kohdat 2 Midnight-tilan asettaminen—MIDNIGHT MODE Alavalikon säädettävissä olevat asetukset riippuvat käytössä olevasta tilasta. Midnight-tilan avulla voit • Jos keskikaiuttimen asetukseksi on SPEAKER SETTING - kuunnella voimakasta ääntä alavalikossa (ks. s. 32) valittu “NONE”, keskikanavaan pienelläkin liittyvät asetukset (“CENTER EQ”, “CENTER ALIGN”, äänenvoimakkuusasetuksella.
  • Página 123 • Dolby Pro Logic II Music -tilan ollessa aktivoitu: • Jonkin muun Surround-tilan ollessa aktivoitu tai asetuksen “DVD MULTI” tai “EXT 7.1CH” ollessa valittu (ilman DSP- tilaa): Valitse seuraavat asetukset ja säädä niitä: CENTER EQ: Elokuvateattereissa valkokangas toimii Valitse seuraavat asetukset ja säädä niitä: keskikanavan taajuussuodattimena, sillä...
  • Página 124 Surround- ja THX-tilojen käyttö Laite aktivoi erinäiset Surround- ja THX-tilat automaattisesti. Näihin sovelletaan SETUP MENU- ja ADJUST MENU - valikoissa (ks. s. 29 – 44) tehtyjä ja laitteen muistiin tallennettuja asetuksia. Elokuvateatterimaisen ääniympäristön Yleistä Surround- ja THX-tiloista luonti Home THX* Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden THX Ltd.:n kehittämästä...
  • Página 125 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Dolby Digital EX (DOLBY D EX) on digitaalinen surround DTS-ES on myös monikanavainen digitaalinen koodausmuoto. Se -koodausmenetelmä, jolla lisätään kolmanet surround-kanavat, eli parantaa huomattavasti 360-asteista surround -vaikutelmaa ja “surround -takakanavat”. tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround -kanavan—ns. Tavalliseen 5,1 -kanavaiseen Dolby Digital -ohjelmaan verrattuna surround -takakanavan.
  • Página 126 Eri ohjelmistoille sopivat Surround- ja THX-tilat Käytettävissä olevat Surround- ja THX-tilat riippuvat kaiutinasetuksista ja saapuvista signaaleista. Tällä ja seuraavalla sivulla olevissa taulukoissa on esitetty Surround- ja THX-tilojen ja saapuvien signaalien väliset suhteet (surround- takakaiuttimilla ja 7,1-kanavaisen toistotilan asetuksilla). • Jos vain etukaiuttimet on aktivoitu, THX-tilat ja 7,1-kanavainen toistotila (ES/EX/7.1) eivät ole käytettävissä. •...
  • Página 127 Saapuvan signaalin tyyppi Surround-takakanava ES/EX/7.1 Käytettävissä oleva Käytettävissä oleva (monikanavainen) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) Surround-tila THX-tila DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE Ei käytettävissä DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES Matrix 6.1ch...
  • Página 128 7,1-kanavaisen toistotilan aktivointi Surround- ja THX-tilojen aktivointi Voit aktivoida 7,1-kanavaisen toistotilan monikanavaisen digitaalisen ohjelmiston toistamista varten. Määritä ensin asetukset SETUP MENU- ja ADJUST MENU - • Määritettyäsi 7,1-kanavaisen toistotilan, laite tallentaa sen muistiin valikoissa (ks. s. 29 – 44). ja palauttaa sen käyttöön aina, kun aktivoit Surround- tai THX- Kun aktivoit lähteelle Surround- tai THX-tilan, laite palauttaa tilan, jossa tallennettua 7,1-kanavaista toistotilaa voidaan käyttää.
  • Página 129 Jos haluat säätää kaiutinten lähtötasoja kaukosäätimellä, toimi Surround-tilojen aktivointi seuraavasti. Surround-tiloissa ADJUST MENU -valikossa määritetyt • Jos Analog Direct -toiminto on päällä, kaiutinten lähtötasoja ei voi parametrisen taajuuskorjauksen asetukset vaikuttavat myös säätää testiääntä käyttämättä (ks. s. 33). aktivoituihin kaiutinkanaviin. VAIN kaukosäätimestä: •...
  • Página 130 THX-tilojen aktivointi PLIIMOVIE THX : Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat käyttää Kun jokin THX-tiloista aktivoidaan, parametrinen taajuuskorjaus ja Pro Logic II Movie- ja THX Cinema -tiloja CC-muunnin peruutetaan väliaikaisesti. yhdessä. • Käytettävissä olevat THX-tilat riippuvat vastaanotetusta • Jos Pro Logic II Music- tai Pro Logic II signaalista ja käytössä...
  • Página 131 ( merkkivalo syttyy). DAP-tapaa käytettäessä äänet tulevat kaikista kytketyistä ja aktivoiduista kaiuttimista. • Jos vain surround-kaiuttimia deaktivoitu, käytetään JVC:n ainutlaatuista 3D-PHONIC-muokkausta (joka on kehitetty surround-vaikutuksen luomiseksi pelkkien etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näytöllä. Jatkuu seuraavalla sivulla.
  • Página 132 All Channel Stereo -tapa 1. Valitse mikä tahansa äänilähde ja soita. Tämän tavan avulla voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä 2. Paina DSP toistuvasti, kunnes haluamasi DSP- kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia käyttämällä. Tapaa ei voida käyttää surround-kaiuttimia kytkemättä. tapa tulee näkyviin näytölle. •...
  • Página 133 Analogisten monikanavaisten toistotilojen käyttö Tässä vastaanottimessa on käytettävissä toistotilat DVD MULTI ja EXT 7.1CH, joiden avulla on mahdollista toistaa DVD- soittimen tai jonkin muun komponentin, kuten digitaalisen dekooderin, analogista diskreettiä lähetystä. Ennen näiden toistotilojen käyttöä on suositeltavaa lukea myös käytettävien komponenttien käyttöohjeet. 3.
  • Página 134 COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmä COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmä mahdollistaa sinulle JVC-äänikomponenttien käytön vastaanottimen kaukoanturin kautta. Automaattinen lähteen valinta Jotta voisit käyttää tätä kauko-ohjausjärjestelmää, sinun tulee kytkeä JVC-äänikomponentit COMPU LINK (SYNCHRO)-liittimiin (katso Kun painat play-painiketta (3 3 3 3 3 ) kytketystä komponentista tai sen alla) niiden kytkentöjen lisäksi, jotka on tehty RCA-...
  • Página 135 CD- ja MD-levyistä TV- vastaanottimen mukana). ruudulle. CD-soitin • CDs-levyt: Esittäjä, levyn nimi ja musiikkilaji RX-DP20VSL • MDs-levyt: Levyn nimi ja kappaleiden nimet MD-tallennin * Mikä on CD Text? CD Text-toiminnossa tallennetaan joitakin tietoja levystä (levyn nimi, esittäjä, säveltäjä, sovittaja jne.).
  • Página 136 1 Lähteen nimi: CD tai MD. TOIMENPITEET 2 Valitse , paina sitten SET vaihtaaksesi levyä. 3 Raitojen numerot ja raitojen nimet. Jotta voisit käyttää tätä kauko-ohjausjärjestelmää, sinun tulee liittää • Kun siirryt raidan numeroon, voit vaihtaa raidan tietoja painamalla @ / #. Joka kerta kun painat painiketta, raidan TV MONITOR OUT-liittimiin (ks.
  • Página 137 Levyn etsiminen (ainoastaan CD-soittimelle) Levyn etsiminen nimen mukaan: 1. Paina TEXT DISPLAY kun “CD” ion valittuna Levyn etsiminen esittäjän mukaan: lähteeksi. 1. Paina TEXT DISPLAY kun “CD” on valittuna Levytietojen näyttö tulee näkyviin TV-ruudulla. lähteeksi. Levytietojen näyttö tulee näkyviin TV-ruudulla. 2.
  • Página 138 Levyn tietojen syöttö Levyn etsiminen musiikkilajin mukaan: 1. Paina TEXT DISPLAY kun “CD” on valittuna CD-soittimelle, jossa on levymuistitoiminto: lähteeksi. Voit käyttää levymuistitoimintoa tämän vastaanottimen kautta. Tavallisten CD-levyjen levytiedot (esittäjä, levyn nimi ja musiikkilaji) Levytietojen näyttö tulee näkyviin TV-ruudulla. tallennetaan CD-soittimen sisään rakennettuun muistiin. 2.
  • Página 139 4. Toista vaihe 3 kunnes MD-tallentimelle: päätät esittäjän nimen Voit kirjoittaa levytiedot (levyn ja kappaleiden nimet) levylle. Voit kirjoittaa kappaleen nimen vain sillä hetkellä valitulle kappaleelle. asetuksen (korkeintaan • Jos sinulla on CD-MD-yhdistelmädekki, voit myös syöttää 32 merkkiä). normaalien CD-levyjen levytiedot (esittäjä, levyn nimi, Tee väli painamalla musiikkilaji) CD-MD-yhdistelmädekkiin rakennettuun muistiin.
  • Página 140 JVC:n ääni-/kuvakomponenttien käyttö Voit käyttää JVC:n ääni- ja kuvakomponentteja tämän vastaanottimen kaukosäätimellä, koska JVC-komponenttien ohjaussignaalit on esiasetettu kaukosäätimeen. Viritin Äänikomponenttien käyttö Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet: TÄRKEÄÄ: FM/AM : Laite virittyy viimeksi valitun Käyttääksesi JVC-äänikomponentteja tällä kaukosäätimellä: taajuusalueen viimeksi vastaanotetun •...
  • Página 141 CD-soitin CD-tallennin Painettuasi CD voit suorittaa CD-soittimella seuraavat toimenpiteet: Painettuasi painiketta CDR tai valittuasi lähteen “CDR” painamalla CONTROL toistuvasti, voit suorittaa CD-tallentimella seuraavat PLAY : Aloittaa toiston. toimenpiteet: : Palaa sillä hetkellä kuunneltavan (tai edellisen) raidan alkuun. PLAY : Aloittaa toiston. ¢...
  • Página 142 : Valitsee TV-kanavat videonauhurille. videonauhurin kauko-ohjauskoodi on asetettu koodiin “A”. PLAY : Aloittaa toiston. – Kun toinen JVC-videonauhuri on kytketty VCR 2- ja VIDEO- : Kelaa nauhaa taaksepäin. liittimiin, aseta koodi koodiin “B”. (Tämä kaukosäädin ei voi : Kelaa nauhaa nopeasti eteenpäin.
  • Página 143 Muiden valmistajien laitteiston käyttö Voit käyttää tämän laitteen mukana toimitettua kaukosäädintä muiden valmistajien komponenttien ohjaamiseen joko esiasetettuja signaalikoodeja muuttamalla tai lukutoimintoa käyttämällä (ks. s. 68). TÄRKEÄÄ: Esiasetussignaalikoodien vaihto Kaukosäädintä käytettäessä: – Aseta TV:n toimintatilan valitsin oikein tilaan “TV” tai Vaihtamalla esiasetetut lähetyssignaalit muiden valmistajien “CATV/DBS”.
  • Página 144 Lähetyssignaalien muuttaminen muun Lähetyssignaalien muuttaminen CATV- valmistajan videonauhurin käyttämiseksi muuntimen ja DBS-virittimen käyttämiseksi 1. Paina VCR 1 ja pidä se pohjassa. VCR 1 1. Aseta TV:n toimintatavan valitsin tapaan “CATV/DBS”. CATV/ 2. Paina VCR 1. 2. Paina TV/DBS ja pidä se TV/DBS VCR1 pohjassa.
  • Página 145 01, 05, 81 2. Paina CD. Schneider 02, 15, 36 Sharp 37, 38, 77, 88 Sony 39, 80 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44, 79 Kaukosäätimen näyttö Zenith 45, 46 Tämä luku on asetettu kaukosäätimeen JVC-alkukoodina.
  • Página 146 48, 52, 53, 54, 55 Sony ITT/Nokia Toshiba Kathrein 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 35, 36 Yamaha 11, 12 Orbitech *Tämä luku on asetettu kaukosäätimeen JVC-alkukoodina. Philips 37, 38 Valmistajien koodit CD-soittimelle Samsung 39, 40 Valmistaja Koodit Schwaiger 61, 64...
  • Página 147 Signaalien tallentaminen Kaukosignaalien tallennus manuaalisesti Ennen toisen valmistajan signaalien tallennusta varmista, että toisen valmistajan kaukosäädin (tästä eteenpäin “kohdekaukosäädin”) Voit tallentaa signaalit lukupainikkeisiin lähettämällä signaalit, toimii varmasti. jotka haluat tallentaa, toisesta kaukosäätimestä. Tätä toimintoa kutsutaan “lukutoiminnoksi”. 1. Aseta LEARN/TRANSMIT-valitsin tapaan “LEARN”. LEARN TRANSMIT Lukupainikkeet...
  • Página 148 • Jos olet painanut TV/DBS vaiheessa 3, voit tallentaa 4. Paina lukupainiketta, jolle haluat osoittaa signaaleja seuraaviin painikkeisiin: kohdekaukosäätimestä tulevan signaalin. – Asetettuasi TV:n toimintatavan valitsimen joko LEARN-merkkivalo alkaa vilkkua. tapaan “TV” tai tapaan “CATV/DBS”, voit tallentaa eri signaalisarjan seuraaviin •...
  • Página 149 Tallennettujen signaalien käyttö Tallennettujen signaalien pyyhkiminen pois Käytä tallennettuja signaaleja seuraavien ohjeiden mukaan. Kun tallennetut signaalit on pyyhitty pois, esiasetussignaalit tulevat taas käyttöön ja voit käyttää jälleen JVC-komponentteja. TÄRKEÄÄ: Käyttääksesi muuta komponenttia (muita komponentteja) tällä 1. Aseta LEARN/TRANSMIT-valitsin kaukosäätimellä— tapaan “LEARN”.
  • Página 150 Vianetsintä Käytä tätä kaaviota apuna ratkaistessasi päivittäiseen käyttöön liittyviä ongelmia. Mikäli et pysty ratkaisemaan jotain ongelmaa, ota yhteyttä lähimpään JVC-huoltopalveluun. MAHDOLLINEN SYY ONGELMA RATKAISU Kun yritetään käyttää 7,1-kanavaista Asetukseksi “SPEAKER 2” on SPEAKER 2 - Jos haluat käyttää 7,1-kanavaista toistotilaa, valitse toistotilaa, laitteen näytölle ilmestyy...
  • Página 151 Lisätietoja PTY -koodien kuvaus NEWS Uutisia. CHILDREN Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. AFFAIRS Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja SOCIAL Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa selitetään tarkemmin uutisia—keskustelua tai ja yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat. analyysia. RELIGION Uskonnolliset ohjelmat. INFO Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja PHONE IN Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista laajemmassa mielessä.
  • Página 152 Tekniset tiedot Vahvistin Antoteho Stereotoiminnassa (Analog Direct -toiminto päällä): 120 W per kanava, min. RMS, välitettynä 8 Ω, 20 Hz – 20 kHz pelkästään 0,02% Etukanavat: harmonisella kokonaissäröllä. 120 W per kanava, min. RMS, välitettynä 4 Ω, 20 Hz – 20 kHz pelkästään 0,07% harmonisella kokonaissäröllä.
  • Página 153 Kuva Kuvatulon herkkyys/impedanssi: 1 V(p-p)/75 Ω Yhdistetty kuva: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-kuva: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: luminanssi): (C: krominanssi, pursti): 0,286 V(p-p)/75 Ω Yhdistelmävideo: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN: 1 V(p-p)/75 Ω...
  • Página 154 Indledning Tak, fordi du har købt et af vores JVC-produkter. Inden du betjener apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få den bedste ydelse af apparatet og opbevare vejledningen til senere brug. ZIST (Zero Interference audio Signal Funktioner Transmission) kredsløb...
  • Página 155 Indholdsfortegnelse Justering af lyd ......... 39 Identifikation af dele ........3 Konfigurering af justeringsmenu ..........39 Kom i gang ..........7 Brug af skærmmenuer .............. 40 Før installation ................7 Betjeningsvejledning for menu ..........41 Kontrol af det medfølgende tilbehør .......... 7 1 Justering af den parametriske equalizer for hver kanal Tilslutning af FM- og AM (MB/LB)-antenner ......
  • Página 156 Identifikation af dele Frontpanel SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 SURROUND ADJUST MENU INPUT MODE / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY LEFT RIGHT EXIT ANALOG INPUT ATT SPEAKERS 2 EX/ES/7.1 SETUP MENU / PRESET ∞ / PRESET 5 / FM MODE DIRECT DOOR MASTER VOLUME...
  • Página 157 Der henvises til sidetallene i parentes for yderligere oplysninger. Frontpanel Displayvindue 1 Indikatoren DUAL (20) 1 Knappen SPEAKERS 1 (18, 21) 2 Knappen INPUT MODE (22) • Tænder, når Dual Mono signaler registreres. 2 Indikatoren ANALOG (22) 3 Knappen THX (51, 54) •...
  • Página 158 Bagpanel COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL SURR...
  • Página 159 9 Knappen CC CONVERTER (23, 61) Fjernbetjening p Knappen THX (51, 54, 61) q Knappen SURROUND (50, 51, 61) w Knappen EX/ES/7.1 (49, 61) e Knappen SLEEP (24) AUDIO r • Betjeningsknapper til audio/video-komponenter LEARN TRANSMIT TV/DBS VCR 1 (61–66, 69, 70) •...
  • Página 160 Kom i gang Dette afsnit forklarer, hvordan du forbinder audio/video-komponenter og højttalere med receiveren og hvordan du tilslutter strømforsyningen. Tilslutning af FM- og AM (MB/LB)- Før installation antenner Generelt • Sørg for, at dine hænder er tørre. • Sluk for alle komponenter. •...
  • Página 161 Tilslutning af AM (MB/LB)-antenne Tilslutning af højttalere For at få den fulde fornøjelse af THX modi (se side 45) anbefaler vi at bruge THX-godkendte højttalere. Du kan tilslutte følgende højttalere: • To par fronthøjttalere, som giver normal stereolyd. • Et par surroundhøjttalere, som giver en tredimensionel lyd og som baggrundseffekt lyde fra omgivelserne.
  • Página 162 VIGTIGT: Når højttalerne er tilsluttet, skal informationen vedr. højttalernes indstilling indstilles korrekt: Fronthøjttalere 1 • For at få den bedst mulige Surround/THX/DSP effekt, se Centerhøjttaler Højre / Venstre “Grundlæggende indstillinger” på siderne 29 til 38. • For at indstille højttalerne til FRONT 2 SPEAKERS stikket skal brugen af højttalerstikket indstilles korrekt.
  • Página 163 Om FRONT 2 SPEAKERS stikkene Forstærk dit audiosystem FRONT 2 SPEAKERS stikkene kan bruges som følger: Du kan bruge denne receiver som for-forstærker (forstærker), når du • For tilslutning af endnu et par fronthøjttalere. tilslutter effektforstærkere til PREOUT-stikkene på bagpanelet ved •...
  • Página 164 CD-afspiller Tilslutning af audio/video-komponenter AUDIO RIGHT LEFT Hvis du tilslutter individuelle komponenter se de tilhørende manualer. PHONO CD-afspiller Analoge tilslutninger Tilslutning af audiokomponenter Anvend kablet med RCA-stikben (følger ikke med). • Slut det hvide stik til venstre audiostik og det røde stik til højre (REC) TAPE audiostik.
  • Página 165 VIGTIGT: Ekstern 7,1-kanals udgangskomponent Denne modtager er udstyret med følgende videostik—sammensat video, S-video og komponentvideostik. Du kan bruge hvilken som helst af de tre til at tilslutte en videokomponent. Dekoder Du skal imidlertid være opmærksom på følgende punkter, når du (eller DVD afspiller) tilslutter: •...
  • Página 166 BEMÆRK: Hvis du afspiller et NTSC tape på en VCR, kan billedet blive forvrænget og vil evt. ikke blive vist korrekt. Bagside Videobåndoptagere D-VHS/S-VHS/VHS videobåndoptagere Å Til audioindgang ı Til audioudgang Ç Til komponentvideoudgang Î Til S-videoudgang ‰ Til sammensat videoudgang Ï...
  • Página 167 Bagside TV og/eller DBS-tuner VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Når du tilslutter TV’et til AUDIO stikkene (TV SOUND/DBS IN), så må du IKKE tilslutte TV’ets videoudgang til disse (REC) videoindgangsstik. 1 IN VCR 1 (DVD) (PLAY) Å...
  • Página 168 DVD-afspiller • Når du tilslutter DVD-afspilleren med stereoudgangsstik: VIDEO COMPONENT Bagside S-VIDEO Å Til venstre/højre frontkanals audioudgang (eller til eventuelt blandet audioudgang) ı Til sammensat videoudgang 1 IN (DVD) Ç Til S-videoudgang Î Til komponentvideoudgang 3 IN (REC) Bemærk: FRONT (PLAY) Hvis DVS-afspilleren har MONITOR...
  • Página 169 Bemærkninger: Digitale tilslutninger • Fra fabrikken kan tilslutningsklemmerne DIGITAL IN være indstillet Denne receiver er udstyret med seks DIGITAL IN til brug med følgende komponenter: tilslutningsklemmer—tre digitale koaxiale tilslutningsklemmer og – 1 (koaksial) : Til DVD-afspiller tre digitale optiske tilslutningsklemmer—og en DIGITAL OUT –...
  • Página 170 Isætning af batterier i fjernbetjeningen Tilslutning af strømledningen Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du isætte de to medfølgende Inden du slutter receiveren til en stikkontakt, skal du kontrollere, at batterier. alle tilslutninger er foretaget. 1. Fjern batteridækslet bag på Sæt den ene ende af netledningen i AC IN stikket på...
  • Página 171 Grundlæggende funktioner Dette afsnit forklarer udelukkende de mest anvendte funktioner i forbindelse med afspilning af lydkilder. • Inden de grundlæggende funktioner tages i brug, er det en god ide at færdiggøre de grundlæggende indstillinger på side 29 til 38. VIGTIGT: 4.
  • Página 172 Tænd og sluk (Standby) Valg af afspilningskilde På apparatet: Tryk på en af knapperne til valg af kilde. • Navnet på den valgte kilde og Surround/THX/DSP -modus vises Tryk på (STANDBY/ON) for at tænde apparatet. på displayet. Lampen STANDBY går ud, frontklappen går ned (så knapperne til valg af kilde vises).
  • Página 173 Displayets højttaler- og signalindikatorer Sådan bruges højttaler- og signalindikatorer Ved at kontrollere følgende indikatorer, kan du let bekræfte dit valg For at receiveren skal fungere optimalt under brugen af af højttaler og de signaler, som kilden sender til receiveren. Surround/THX/DSP modi, skal højttaler- og signalindikatorerne kontrolleres omhyggeligt på...
  • Página 174 Bemærkninger: Regulering af lydstyrken • I de følgende tilfælde deaktiveres de højttalere, som er tilsluttet MASTER VOLUME FRONT 2 SPEAKERS stikkene, selv om begge par fronthøjttalere På apparatet: er aktiverede. Lydstyrken øges ved at dreje MASTER – Hvis du vælger “DVD MULTI” eller “EXT 7.1CH” som kilde, eller VOLUME mod højre.
  • Página 175 2. Tryk på INPUT MODE (eller ANALOG/ Under afspilning af software med Dolby Digital eller DTS-Surround kan følgende problemer opstå: DIGITAL INPUT) for at skifte indgangsmodus. • Lyden kommer ikke ud ved begyndelsen af afspilningen. • Hver gang du trykker på knappen, skifter indgangsmodus på •...
  • Página 176 Afbrydelse af lyden Naturliggørelse af lyd KUN med fjernbetjening: JVCs CC (Compensative Compression) Converter forhindrer vibrationer og brummen og reducerer drastisk lydforvrængningen MUTING Tryk på MUTING for at afbryde lyden, ved at bearbejde de digitale musikdata 24 bit–kvantisering og ved at der kommer ud af de tilsluttede højtalere udvide prøvefrekvensen til 128 kHz (for fs 32 kHz signaler)/176,4 og hovedtelefoner.
  • Página 177 Ændring af kildenavn fra “TV” til “DBS”: Optagelse fra en afspilningskilde 1. Tryk på TV/DBS. TV/DBS Optagelse fra analog til analog Du kan optage fra enhver analog lydkilde gennem receiveren til— 2. Tryk på TV/DBS og hold den nede, • kassettebåndoptageren (eller MD-optager) tilsluttet til indtil “ASSGN.
  • Página 178 Radiomodtagelse Du kan enten gennemgå alle stationerne eller benytte funktionen med forudindstillede faste stationer til at komme direkte til en bestemt station. VIGTIGT: Brug af faste stationer • Med apparatet: Tryk på DOOR DOWN for at bruge knapperne i frontklappen. Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt stilles ind på...
  • Página 179 Indstilling af en fast station FM-stationer med RDS På apparatet: 1. Tryk på FM/AM. Med RDS-systemet (Radio Data System) kan FM-stationerne sende FM/AM et ekstra signal sammen med det normale programsignal. Anlægget indstiller sig på den station, der sidst Stationsnavne sender bla. deres stationsnavne samt oplysninger om blev modtaget på...
  • Página 180 KUN med fjernbetjening: Du kan også få vist RDS-oplysnigerne på TV-skærmen. 1. Tryk på PTY SEARCH, mens du Hvis du vil bruge denne funktion, skal du tilslutte TV’et til PLAY lytter til en FM-station. stikket mærket MONITOR OUT bag på apparatet (se side 14) PTY SEARCH “PTY SELECT”...
  • Página 181 Automatisk skift til andet program Når den aktuelle kilde ikke er “FM” efter ønske Hvis en station begynder at udsende det ALTERNATIV 3 program, du har valgt, mens den kilde, En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other Networks du lytter til, ikke er “FM” (til andet netværk)”.
  • Página 182 Grundlæggende indstillinger Når du har tilsluttet højttalerne og placeret dem i lokalet, er det nødvendigt at foretage nogle af nedenstående indstillinger, mens andre blot er til for at gøre betjeningen lettere. Konfiguration af indstillingsmenuen (Setup Menu) SETUP MENU (1) SETUP MENU (2) 1 SPEAKER SETTING 8 DUAL MONO (Se side 32).
  • Página 183 VIGTIGT: Brug af skærmmenuer • Med apparatet: Tryk på DOOR DOWN for at bruge knapperne i frontklappen. Når du skal foretage de grundlæggende indstillinger for denne receiver, kan du bruge skærmmenuerne til at afslutte vigtige indstillinger, mens du ser disse menuer. DOOR DOWN Knapper til brug af skærmmenuer...
  • Página 184 Betjeningsvejledning for menu Eks. Indstilling af højttalerafstand På tv-skærmen Funktioner På apparatets display 1. Tryk på SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Displayet viser de navne, der tidligere blev valgt i undermenuen. Displayet viser SETUP MENU (1). Gå til “SPEAKER Tryk på knappen, indtil 2.
  • Página 185 7 CROSSOVER 1 Indstilling af højttalere—SPEAKER SETTING Du kan vælge delefrekvensen for de små højttalere, som bruges. For at opnå den bedst mulige Signalerne under det forud indstillede frekvensniveau bliver surroundlyd i Surround/THX/ sendt til og gengivet af subwooferen (eller af “LARGE” DSP modus skal du registrere højttalere, hvis “SUBWOOFER”...
  • Página 186 7 TEST TONE Justering af lydudgangsniveauer med de 10 taster Du kan udsende testtonen for at justere højttalerens udgangsniveau. Du kan også bruge de 10 taster på fjernbetjeningen til at justere lydudgangsniveauerne. Når du har justeret FORSIGTIG: lydudgangsniveauerne med følgende procedure, bliver de Testtonen sættes automatisk til 0 dB, men dette niveau er højere, justeringer, du har gjort i Setup-menuen, også...
  • Página 187 3 Indstilling af højttalerafstand 4 Indstilling af baslyd—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE På denne undermenu kan du justerer subwooferen og For at opnå optimal surround baslyden. sound i Surround/THX/DSP- modus er det vigtigt, at afstanden fra lytteplads til højtaleren er korrekt. Du skal indstille afstanden fra din lytteplads til højttaleren.
  • Página 188 7 BASS PEAK LIMIT 5 Indstilling af THX Audio—THX AUDIO SETUP Når denne funktion Bass Peak Limiter er indstillet til “ON” Disse indstillinger er nødvendige sikrer den at lyd, der overstiger det angivne topniveau (se for at få den optimale effekt af nedenfor), skæres fra.
  • Página 189 7 DUAL MONO 6 Indstilling af højttalere på surroundkanaludgang—SURR CH OUT Vælg afspilningslyde (kanal). I denne undermenu kan du MAIN : Væld denne indstilling for at afspille hovedkanalen indstille, hvilke (Ch1).* surroundhøjttalere der skal Signalindikator “L” lyser under afspilning på denne anvendes for 5,1 kanals kanal.
  • Página 190 7 DIGITAL OUT q Tænd/sluk for videoudgang—VIDEO POWER Vælg udgangen digitalt signalformat gennem DIGITAL OUT I denne undermenu på skærmen (optisk) stikket på bagsiden. kan du tænde og slukke for • Hver gang du trykker på knappen, ændres strømforsyningen til enhedens udgangssignalformatet som følger: indbyggede videoudgang.
  • Página 191 e Overlejring af menuerne—SUPERIMPOSE t Lagring af lydstyrken for hver kilde —ONE TOUCH OPE Du kan vælge, om du vil overlejre billederne på TV- Denne enhed gemmer mange skærmen med menuerne eller forskellige indstillinger separat ikke. for hver kilde (se side 24). Du kan tillige gemme lydstyrken for hver kilde sammen med de andre gemte indstillinger.
  • Página 192 Justering af lyd Lydjusteringer udføres let i menuen Adjustment. Nogle af justeringerne kan også udføres direkte med knapperne på fjernbetjeningen. Konfigurering af justeringsmenu ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Se side 42). 2 MIDNIGHT MODE (Se side 43). 3 EFFECT ADJUST (Se side 43).
  • Página 193 VIGTIGT: Brug af skærmmenuer • Med apparatet: Tryk på DOOR DOWN for at bruge knapperne i frontklappen. Når du skal lave lydjusteringer på denne receiver, kan du bruge skærmmenuerne på fjernsynet, så du let kan afslutte vigtige justeringer, mens du ser disse menuer. DOOR DOWN Knapper til brug af skærmmenuer...
  • Página 194 Betjeningsvejledning for menu Eks. Ved justering af en DSP-parameter På tv-skærmen Funktioner På hovedapparatets display 1. Tryk på ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Vær sikker på, at du har valgt en DSP modus lige undtaget “ALL CH STEREO”. Displayet viser de navne, der tidligere blev valgt i undermenuen.
  • Página 195 7 Punkter i undermenu 1 Justering af den parametriske equalizer for hver kanal—PEQ FRONT/CENTER/ I denne undermenu kan du justere følgende punkter for hver SURROUND/SURR BACK kanal: Du kan justere udligningsmønstre til det, du gerne vil have. Først skal du på ADJUST MENU skærmbilledet vælge den signalkanal (højttaler), som du vil justere, og derefter gå...
  • Página 196 7 Punkter i undermenu 2 Indstilling af Midnight modus —MIDNIGHT MODE Punkter i denne undermenu, som kan justeres, afhænger af den aktuelt valgte modus. Med Midnight modus kan du • Hvis du har valgt “NONE” for centerhøjttaleren i nyde en kraftig lyd om natten, undermenuen SPEAKER SETTING (se side 32), kan du ikke selv ved lav lydstyrke.
  • Página 197 • Hvis Dolby Pro Logic II Music er aktiveret: • Hvis en af de andre surroundmodi er aktiveret, eller “DVD MULTI” eller “EXT 7.1CH” er valgt (uden DSP modus): Vælg og juster følgende punkter: Vælg og juster følgende punkter: CENTER EQ: I biografer fungerer skærmen som et højfrekvent filter for centerkanalen, da centerhøjttalerne er placeret bag CENTER EQ: I biografer fungerer skærmen som et højfrekvent skærmen, og centerkanalens lyde skal passere gennem...
  • Página 198 Brug af Surround og THX modi Dette apparat vælger automatisk en række surround og THX modi, der svarer til de gemte, grundlæggende indstillinger, som blev foretaget i indstillings- og justeringsmenuerne (se siderne 29 til 44). Gengivelse af teaterstemning Introduktion til Surround og THX modi I en biograf sidder mange højttalere på...
  • Página 199 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (udvidet lyd) (DTS-ES) Dolby Digital EX (DOLBY D EX) er et digitalt surround DTS-ES er et andet multikanals digitalt indkodningsformat. Det kodeformat, som tilføjer den tredje surround kanal, også kaldet forbedrer kraftigt den 360-graders surround oplevelse og rummelige “surround bagkanal”.
  • Página 200 Surround og THX modi, som kan anvendes med forskelligt software De surround og THX modi, som kan anvendes, varierer afhængigt af højttalernes indstilling og de indkommende signaler. Tabellerne på denne og næste side viser forholdet mellem Surround/THX modi og de indkommende signaler (med surroundbaghøjttalere og indstillinger for 7,1-kanals gengivelsesmodus).
  • Página 201 Indkommende Signaltype Surroundbag Ch ES/EX/7.1 Anvendelig Anvendelig (multikanal) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) Surroundmodus THX modus DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE Ikke anvendelig DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES Matrix 6.1ch DTS-ES MATRIX *...
  • Página 202 Aktivering af 7,1-kanals gengivelse Aktivering af Surround og THX modi For multikanals digital software kan du aktivere 7,1-kanals gengivelsesmodus. Udfør først de grundlæggende indstillinger og justeringer ved hjælp • Når du har indstillet 7,1-kanals gengivelsesmodus, gemmes det i af menuerne Setup og Adjustment (se siderne 29 til 44). hukommelsen og vil blive kaldt frem, når du aktiverer Aktivering af surroundmodus og THX modus for en kilde surroundmodus eller THX modus, som den gemte 7,1-kanals...
  • Página 203 Følg nedenstående procedure, hvis du vil justere Aktivering af surroundmodi højttalerudgangsniveauet ved hjælp af fjernbetjeningen. I surroundmodi vil justeringer af Parametric Equalizer, udført i • Når Analog Direct bruges, kan du ikke justere justeringsmenuen, også have virkning for de aktiverede højttalerudgangsniveauer uden at udsende testtonen (se side 33).
  • Página 204 Aktivering af THX modi PLIIMOVIE THX : Vælg denne indstilling for at anvende Pro Når en THX modus aktiveres, annulleres Parametric Equalizer og Logic II Movie og THX Cinema modus CC Converter midlertidigt. sammen. • Anvendelige THX modi varierer afhængigt af det modtagne signal •...
  • Página 205 Brug af DSP-modus Apparatet tilbyder en række DSP (digital signal processor) modus. Der svarer til de gemte, grundlæggende indstillinger, som blev foretaget i indstillings- og justeringsmenuerne (se siderne 29 til 44). For at bruge DSP skal du trykke på DSP, så DSP funktionerne Gengivelse af lydfeltet ændres på...
  • Página 206 All Channel Stereo-modus 1. Vælg og afspil en kilde. Denne modus lan gengive et større stereolydfelt ved hjælp af alle de 2. Tryk på DSP gentagne gange, indtil den ønskede tilsluttede (og valgte) højttalere. Denne modus kan ikke anvendes medmindre surroundhøjttalerne er tilsluttet. DSP-modus vises displayet.
  • Página 207 Brugen af den analoge multikanals afspilningsmodus Denne receiver kan bruge DVD MULTI og EXT 7.1CH afspilningsmodi for gengivelse af den analogdiskrete udgangsmodus for DVD afspilleren eller en anden komponent så som en digital dekoder. Se også manualen for disse komponenter, inden du bruger disse afspilningsmodi. 3.
  • Página 208 Fjernbetjeningssystem COMPU LINK Med fjernbetjeningssystemet COMPU LINK kan du betjene JVC-lydudstyr gennem fjernbetjeningsføleren på receiveren. Automatisk valg af lydkilde For at kunne betjene dette fjernbetjeningssystem skal du tilslutte JVC-lydudstyret via COMPU LINK (SYNCHRO) stikkene (se Når du trykker på afspilningsknappen (3 3 3 3 3 ) på et tilsuttet apparat eller nedenfor) samt forbindelserne med kabler, der benytter stik med på...
  • Página 209 Indtastning af en disktitel CD-afspiller Hvis din CD-afspiller eller MD-optager har pladehukommelse, kan du indtaste følgende oplysninger om de normale lyd-CD’er eller RX-DP20VSL MD’er på TV-skærmen. • For CD’er: Kunstner, diskens titel og musikgenre • For MD’er: Disktitel og sangtitler...
  • Página 210 1 Kildenavn: CD eller MD BETJENINGER 2 Valg eller , tryk derefter på SET for at skifte disk. 3 Numre og deres titler. Hvis de vil bruge fjernbetningssystemet, skal du tilsutte TV'et til • Når du flytter til et nummer på disken, kan du ændre oplysningerne om nummeret ved at trykke på...
  • Página 211 Søgning efter en disk (Kun for CD-afspilleren) Søgning efter en disk på diskens titel: 1. Tryk på TEXT DISPLAY, mens “CD” er valgt Søgning efter en disk på kunstnernavn: som kilde. 1. Tryk på TEXT DISPLAY, mens “CD” er valgt Skærmbilledet med diskoplysninger vises på...
  • Página 212 Indtastning af diskoplysninger Søgning efter en disk på genre: 1. Tryk på TEXT DISPLAY, mens “CD” er valgt For CD-afspilleren med diskhukommelse: som kilde. Du kan anvende diskhukommelsesfunktionen via receiveren. Diskoplysningerne (dens kunstner, disktitel og musikgenre) for Skærmbilledet med diskoplysninger vises på TV’et. normale lyd-CDer gemmes i CD-afspillerens indbyggede 2.
  • Página 213 4. Gentag trin 3, til du er Ved MD-afspilleren: færdig med at indtaste Du kan skrive diskoplysningerne (disktitel og sangtitler) på disken. Du kan kun skrive sangtitlen for den aktuelt valgte sang. kunstnernavnet (op til • Hvis du har CD-MD-kombinationsafspilleren, kan du også 32 tegn).
  • Página 214 Betjening af JVCs lyd-/videoudstyr JVCs lyd- og videoudstyr kan betjenes med receiverens fjernbetjening, da styresignaler til JVC-udstyr er indprogrammeret i fjernbetjeningen. Tuner Betjening af lydudstyr Følgende funktioner kan altid udføres: VIGTIGT: FM/AM : Stiller ind på den station, der sidst blev Betjening af JVCs lydudstyr vha.
  • Página 215 CD-afspiller CD-optager Når du har trykket på CD, kan følgende funktioner udføres på Når du har trykket på CDR eller valgt “CDR” ved at trykke på CONTROL gentagne gange, kan følgende funktioner udføres på CD-afspilleren: CD-optageren: PLAY : Starter afspilning. : Vender tilbage til begyndelsen af det aktuelle PLAY : Starter afspilning.
  • Página 216 VCR 1-stikkene, er indstillet til kode “A”. 1 – 9, 0 : Valg af TV-kanaler på videobåndoptageren. – Hvis en anden JVC-videobåndoptager tilsluttes VCR 2- og PLAY : Starter afspilning. VIDEO-stikkene, skal videobåndoptagerens fjernbetjeningskode : Spoler båndet tilbage.
  • Página 217 Betjening af udstyr af andre fabrikater Fjernbetjeningen, der følger med dette apparat, kan benyttes til betjening af udstyr fra andre producenter enten ved at ændre de forudindstillede styresignaler eller ved brug af læringsfunktionen (se side 68). VIGTIGT: Ændring af de forudindstillede signalkoder Med fjernbetjeningen: –...
  • Página 218 Ændring af de transmitterbare signaler til Ændring af de transmitterende signaler til betjening af en videobåndoptager af et andet betjening af en CATV-konverter og DBS-tuner af fabrikat et andet fabrikat VCR 1 1. Tryk på og hold VCR 1 1. Indstil vælgeren til TV-modus til “CATV/DBS”.
  • Página 219 Schneider 02, 15, 36 Sharp 37, 38, 77, 88 Sony 39, 80 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Fjernbetjeningens display Toshiba 37, 43, 44, 79 Zenith 45, 46 *Dette tal er angivet som den oprindelige JVC-kode på fjernbetjeningen.
  • Página 220 Sony ITT/Nokia Toshiba Kathrein 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 35, 36 Yamaha 11, 12 Orbitech *Dette tal er angivet som den oprindelige JVC-kode på fjernbetjeningen. Philips 37, 38 Fabrikantkoder for CD-afspiller Samsung 39, 40 Fabrikant Koder Schwaiger 61, 64...
  • Página 221 Lagring af signalerne Manuel lagring af styresignaler Inden du lagrer en anden fabrikants signaler, skal du sikre dig, at fabrikantens fjernbetjeningsenhed (herefter kaldet Signaler kan lagres i læringsknapperne ved at sende de signaler, “destinationsfjernbetjening”) fungerer. der skal lagres, fra en anden fjernbetjening. Denne funktion kaldes “Læringsfunktion”.
  • Página 222 • Hvis du har trykket på TV/DBS under trin 3, kan du lagre 4. Tryk på den læringsknap, du vil tildele et signal signalerne i de følgende knapper: fra destinationsfjernbetjeningen. – Hvis du indstiller vælgeren til TV-modus til Indikatoren LEARN begynder at blinke. enten “TV”...
  • Página 223 Sletning af de lagrede signaler Følg proceduren nedenfor, hvis du vil bruge de lagrede signaler. Når de lagrede signaler er blevet slettet, benyttes de forudindstillede signaler, og du kan igen betjene JVC-udstyr. VIGTIGT: 1. Indstil vælgeren LEARN/TRANSMIT Betjening af andet udstyr vha. fjernbetjeningen—...
  • Página 224 Fejlfinding Brug denne tabel til at løse de problemer, der kan opstå under den daglige drift. Hvis der er et problem, du ikke kan løse, bedes du kontakte dit JVC-servicecenter. MULIG ÅRSAG LØSNING PROBLEM Displayet viser “NO SURRBACK”, når “SPEAKER 2” indstillingen er sat til “BI-AMP Hvis du vil bruge 7,1-kanals gengivelsesmodus, du har prøvet at bruge 7,1-kanals...
  • Página 225 Yderligere information Beskrivelse af PTY-koderne NEWS Nyheder. CHILDREN Programmer for børn og unge. AFFAIRS Aktuelle programmer der uddyber nyhederne— SOCIAL Programmer om sociologi, historie, geografi, debat eller analyser. psykologi og samfund. INFO Programmer der har til formål at give råd og RELIGION Religiøse programmer.
  • Página 226 Specifikationer Forstærker Udgangseffekt Stereo-brug (Analog Direct aktiv): 120 W pr. kanal, min. RMS, kørt til 8 Ω, 20 Hz til 20 kHz med maks. 0,02% total Frontkanaler: harmonisk forvrængning. 120 W pr. kanal, min. RMS, kørt til 4 Ω, 20 Hz til 20 kHz med maks. 0,07% total harmonisk forvrængning.
  • Página 227 Video Videoindgangsfølsomhed/Impedans: 1 V(p-p)/75 Ω Sammensat video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: luminans): 0,286 V(p-p)/75 Ω (C: krominans, burst): Komponent: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN:...
  • Página 228 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf. Fernbedienungssystem COMPU LINK Eigenschaften Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC- Audio- oder Videokomponenten über den Receiver steuern.
  • Página 229 7 Suchen einer Disk (nur für CD-Spieler) ....... 58 2 Einstellung der Ausgabepegel des Lautsprecherkanäle 7 Eingeben von Disk-Informationen ........59 —CHANNEL LEVEL ............32 Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 61 3 Einstellung des Lautsprecherabstandes—SPEAKER Bedienen von Audiokomponenten ........... 61 DISTANCE ................. 34 Bedienen von Videokomponenten ..........
  • Página 230 Teilebeschreibung Gerätevorderseite SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 INPUT MODE SURROUND ADJUST MENU / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY ANALOG LEFT RIGHT EXIT SPEAKERS 2 INPUT ATT SETUP MENU EX/ES/7.1 / PRESET ∞ / PRESET 5 / FM MODE DIRECT DOOR MASTER VOLUME DOWN...
  • Página 231 Nähere finden Sie jeweils auf den in Klammern angegebenen Seiten. Gerätevorderseite Anzeigefenster 1 Taste SPEAKERS 1 (18, 21) 1 Anzeige DUAL (20) 2 Taste INPUT MODE (22) • Leuchtet auf, wenn Dual Mono-Signale empfangen werden. 2 Anzeige ANALOG (22) 3 Taste THX (51, 54) •...
  • Página 232 Rückseite COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN WOOFER 2 (CD) VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL SURR...
  • Página 233 7 Taste SOUND (33, 44, 50, 53, 61) Fernbedienung 8 Taste TEST (33, 61) 9 Taste CC CONVERTER (23, 61) p Taste THX (51, 54, 61) q Taste SURROUND (50, 51, 61) w Taste EX/ES/7.1 (49, 61) AUDIO e Taste SLEEP (24) LEARN TRANSMIT TV/DBS...
  • Página 234 Erste Schritte In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluss an die Stromversorgung herstellen. Vor der Installation Anschließen der UKW- und MW-/LW- Antennen Allgemein • Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind. •...
  • Página 235 Anschließen der MW-/LW-Antenne Anschließen der Lautsprecher Zum vollen Genuss der THX-Modi (siehe Seite 45), empfehlen wir, die THX-zertifizierten Lautsprecher zu verwenden. Sie können die folgenden Lautsprecher anschließen: • Zwei Paar Frontlautsprecher zur Wiedergabe des normalen Stereo- Klangs. • Ein Paar Surround-Lautsprecher zur Wiedergabe dreidimensionaler Klangbewegungen und Umgebungshintergrundeffekte.
  • Página 236 WICHTIG: Nach dem Anschluss der Lautsprecher, sollten Sie die Frontlautsprecher 1 Lautsprecher-Einstellungen richtig konfigurieren: Rechter / Linker Mittellautsprecher • Um den bestmöglichen Surround/THX/DSP-Effekt zu erhalten, lesen Sie bitte die „Grundeinstellungen“ auf den Seiten 29 bis 38. • Um Lautsprecher an die an die FRONT 2 SPEAKERS-Buchse anzuschließen, stellen Sie Verwendung der Lautsprecherbuchsen richtig ein.
  • Página 237 Näheres zu den FRONT 2 SPEAKERS Buchsen Verbessern des Audiosystems Die FRONT 2 SPEAKERS Buchsen können wie folgt verwendet Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) werden: verwenden, wenn Sie an den Buchsen PREOUT auf der Rückseite • Um ein weiteres Front-Lautsprecherpaar anzuschließen. über Cinchkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Endverstärker •...
  • Página 238 CD-Spieler Anschließen von Audio-/Videokomponenten AUDIO RIGHT LEFT Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen. PHONO Analoge Anschlüsse CD-Spieler Anschließen von Audiokomponenten Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (nicht im Lieferumfang enthalten). (REC) • Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und TAPE An Audio-Ausgang den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
  • Página 239 WICHTIG: Externes 7,1-Kanal Ausgabegerät Dieser Receiver ist mit den folgenden Video-Buchsen ausgestattet - Composite Video-, S-Video- und Komponenten-Video-Buchsen. Sie können alle drei Buchsen verwenden, um eine Video-Komponente anzuschließen. Decoder Dennoch sollten Sie die folgenden Punkte beachten, wenn Sie (oder DVD-Spieler) Komponenten anschließen: •...
  • Página 240 HINWEIS: Wenn Sie ein NTSC-Band mit einem Videorecorder abspielen, kann das Bild verzerrt erscheinen und wird eventuell nicht richtig dargestellt. Rückansicht des Gerätes Videorecorder D-VHS/S-VHS/VHS Å An Audio-Eingang ı An Audio-Ausgang Ç An Komponenten-Video-Ausgang Î An S-Video-Ausgang ‰ An Composite-Video-Ausgang Ï...
  • Página 241 Rückansicht des Gerätes TV und/oder DBS-Tuner VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Wenn Sie das Fernsehgerät an die AUDIO-Buchsen (TV SOUND/DBS IN) anschließen, verbinden Sie NICHT den Videoausgang des Fernsehgeräts mit (REC) 1 IN diesen Videoeingängen. VCR 1 (DVD) (PLAY) Å...
  • Página 242 DVD-Spieler • Anschließen des DVD-Spielers über die Stereoausgangsbuchsen: VIDEO COMPONENT Rückansicht des Gerätes S-VIDEO Å An linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal (oder, wenn nötig, an gemischten Audio-Ausgang) ı An Composite-Video-Ausgang 1 IN (DVD) Ç An S-Video-Ausgang Î An Komponenten-Video-Ausgang 3 IN (REC) Hinweis: FRONT (PLAY)
  • Página 243 Hinweise: Digitale Anschlüsse • Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN Dieser Receiver ist mit sechs DIGITAL IN Buchsen—drei digitale so eingestellt, dass folgende Komponenten an sie angeschlossen Koaxial-Buchsen und drei digitale optische Buchsen—und mit einer werden können. DIGITAL OUT (optisch) Buchse ausgestattet, die sich auf der –...
  • Página 244 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Anschließen des Netzkabels Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die Stellen Sie sicher, dass Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben, bevor Sie den Netzstecker des Receivers in die Netzsteckdose beiden mitgelieferten Batterien einlegen. stecken.
  • Página 245 Grundbetrieb In diesem Abschnitt werden die Schritte beschrieben, die allegemein verwendet werden, um den Klang einer beliebigen Signalquelle wiederzugeben. • Vor dem Durchführen der Schritte des Grundbetriebs sollten Sie zuerst die auf den Seiten 29 bis 38 beschriebenen Grundeinstellungen vornehmen. WICHTIG: 4.
  • Página 246 Ein- und Ausschalten der Stromversorgung Auswählen der Wiedergabesignalquelle (Bereitschaftsbetrieb) Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquelle wählen können. Am Gerät: • Der Name der ausgewählten Signalquelle sowie die Surround-/ Drücken Sie die Taste (STANDBY/ON), um das Gerät THX-/DSP-Betriebsart werden auf dem Display angezeigt.
  • Página 247 Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display Verwendung der Lautsprecher- und Signalanzeigen Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Um die bestmögliche Leistung dieses Receivers bei der Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und Verwendung der Surround-/THX-/DSP-Betriebsarten zu welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
  • Página 248 Hinweise: Einstellen der Lautstärke • In den folgenden Fällen werden die Lautsprecher an den FRONT 2 MASTER VOLUME SPEAKERS-Buchsen auch dann deaktiviert, wenn beide Paare der Am Gerät: Frontlautsprecher aktiviert sind. Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen – Wenn Sie „DVD MULTI“ oder „EXT 7.1CH“ als Signalquelle Sie den Regler MASTER VOLUME im auswählen oder Uhrzeigersinn.
  • Página 249 2. Drücken Sie die Taste INPUT MODE (oder Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital- oder DTS Surround- Format codierten Software können folgende Symptome auftreten: ANALOG/DIGITAL INPUT), um die • Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe. Eingangsbetriebsart zu ändern. • Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln •...
  • Página 250 Stummschalten der Wiedergabe Einstellen von natürlicher Wiedergabe NUR auf der Fernbedienung: Der CC (Compensative Compression)-Konverter von JVC vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale MUTING Drücken Sie die Taste MUTING, um die Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Wiedergabe über alle angeschlossenen...
  • Página 251 Ändern der Bezeichnung der Signalquelle von „TV“ Aufnehmen einer Signalquelle in „DBS“: TV/DBS Analog-Analog-Aufnahmen 1. Drücken Sie die Taste TV/DBS. Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen: 2. Drücken Sie die Taste TV/DBS und halten •...
  • Página 252 Empfangen von Radiosendungen Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen. WICHTIG: Verwenden des Senderspeichers • Verwenden des Geräts: Drücken Sie die Taste DOOR DOWN, um auf die Tasten innerhalb Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann der Frontklappe zugreifen zu können.
  • Página 253 So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Am Gerät: FM/AM Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, 1. Drücken Sie die Taste FM/AM. zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal Die zuletzt empfangene Station des zuletzt zu übertragen.
  • Página 254 NUR auf der Fernbedienung: Sie können die RDS-Informationen auch auf dem 1. Drücken Sie die Taste PTY PLAY Fernsehbildschirm ausgeben lassen. SEARCH, während Sie einen Wenn Sie diese Funktion verwenden wollen, müssen Sie das PTY SEARCH UKW-Sender hören. Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der Rückseite anschließen (siehe Seite 14) und die richtige „PTY SELECT“...
  • Página 255 Automatisches Umschalten auf eine Wenn eine andere Signalquelle als „UKW“ gewünschte Sendung eingestellt ist Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer Ein weiterer komfortabler RDS-Service nennt sich „Enhanced Other FALL 3 Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle Networks“. nicht “FM” ist Dies ermöglicht Ihrem Receiver das zeitweilige Umschalten auf ein Radioprogramm Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO) von einem Wenn eine Station das von Ihnen ausgewählte Programm...
  • Página 256 Grundeinstellungen Einige der folgenden Einstellungen müssen ausgeführt werden, nachdem Sie Ihre Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen haben. Andere Einstellungen vereinfachen den Betrieb. Setup-Menü-Konfiguration SETUP MENU (1) SETUP MENU (2) 1 SPEAKER SETTING 8 DUAL MONO (Siehe Seite 32.) (Siehe Seite 36.) 9 DIGITAL IN/OUT (Siehe Seite 36.) 2 CHANNEL LEVEL...
  • Página 257 WICHTIG: Bedienung über Bildschirmmenü • Verwenden des Geräts: Drücken Sie die Taste DOOR DOWN, um auf die Tasten innerhalb Um die Grundeinstellungen für diesen Receiver vorzunehmen, der Frontklappe zugreifen zu können. können Sie die Bildschirmmenüs verwenden, so dass sie wichtige Einstellungen beenden können, während Sie diese Menüs sehen.
  • Página 258 Menü-Bedienungshinweise Bsp.Einstellen des Lautsprecherabstands Auf dem Fernsehbildschirm Bedienung Auf dem Haupt-Display des Geräts 1. Drücken Sie die Taste SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Die vorher ausgewählten Untermenü- Benennungen erscheinen. SETUP MENU (1) erscheint. 2. Drücken Sie mehrmals die Taste fi oder % Markieren Sie den Eintrag „SPEAKER Drücken Sie die Taste so lange, bis „SP...
  • Página 259 7 CROSSOVER 1 Einstellen der Lautsprecher —SPEAKER SETTING Sie können die Übergangsfrequenz für die kleinen verwendeten Lautsprecher wählen. Die Signale, die sich unter dem Um den bestmöglichen Surround- voreingestellten Frequenzpegel befinden, werden an den Subwoofer Klang in den Betriebsarten gesendet und von diesem reproduziert (oder von den „LARGE“ Surround/THX/DSP zu erzielen, Lautsprechern, wenn „SUBWOOFER“...
  • Página 260 7 TEST TONE Anpassung der Tonausgabepegel über den Zehner- Sie können den Testton ausgeben, um den Ausgabepegel der Tastenblock Lautsprecher anzupassen. Sie können auch die 10 Tasten auf Ihrer Fernbedienung ACHTUNG: verwenden, um die Tonausgabepegel anzupassen. Sobald Sie die Der Testton wird automatisch auf 0 dB eingestellt, dieser Pegel ist Tonausgabepegel über die folgende Prozedur angepasst haben, jedoch lauter, als Sie erwarten würden.
  • Página 261 4 Einstellen der Basswiedergabe 3 Einstellen des Lautsprecherabstands —SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE In diesem Untermenü können Sie Der Abstand der Lautsprecher zu genaue Einstellungen für den Ihnen ist ein weiterer wichtiger Subwoofer und die Aspekt, um den bestmöglichen Basswiedergabe vornehmen. Surround-Klang in den Betriebsarten Surround/THX/DSP zu erzielen.
  • Página 262 7 BASS PEAK LIMIT 5 Einstellung des THX Audio—THX AUDIO SETUP Wenn diese Einstellung aktiviert wurde „ON“, wird die Diese Einstellungen sind nötig, Bassbegrenzung eingeschaltet, so dass der voreingestellte um optimale Effekte in den Maximalpegel (siehe unten) nicht überschritten wird. THX-Betriebsarten zu erzielen.
  • Página 263 7 DUAL MONO 6 Einstellung der Ausgabelautsprecher des Wählen Sie die Wiedergabe-Töne (Kanal). Surround-Kanals—SURR CH OUT MAIN : Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-Kanal Auf diesem Untermenü- wiederzugeben (Ch1).* Bildschirm können Sie Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser voreinstellen, welche Surround- Kanal wiedergegeben wird.
  • Página 264 7 DIGITAL OUT q Ein-/Ausschalten des Video-Ausgangs —VIDEO POWER Wählen Sie das digitale Ausgangssignalformat über die DIGITAL OUT-Buchse (optisch) auf der Rückseite. Mit Hilfe dieses Untermenüs • Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die das können Sie die Stromversorgung Ausgabesignalformat wie folgt: für den in diesem Gerät integrierten Videoausgang ein-...
  • Página 265 e Einblenden der Menüs—SUPERIMPOSE t Speicherung des Lautstärkepegels für jede Signalquelle—ONE TOUCH OPE Hier können Sie wählen, ob Sie die Menüs über den Dieses Gerät speichert für die Wiedergabebildern auf dem jeweiligen Signalquellen Fernsehbildschirm einblenden zahlreiche Einstellungen (siehe möchten. Seite 24). Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den...
  • Página 266 Klangeinstellungen Klangeinstellungen können leicht über das Anpassungsmenü vorgenommen werden. Manche dieser Anpassungen können auch direkt über die Tasten der Fernbedienung durchgeführt werden. Anpassungsmenü-Konfiguration ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Siehe Seite 42.) 2 MIDNIGHT MODE (Siehe Seite 43.) 3 EFFECT ADJUST (Siehe Seite 43.) (Wenn DSP aktiviert ist) (Wenn Pro Logic II Music aktiviert ist)
  • Página 267 WICHTIG: Bedienung über Bildschirmmenü • Verwenden des Geräts: Drücken Sie die Taste DOOR DOWN, um auf die Tasten innerhalb Um die Klangeinstellungen für diesen Receiver vorzunehmen, der Frontklappe zugreifen zu können. können Sie die Bildschirmmenüs verwenden, so dass sie wichtige Anpassungen beenden können, während Sie diese Menüs sehen.
  • Página 268 Menü-Bedienungshinweise Bsp.Anpassen eines DSP-Parameters Bedienung Auf dem Fernsehbildschirm Auf dem Haupt-Display des Geräts 1. Drücken Sie die Taste ADJUST MENU. SPEAKERS • Achten Sie darauf, dass eine der DSP-Betriebsarten, VOLUME außer „ALL CH STEREO“ ausgewählt ist. Die vorher ausgewählten Untermenü- Benennungen erscheinen.
  • Página 269 7 Untermenü-Einträge 1 Anpassung des Parametric Equalizer für jeden Kanal—PEQ FRONT/CENTER/ In diesem Untermenü können Sie folgende Einträge für jeden SURROUND/SURR BACK Kanal einstellen: Sie können die Equilizer-Muster Ihren Wünschen gemäß anpassen. Wählen Sie zuerst im ADJUST MENU-Bildschirm den Signalquellenkanal (Lautsprecher), den Sie anpassen möchten, und wechseln Sie dann in das Untermenü.
  • Página 270 7 Untermenü-Einträge 2 Einstellung des Midnight Mode —MIDNIGHT MODE Welche Einträge des Untermenüs anpassungsfähig sind, hängt von der momentan ausgewählten Betriebsart ab. Anhand der Midnight-Betriebsart • Wenn im Untermenü SPEAKER SETTING (siehe Seite 32) können Sie auch nachts bei für den mittleren Lautsprecher die Einstellung „NONE“ geringem Lautstärkepegel einen ausgewählt wurde, stehen keine Anpassungsmöglichkeiten zur kraftvollen Klang genießen.
  • Página 271 • Wenn Dolby Pro Logic II Music aktiviert ist: • Wenn einer der anderen Surround-Betriebsarten aktiviert ist oder „DVD MULTI“ oder „EXT 7.1CH“ ausgewählt wird (ohne die DSP-Betriebsart): Wählen Sie die folgenden Einträge aus und passen Sie diese an: CENTER EQ: Der Hochfrequenz-Sperrfilter des mittleren Wählen Sie die folgenden Einträge aus und passen Sie diese an: Kanals funktioniert nach dem Prinzip her genau wie die Leinwand in Kinos, da die mittleren Lautsprecher hinter...
  • Página 272 Verwenden der Surround- und THX-Betriebsarten Dieses Gerät kann verschiedene Surround- und THX-Betriebsarten automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und -anpassungen, die in den Setup- und Anpassungsmenüs (siehe Seite 29 bis 44) vorgenommen wurden, werden angewandt. Erzeugen von Theateratmosphäre Einführung der Surround- und THX-Betriebsarten Home THX* In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu...
  • Página 273 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Bei Dolby Digital EX (DOLBY D EX) handelt es sich um ein DTS-ES ist ein weiteres Format zur mehrkanaligen digitalen Kodierung. Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround- neues digitales Surround-Kodierformat, das die dritten Surround- Eindruck und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal Kanäle, die als „hintere Surround-Kanäle“...
  • Página 274 Auf verschiedene Software anwendbare Surround- und THX-Betriebsarten Die verfügbaren Surround- und THX-Betriebsarten variieren je nach Einstellung der Lautsprecher und je nach den eingehenden Signalen. Die Tabellen auf dieser und der nächsten Seite zeigen die Zusammenhänge zwischen den Surround-/THX-Betriebsarten und den eingehenden Signalen (mit hinteren Surround-Lautsprechern und 7,1-kanaligen Wiedergabe-Betriebsart-Einstellungen).
  • Página 275 Eingehender Signaltyp Hinteren Surround-Kanal ES/EX/7.1 Verfügbare Surround- Verfügbare (Mehrkanal) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) Betriebsart THX-Betriebsart DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE Nicht verfügbar DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES Matrix 6.1ch DTS-ES MATRIX *...
  • Página 276 Aktivierung der 7,1-Kanal-Wiedergabe Aktivierung der Surround- und THX-Betriebsarten Bei einer mehrkanaligen, digitalen Software haben Sie die Möglichkeit, die Wiedergabebetriebsart 7,1-Kanal zu aktivieren. Nehmen Sie zuerst die Grundeinstellungen und -anpassungen in den • Sobald Sie die Wiedergabebetriebsart 7,1-Kanal eingestellt haben, Setup- und Anpassungsmenüs (siehe Seite 29 bis 44) vor. wird dieser in den Speicher gelegt und aufgerufen, wenn Sie die Die Aktivierung der Surround- und THX-Betriebsart für eine Surround- oder die THX-Betriebsart aktivieren, auf die die...
  • Página 277 Um die Lautsprecherpegel mit Hilfe der Fernbedienung Aktivierung der Surround-Betriebsarten einzustellen, gehen Sie anhand der folgenden Schritte vor. Bei den Surround-Betriebsarten werden auch die Anpassungen des • Wenn Analog Direct aktiviert ist, können Sie die Parametric Equalizers, die im Anpassungsmenü vorgenommen Lautsprecherpegel nicht ohne Ausgabe des Testtons einstellen wurden, für die aktivierten Lautsprecher-Kanäle in Betracht (siehe Seite 33).
  • Página 278 Aktivierung der THX-Betriebsarten PLIIMOVIE THX : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Wenn eine der THX-Betriebsarten aktiviert ist, werden der die Betriebsarten Pro Logic II Movie und Parametric Equalizer und der CC-Konverter, vorübergehend THX Cinema gemeinsam anwenden aufgehoben. möchten. • Die verfügbaren THX-Betriebsarten variieren je nach •...
  • Página 279 Wenn Sie die DAP-Betriebsart verwenden, kommt aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton. • Wenn nur Surround-Lautsprecher deaktiviert sind, wird die von JVC entwickelte Betriebsart 3D-PHONIC verwendet (die dazu dient, den Surround-Effekt ausschließlich mit Hilfe der Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC schaltet sich im Display ein.
  • Página 280 Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH STEREO) 1. Wählen Sie eine beliebige Signalquelle, die Sie In dieser Betriebsart kann unter Verwendung aller angeschlossenen wiedergeben möchten. (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo-Klangfeld 2. Drücken Sie wiederholt die Taste DSP, bis die gewünschte erzeugt werden.
  • Página 281 Aktivierung der analogen Mehrkanal-Wiedergabebetriebsarten Dieser Receiver bietet die DVD MULTI- und EXT 7.1CH-Wiedergabebetriebsarten, mit der Sie die separaten Analog- Ausgangssignale von DVD-Spielern oder anderen Komponenten, wie digitalen Decodern, reproduzieren können. Bevor Sie diese Wiedergabebetriebsarten nutzen, lesen Sie in den mit den Komponenten gelieferten Anleitungen nach. 3.
  • Página 282 Fernbedienungssystem COMPU LINK Mit dem Fernbedienungssystemen COMPU LINK können Sie JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie Automatische Auswahl der Tonquelle die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen Wenn Sie die Wiedergabetaste (3 3 3 3 3 ) einer angeschlossenen über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO) (siehe unten) mit...
  • Página 283 über normale Audio-CDs oder -MDs auf dem Bildschirm eingeben. Receivers). • Für CDs: Künstler, CD-Name und Musiktyp CD-Spieler • Für MDs: MD-Name und Titelname RX-DP20VSL * Was ist CD-Text? Im CD-Text werden einige Informationen über die CD (CD-Name, MD-Recorder Künstler, Komponist, Arrangeur, usw.) aufgezeichnet.
  • Página 284 1 Name der Signalquelle: CD oder MD BEDIENUNG 2 Wählen Sie oder , und drücken Sie die Taste SET, um die Disk zu wechseln. 3 Titelnummern und Titelnamen. Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen • Wenn Sie eine Titelnummer mit markieren, können Sie die Sie das TV an die Buchse MONITOR OUT anschließen (siehe Titelinformationen umschalten, indem Sie @ / # drücken.
  • Página 285 Suchen einer Disk (nur für CD-Spieler) Suchen einer Disk nach Disk-Titel: 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während Suchen einer Disk nach Künstler: „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während Auf dem Fernsehbildschirm wird die Seite mit Disk- „CD“...
  • Página 286 Suchen einer Disk nach Musiktyp: Eingeben von Disk-Informationen 1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, Für CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion: während „CD“ als Signalquelle aktiviert ist. Sie können die CD-Speicherfunktion über diesen Receiver nutzen. Die Disk-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) Auf dem Fernsehbildschirm wird die Seite mit Disk-Informationen eingeblendet.
  • Página 287 4. Wiederholen Sie Für den MD-Recorder: Schritt 3, bis Sie einen Sie können die Disk-Informationen (Disk-Titel und Titelnamen) auf die MD schreiben. Sie können nur den Titelnamen für den Titel Künstlernamen speichern, der gerade ausgewählt ist. eingegeben haben • Wenn Sie ein CD-MD-Kombinationsdeck besitzen, können Sie (maximal 32 Zeichen).
  • Página 288 Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten Sie können JVC-Audio- und Videokomponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers bedienen, da die Steuersignale für JVC-Komponenten in der Fernbedienung gespeichert sind. Klangsteuerung (Verstärker) Bedienen von Audiokomponenten Sie können jederzeit folgende Vorgänge ausführen: WICHTIG: : Zur Auswahl der THX-Betriebsarten.
  • Página 289 CD-Spieler CD-Recorder Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Nachdem Sie die Taste CDR gedrückt haben, oder wiederholt Vorgänge am CD-Spieler ausführen: CONTROL gedrückt haben, bis „CDR“ auf dem Display erscheint, können Sie folgende Vorgänge am CD-Recorder ausführen: PLAY : Die Wiedergabe wird gestartet.
  • Página 290 Fernbedienungscode des Videorecorders, der an die Buchsen : Das Videoband wird zurückgespult. VCR 1 angeschlossen ist, auf Code „A“ gesetzt wurde. : Das Videoband wird vorgespult. – Wenn ein weiterer JVC-Videorecorder an die Buchsen VCR 2 und STOP : Der Vorgang wird gestoppt. PAUSE : Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet.
  • Página 291 Bedienen von Komponenten anderer Hersteller Mit dieser Fernbedienung, die zum Lieferumfang des Receivers gehört, können Sie Komponenten anderer Hersteller bedienen, indem Sie entweder den voreingestellten Signalcode ändern oder die Lernfunktion verwenden (siehe Seite 68). WICHTIG: 3. Drücken Sie die Taste TV/DBS. TV/DBS Verwenden der Fernbedienung: –...
  • Página 292 So ändern Sie die übertragbaren Signale zum So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Bedienen eines Kabelfernseh-Konverters oder Bedienen des Videorecorders eines anderen DBS-Tuners Herstellers 1. Stellen Sie den Schalter für die 1. Drücken Sie die Taste VCR 1 VCR 1 TV-Betriebsart auf „CATV/DBS“...
  • Página 293 37, 38, 77, 88 Sony 39, 80 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44, 79 Display der Fernbedienung Zenith 45, 46 * Bei dieser Zahl handelt es sich um den voreingestellten JVC-Code, der auf die Fernbedienung eingestellt ist.
  • Página 294 00*, 09 Sony Denon 01, 02, 03 Technisat Fisher 04, 05 * Bei dieser Zahl handelt es sich um den voreingestellten JVC-Code, Kenwood 10, 11, 12, 13, 14 der auf die Fernbedienung eingestellt ist. Magnavox 15, 16 Herstellercodes für Kabelfernseh-Konverter...
  • Página 295 So speichern Sie die Signale Manuelles Speichern der Fernbedienungssignale Bevor Sie die Signale eines anderen Herstellers speichern, stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung des Herstellers (im Folgenden „Zielfernbedienung“ genannt) wirklich funktioniert. Sie können die Lerntasten mit den Signalen belegen, indem Sie die zu speichernden Signale über eine andere Fernbedienung 1.
  • Página 296 4. Drücken Sie eine der Lerntasten, die Sie mit • Wenn Sie in Schritt 3 die Taste TV/DBS gedrückt haben, können Sie folgende Tasten mit den Signalen belegen: einem Signal der Zielfernbedienung belegen – Wenn Sie den Schalter für die TV-Betriebsart möchten.
  • Página 297 Gehen Sie wie folgt vor, um die gespeicherten Signale zu Nach dem Löschen der gespeicherten Signale werden die verwenden. voreingestellten Signale wiederhergestellt, und Sie können die JVC-Komponenten wieder bedienen. WICHTIG: So bedienen Sie die andere(n) Komponente(n) mit dieser 1. Stellen Sie den Schalter LEARN/ Fernbedienung—...
  • Página 298 Störungssuche Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Im Display erscheint „NO SURRBACK“, Die Einstellung „SPEAKER 2“ ist im Untermenü...
  • Página 299 Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes NEWS Nachrichten. CHILDREN Sendungen für ein junges Zielpublikum. AFFAIRS Themensendungen,in der aktuelle SOCIAL Sendungen über Soziologie, Geschichte, Nachrichtenausf ü hrlicher behandelt werden— Geographie, Psychologie und Gesellschaft. Debatte oder Analyse. RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt. INFO Sendungen mit dem Zweck,Informationen PHONE IN Sendungen, an denen Zuhörer entweder per...
  • Página 300 Technische Daten Verstärker Ausgangsleistung Stereoempfang (Analog Direct eingeschaltet): Sinus-Dauertonleistung: 120 W pro Kanal an 8 Ω, bei 20 Hz bis 20 kHz, Frontkanäle: Gesamtklirrfaktor: nicht größer als 0,02%. Sinus-Dauertonleistung: 120 W pro Kanal an 4 Ω, bei 20 Hz bis 20 kHz, Gesamtklirrfaktor: nicht größer als 0,07%.
  • Página 301 Video Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz: 1 V(p-p)/75 Ω FBAS-Signal: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: Leuchtdichte): (C: Chrominanz, Burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Component: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN: 1 V(p-p)/75 Ω...
  • Página 302 • Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal Le convertisseur exclusif de JVC à été mis à niveau pour être un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.) complètement compatible avec les spécifications élevées des...
  • Página 303 Procédure d’utilisation des menus ........... 31 1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING ....32 2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d’enceintes Commande des appareils audio/vidéo JVC ..61 —CHANNEL LEVEL ............32 Commande des appareils audio ..........61 3 Réglage de la distance des enceintes Commande des appareils vidéo ..........
  • Página 304 Identification des parties Panneau avant SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 SURROUND ADJUST MENU INPUT MODE / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY LEFT RIGHT EXIT ANALOG INPUT ATT SPEAKERS 2 EX/ES/7.1 SETUP MENU / PRESET ∞ / PRESET 5 / FM MODE DIRECT DOOR MASTER VOLUME...
  • Página 305 Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Touche SPEAKERS 1 (18, 21) 1 Indicateur DUAL (20) 2 Touche INPUT MODE (22) • S’allume quand des signaux Mono Double ont été détectés. 3 Touche THX (51, 54) 2 Indicateur ANALOG (22) 4 Touche SURROUND (50, 51) •...
  • Página 306 Panneau Arrière COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL...
  • Página 307 9 Touche CC CONVERTER (23, 61) Télécommande p Touche THX (51, 54, 61) q Touche SURROUND (50, 51, 61) w Touche EX/ES/7.1 (49, 61) e Touche SLEEP (24) AUDIO r • Touches de commande des appareils audio/vidéo LEARN TRANSMIT TV/DBS VCR 1 (61–66, 69, 70) •...
  • Página 308 Pour commencer Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, ainsi que comment connecter l’alimentation. Avant l’installation Connexion des antennes FM et AM (PO/GO) Général • Assurez-vous d’avoir les mains sèches. • Mettez tous les appareils hors tension. •...
  • Página 309 Connexion de l’antenne AM (PO/GO) Connexion des enceintes Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 45), il est recommandé d’utiliser des enceintes certifiées THX. Vous pouvez connecter les enceintes suivantes: • Deux paires d’enceintes avant pour produire le son stéréo normal. •...
  • Página 310 IMPORTANT: Après avoir connecté les enceintes, réglez l’information des enceintes correctement: Enceintes avant 1 • Pour obtenir le meilleur effet Surround/THX/DSP possible, Droite / Gauche Enceinte centrale référez-vous à “Réglages de base” aux pages 29 à 38. • Pour connectez les enceintes aux prises FRONT 2 SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement.
  • Página 311 Amélioration de votre système audio À propos des prises FRONT 2 SPEAKERS Les prises FRONT 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de la façon Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur suivante: (amplificateur de commande) quand vous connectez des • Pour connecter une seconde paire d’enceintes avant. amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau •...
  • Página 312 Lecteur CD Connexion des appareils audio/vidéo AUDIO Lors de la connexion d’appareils séparés, référez-vous aussi aux RIGHT LEFT modes d’emploi que les accompagnent. PHONO Connexions analogiques Lecteur CD Connexions des appareils audio Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis). •...
  • Página 313 IMPORTANT: Appareil extérieur à 7,1 canaux Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo composites, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez utiliser n’importe lesquelles pour connecter un appareil vidéo. Cependant, respectez les points suivants pour la connexion: Décodeur • Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent (ou lecteur de DVD) être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en signaux en composantes vidéo.
  • Página 314 AVIS: Si vous reproduisez une bande NTSC sur un magnétoscope, l’image peut être déformée et peut ne pas être affichée correctement. Vue arrière Magnétoscope Magnétoscope D-VHS/S-VHS/VHS Å À l’entrée audio ı À la sortie audio Ç À la sortie en composantes vidéo Î...
  • Página 315 Vue arrière Téléviseur et/ou tuner DBS AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RIGHT LEFT S-VIDEO Lors de la connexion du téléviseur aux TV SOUND prises AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NE CONNECTEZ PAS la sortie vidéo du téléviseur à ces prises d’entrée vidéo. (REC) 1 IN VCR 1...
  • Página 316 Lecteur de DVD • Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de sortie stéréo: VIDEO Vue arrière COMPONENT S-VIDEO Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la sortie audio mixée si nécessaire) ı...
  • Página 317 Remarques: Connexions numériques • À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d’entrée les appareils suivants. DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises – 1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD numériques optiques—et d’une prise de sortie numérique DIGITAL –...
  • Página 318 Connexion du cordon d’alimentation Mise en place des piles dans la télécommande Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise secteur, vérifiez que toutes les connexions sont terminées. Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies. Branchez une extrémité du cordon d’alimentation à la prise 1.
  • Página 319 Fonctionnement de base Cette section explique uniquement les opérations communes utilisées lors de la reproduction de n’importe quelle source. • Avant de réaliser une opération de base, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 29 à 38. IMPORTANT: 4.
  • Página 320 Mise sous tension et hors tension Sélection de la source de lecture (attente) de l’appareil Appuyez sur une des touches de sélection de source. • Le nom de la source choisie et le mode Surround/THX/DSP Sur l’appareil: apparaissent aussi sur l’affichage. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur (STANDBY/ON).
  • Página 321 Indicateurs d'enceinte et de signal sur l'affichage Comment utiliser les indicateurs d’enceinte et de En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement signal quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet Pour obtenir les meilleures performances possibles de cet ampli-tuner à...
  • Página 322 Remarques: Ajustement du volume • Même si les deux paires d’enceintes avant sont en service, les enceintes connectées aux prises FRONT 2 SPEAKERS sont mise Sur l’appareil: MASTER VOLUME hors service dans les cas suivants: Pour augmenter le volume, tournez –...
  • Página 323 2. Appuyez sur INPUT MODE (ou ANALOG/ Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital ou DTS Surround, les symptômes suivant peuvent se produire: DIGITAL INPUT) pour changer le mode • Aucun ne sort au début de la lecture. d’entrée.
  • Página 324 Mise en sourdine du son Reproduction de sons naturels Sur la télécommande UNIQUEMENT: Le convertisseur CC (Compression compensatrice) de JVC élimine les instabilités et les ondulations, permettant une réduction importante Appuyez sur MUTING pour couper le MUTING des distorsions numériques par un traitement des données numériques son de toutes les enceintes et du casque musicales par quantification 24 bits–et expansion de la fréquence...
  • Página 325 Pour changer le nom de la source de “TV ” sur Enregistrement d’une source “DBS”: Pour un enregistrement analogique-analogique 1. Appuyez sur TV/DBS. TV/DBS Vous pouvez enregistrer n’importe quelle source analogique à travers l’ampli-tuner sur— • la platine cassette (ou l’enregistreur de MD) connecté aux 2.
  • Página 326 Réception des émissions de radio Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station particulière. IMPORTANT: Utilisation de l’accord par préréglage • Lors de l’utilisation de l’appareil: Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches qui se trouvent Une fois qu’une station a été...
  • Página 327 Pour accorder une station préréglée Réception des stations FM avec RDS Sur l’appareil: Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM 1. Appuyez sur FM/AM. FM/AM d’envoyer un signal additionnel avec le signal de leur programme La dernière station reçue de la dernière bande ordinaire.
  • Página 328 Sur la télécommande UNIQUEMENT: Vous pouvez aussi afficher les informations RDS sur 1. Appuyez sur PTY SEARCH l’écran de votre téléviseur. PLAY pendant l’écoute d’une station FM. Pour utiliser cette fonction, vous devez connecter le téléviseur PTY SEARCH “PTY SELECT” clignote sur l’affichage. à...
  • Página 329 Commutation automatiquement sur le Quand la source actuelle n’est pas “FM” programme de votre choix Si une station commence à diffuser le type de CAS 3 programme que vous avez choisi alors que vous Un autre service pratique du système RDS est appelé “Enhanced écoutez une autre source que “FM”...
  • Página 330 Réglages de base Certains des réglages suivants sont requis après la connexion et la disposition des enceintes tandis que d’autres rendront les opérations plus faciles. Configuration du menu de réglage SETUP MENU (2) SETUP MENU (1) 8 DUAL MONO 1 SPEAKER SETTING (Voir page 36.) (Voir page 32.) 9 DIGITAL IN/OUT...
  • Página 331 IMPORTANT: Commande à l’aide des affichages sur • Lors de l’utilisation de l’appareil: l’écran Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant. Pour réaliser les réglages de base de cet ampli-tuner, vous pouvez utiliser les menus de l’affichage sur l’écran et réaliser les réglages importants en regardant ces menus.
  • Página 332 Procédure d’utilisation des menus Ex. Lors du réglage de la distance des enceintes Sur l’écran du téléviseur Opérations Sur l’affichage de l’appareil 1. Appuyez sur SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Le nom du sous-menu précédemment choisi apparaît. SETUP MENU (1) s’affiche. Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Página 333 7 CROSSOVER 1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING Vous pouvez choisir la fréquence de transition pour les petites Pour obtenir le meilleur son enceintes utilisées. Les signaux au-dessous du niveau de Surround possible des modes fréquence réglé sont envoyés et reproduits par le caisson de Surround/THX/DSP, vous devez grave (ou par les enceintes “LARGE”...
  • Página 334 7 TEST TONE Pour ajuster les niveaux de sortie sonore en utilisant Vous pouvez émettre une tonalité de test permettant d’ajuster le les touches numériques niveau de sortie des enceintes. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la ATTENTION: télécommande pour ajuster les niveaux de sortie sonore.
  • Página 335 3 Réglage de la distance des enceintes 4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster précisément le caisson de La distance de votre point grave et les sons graves selon d’écoute aux enceintes est un autre votre goût.
  • Página 336 7 BASS PEAK LIMIT 5 Réglage du mode THX Audio—THX AUDIO SETUP Quand ce réglage est sur “ON”, la limitation de crête des graves Ces réglages sont nécessaires est en service de façon que les sons dépassant le niveau de crête pour obtenir les meilleurs effets préréglé...
  • Página 337 7 DUAL MONO 6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround—SURR CH OUT Choisissez le son de lecture (canal). Sur ce sous-menu, vous pouvez MAIN : Choisissez ce réglage pour reproduire le canal prérégler les enceintes principal (Canal 1).* Surround que vous souhaitez L’indicateur de signal “L”...
  • Página 338 7 DIGITAL OUT q Mise en et hors service de la sortie vidéo —VIDEO POWER Choisissez le format du signal numérique de sortie de la prise DIGITAL OUT (optique) à l’arrière de l’appareil. Sur ce sous-menu, vous pouvez • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format du mettre en ou hors service signal de sortie change comme suit: l’alimentation du circuit de sortie...
  • Página 339 e Superposition des menus—SUPERIMPOSE t Mémorisation du niveau de volume pour chaque source—ONE TOUCH OPE Vous pouvez choisir de superposer ou non les menus sur Cet appareil mémorise beaucoup l’image de lecture du téléviseur. de réglages séparément pour chaque source. (Voir page 24.) En plus, vous pouvez mémoriser le niveau de volume pour chaque source en même temps que les...
  • Página 340 Ajustements sonores Le réglage du son peut s’effectuer facilement à partir du menu d’ajustement. Certains réglages peuvent également s’effectuer directement à partir des touches de la télécommande. Configuration du menu d’ajustement ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Voir page 42.) 2 MIDNIGHT MODE (Voir page 43.) 3 EFFECT ADJUST (Voir page 43.)
  • Página 341 IMPORTANT: Commande à l’aide des affichages sur • Lors de l’utilisation de l’appareil: l’écran Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches qui se trouvent derrière la porte avant. Pour réaliser les ajustements sonores de cet ampli-tuner, utilisez la télécommande afin de pouvoir accéder aux menus de l’affichage sur l’écran et réaliser facilement les ajustements importants en regardant DOOR DOWN...
  • Página 342 Procédure d’utilisation du menu Ex. Lors de l’ajustement des effets DSP Sur l’écran du téléviseur Opérations Sur l’affichage de l’appareil 1. Appuyez sur ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Assurez-vous qu’un des modes DSP à l’exception de “ALL CH STEREO” est choisi. Le nom du sous-menu précédemment choisi apparaît.
  • Página 343 7 Éléments du sous-menu 1 Ajustement de l’égaliseur paramétrique pour chaque canal—PEQ FRONT/CENTER/ Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster les éléments suivants SURROUND/SURR BACK pour chaque canal. Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation selon votre goût. D’abord, sur l’écran ADJUST MENU, choisissez le canal de signal (enceinte) que vous souhaitez ajuster, puis passez à...
  • Página 344 7 Éléments des sous-menus 2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE Les éléments ajustables sur les sous-menus dépendent du mode En utilisant le mode de minuit, actuellement choisi. vous pouvez profiter d’un son • Si “NONE” est choisi pour l’enceinte centrale sur le sous- puissant même la nuit à...
  • Página 345 • Quand Dolby Pro Logic II Music est en service: • Quand un autre mode Surround est en service ou que “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH” est choisi (sans mode DSP): Choisissez et ajustez les éléments suivants: Choisissez et ajustez les éléments suivants: CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme filtre de coupure des hautes fréquences du canal central CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme...
  • Página 346 Utilisation des modes Surround et THX Cet appareil met en service automatiquement divers modes Surround et THX. Les réglages de base en mémoire et les ajustements réalisés sur les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 29 à 44) sont appliqués. Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Introduction des modes Surround et THX Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les...
  • Página 347 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Le Dolby Digital EX (DOLBY D EX) est un nouveau format de Le DTS-ES est un autre nouveau format de codage numérique codage Surround numérique qui ajoute un troisième canal Surround, multicanaux. appelé “Surround arrière”. Il améliore de façon importante l’impression Surround à...
  • Página 348 Modes Surround et THX applicables à divers supports Les modes Surround et THX disponibles dépendent des réglages des enceintes et des signaux entrants. Le tableau de cette page et de la page suivante montre la relation entre les modes Surround/THX et les signaux entrants (avec les réglages des enceintes Surround arrière et du mode de reproduction à...
  • Página 349 Type de signal entrant Ca. Surround arr. ES/EX/7.1 Mode Surround Mode THX (multicanaux) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) disponible disponible DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE Non disponible DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO...
  • Página 350 Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux Mise en service des modes Surround et THX Pour les supports numériques multicanaux, vous pouvez mettre en Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant service le mode de reproduction à 7,1 canaux. les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 29 à...
  • Página 351 Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la Mise en service des modes Surround télécommande, suivez la procédure ci-dessous. Pour les modes Surround, les ajustements de l’égaliseur • Quand la fonction Analog Direct est en service, vous ne pouvez paramétrique réalisés sur le menu d’ajustement prennent aussi effet pas ajuster le niveau de sortie des enceintes sans sortir la tonalité...
  • Página 352 Mise en service des modes THX PLIIMOVIE THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le Quand un des modes THX est en service, l’égaliseur paramétrique et mode Pro Logic II Movie et THX Cinema le convertisseur CC sont annulés temporairement. en même temps.
  • Página 353 • Si les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3D- PHONIC original de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à travers les enceintes avant) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
  • Página 354 Mode Tous les canaux stéréo 1. Choisissez et reproduisez une source. Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en 2. Appuyez répétitivement sur DSP jusqu’à ce que utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé...
  • Página 355 Utilisation du mode de lecture analogique multicanaux Cet ampli-tuner possède les modes de lecture DVD MULTI et EXT 7.1CH pour la reproduction du mode de sortie analogique discret d’un lecteur de DVD ou d’un autre appareil tel qu’un décodeur numérique. Avant de reproduire ces modes de lecture, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec ces appareils.
  • Página 356 Système de commande à distance COMPU LINK Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander les appareils audio JVC à travers cet ampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez Sélection automatique de source connecter les appareils audio JVC à...
  • Página 357 Entrée du titre du disque: Lecteur CD Si le lecteur CD ou l’enregistreur MD possèdent une fonction de RX-DP20VSL mémoire de disque, il est possible d’entrer les informations suivantes pour les CD audio ordinaires ou les MD sur l’écran du téléviseur.
  • Página 358 1 Nom de source: CD ou MD FONCTIONNEMENT 2 Choisissez , puis appuyez sur SET pour changer le disque. 3 Numéros de plages et titres des plages. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez • Quand est amené sur un numéro de plage, il est connecter le téléviseur à...
  • Página 359 Recherche de disque (Uniquement pour le Recherche d’un disque par son titre: lecteur CD) 1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD” Recherche d’un disque par interprète: est choisi comme source. L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur. 1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD” est choisi comme source.
  • Página 360 Entrée des informations du disque Recherche de disque par genre musical: 1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque: “CD” est choisi comme source. Il est possible d’utiliser la fonction de mémoire de disque à travers cet L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
  • Página 361 4. Répétez l’étape 3 Pour l’enregistreur de MD: jusqu’à ce que l’entrée Il est possible d’écrire les informations de disque (titre de disque et de plage) sur le disque. Il est seulement possible d’écrire le titre de du nom de l’interprète la plage choisie actuellement.
  • Página 362 Commande des appareils audio/vidéo JVC Vous pouvez commander les appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet ampli-tuner, puisque les signaux pour les appareils JVC sont préréglés dans la télécommande. Tuner Commande des appareils audio Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:...
  • Página 363 Enregisteur de CD Lecteur CD Après appuyer sur CDR ou choisir “CDR” en appuyant répétitivement Après appuyer sur CD, vous pouvez effectuer les opérations sur CONTROL, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur un suivantes sur le lecteur de CD: enregistreur de CD: PLAY : Démarrer la lecture.
  • Página 364 : Démarrer la lecture. réglé sur le code “A”. : Rebobiner la bande. – Quand un autre magnétoscope JVC est connecté aux prises : Avancer rapidement la bande. VCR 2 et VIDEO, réglez son code de télécommande sur le code STOP : Arrêter les opérations.
  • Página 365 Commande d’appareils d’autres fabricants Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour commander des appareils d’autres fabricants, soit en changeant les codes de signal préréglés ou en utilisant la fonction d’apprentissage (voir page 68). IMPORTANT: 3. Appuyez sur TV/DBS. TV/DBS Lors de l’utilisation de la télécommande: –...
  • Página 366 Pour changer les signaux émettables pour Pour changer les signaux émettables pour commander un convertisseur CATV et un tuner commander un magnétoscope d’un autre DBS d’un autre fabricant fabricant VCR 1 1. Maintenez pressée VCR 1 1. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur sur “CATV/DBS”.
  • Página 367 37, 38, 77, 88 Sony 39, 80 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44, 79 Affichage de la télécommande Zenith 45, 46 * Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC.
  • Página 368 Kathrein 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 35, 36 Yamaha 11, 12 Orbitech * Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC. Philips 37, 38 Codes de fabricant pour lecteur CD Samsung 39, 40 Fabricant...
  • Página 369 Pour mémoriser les signaux Mémorisation manuelle des signaux de Avant de mémoriser les signaux d’un autre fabricant, assurez-vous télécommande que la télécommande de l’autre fabricant (appelée ici “télécommande cible”) fonctionne. Vous pouvez mémoriser les signaux dans les touches de mémoire en envoyant les signaux à...
  • Página 370 4. Appuyez sur une des touches de mémoire, sur • Si vous appuyez sur TV/DBS à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes: laquelle vous souhaitez affecter le signal de la – En réglant le sélecteur de mode du téléviseur télécommande cible.
  • Página 371 Quand vous souhaitez utiliser les signaux mémorisés, suivez la Après avoir effacé les signaux mémorisés, les signaux préréglés sont procédure ci-dessous. rétablis et vous pouvez commande à nouveau les appareils JVC. IMPORTANT: 1. Réglez le sélecteur LEARN/ Pour commander les autres appareils en utilisant cette télécommande—...
  • Página 372 Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC. CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBLÈME “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT”...
  • Página 373 Informations additionnelles Description des codes PTY NEWS Informations CHILDREN Émissions pour les jeunes AFFAIRS Émissions d’actualité prolongeant les SOCIAL Émissions à propos de sociologie, histoire, informations—débats ou analyses géographie, psychologie et société INFO Émissions dont le but est de donner des conseils RELIGION Émissions religieuses dans le sens le plus large...
  • Página 374 Spécifications Amplificateur Puissance de sortie Pendant une opération stéréo (Analog Direct en service): 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de Canaux avant: distorsion harmonique totale. 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 4 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,07% de distorsion harmonique totale.
  • Página 375 Vidéo Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance: 1 V(c-c)/75 Ω Composite vidéo: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-vidéo: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: (Y: luminance): 1 V(c-c)/75Ω 0,286 V(c-c)/75 Ω (C: chrominance, en salve): Composantes vidéo: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN:...
  • Página 376 CD o la grabadora de MD a incluyendo DTS 96/24 través de este receptor. El RX-DP20VSL le permite disfrutar de formatos de audio de última generación tales como Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS NEO:6, y DTS 96/24.
  • Página 377 Ajustes básicos ......... 29 Operación de los componentes de audio/ Configuración del menú Setup ..........29 vídeo de JVC ..........61 Operación a través de los menús de visualización en pantalla ..30 Operación de los componentes de audio ........61 Procedimiento de operación del menú...
  • Página 378 Identificación de las partes Panel frontal SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 INPUT MODE SURROUND ADJUST MENU / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY ANALOG LEFT RIGHT EXIT SPEAKERS 2 INPUT ATT SETUP MENU EX/ES/7.1 / PRESET ∞ / PRESET 5 / FM MODE DIRECT DOOR...
  • Página 379 Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Indicador DUAL (20) 1 Botón SPEAKERS 1 (18, 21) 2 Botón INPUT MODE (22) • Se enciende cuando se detectan señales Dual Mono. 2 Indicador ANALOG (22) 3 Botón THX (51, 54) 4 Botón SURROUND (50, 51) •...
  • Página 380 Panel trasero COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL...
  • Página 381 9 Botón CC CONVERTER (23, 61) Control remoto p Botón THX (51, 54, 61) q Botón SURROUND (50, 51, 61) w Botón EX/ES/7.1 (49, 61) e Botón SLEEP (24) AUDIO r • Botones de operación para los componentes de audio/ LEARN TRANSMIT TV/DBS...
  • Página 382 Primeros pasos Esta sección explica cómo conectar al receptor los componentes de audio/vídeo y los altavoces; y cómo conectar la fuente de alimentación. Conexión de las antenas de FM y Antes de la instalación AM (OM/OL) General • Asegúrese de tener las manos secas. •...
  • Página 383 Conexiones de la antena de AM (OM/OL) Conexión de los altavoces Para disfrutar al máximo de los modos THX (véase página 45), se recomienda utilizar los altavoces con certificación THX. Podrá conectar los siguientes altavoces: • Dos pares de altavoces delanteros para producir sonido estereofónico normal.
  • Página 384 IMPORTANTE: Después de conectar los altavoces, ajuste correctamente la información sobre la configuración de los altavoces: Altavoces delanteros 1 • Para obtener el mejor efecto Surround/THX/DSP posible, véase Altavoz Central Derecho / Izquierdo “Ajustes básicos” en las páginas 29 a 38. •...
  • Página 385 Acerca de los terminales FRONT 2 SPEAKERS Refuerce su sistema de audio Los terminales FRONT 2 SPEAKERS se pueden utilizar para: Si conecta amplificadores de potencia a los jacks PREOUT del • Conectar otro par de altavoces delanteros. panel trasero utilizando cables con clavijas monopolares RCA (no •...
  • Página 386 Reproductor de CD Conexión de los componentes de audio/vídeo AUDIO RIGHT LEFT Cuando se conectan los componentes individuales, refiérase también PHONO a los manuales suministrados con los mismos. Reproductor de CD Conexiones analógicas Conexiones de los componentes de audio Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no suministrados). (REC) TAPE •...
  • Página 387 IMPORTANTE: Componente externo con salida de 7,1 canales Este receptor está equipado con los siguientes jacks de vídeo—jacks de vídeo compuesto, de S-vídeo y de vídeo componente. Podrá utilizar cualquiera de los tres para conectar un componente de vídeo. No obstante, cuando realice las conexiones, observe los siguientes Decodificador puntos: (o reproductor DVD)
  • Página 388 AVISO: Si se reproduce una cinta NTSC en un VCR, la imagen podría aparecer distorsionada, y podría suceder que no se visualice correctamente. Vista trasera Videograbadoras (VCR) D-VHS/S-VHS/VHS Videograbadora Å A entrada de audio ı A salida de audio Ç A salida de vídeo componente Î...
  • Página 389 Vista trasera Televisor y/o sintonizador DBS VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Cuando conecte el televisor a los jacks AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NO conecte la salida de vídeo del televisor (REC) a estos jacks de entrada de vídeo. 1 IN VCR 1 (DVD)
  • Página 390 Reproductor DVD • Cuando conecte un reproductor DVD con jacks de salida estéreo: VIDEO COMPONENT Vista trasera S-VIDEO Å A salida de audio del canal delantero izquierdo/derecho (o a salida de mezcla de audio, si es necesario) ı A salida de vídeo compuesto 1 IN (DVD) Ç...
  • Página 391 Notas: Conexiones digitales • Los terminales DIGITAL IN se expiden de fábrica ajustados para Este receptor está equipado con seis terminales DIGITAL IN—tres utilizarse con los componentes siguientes. terminales digitales coaxiales y tres terminales digitales ópticos—y – 1 (coaxial) : Para el reproductor DVD un terminal DIGITAL OUT (óptico) en la parte trasera.
  • Página 392 Instalación de las pilas en el control Conexión del cable de alimentación remoto Antes de enchufar el receptor a un tomacorriente de CA, asegúrese de haber realizado todas las conexiones. Antes de usar el control remoto, instale primero las dos pilas suministradas.
  • Página 393 Operaciones básicas En esta sección se explican las operaciones realizadas comúnmente para reproducir cualquier fuente de sonido. • Antes de realizar las operaciones básicas, se recomienda finalizar los ajustes básicos de las páginas 29 a 38. IMPORTANTE: 4. Si no sale sonido a través de los SPEAKERS 1 •...
  • Página 394 Encendido y apagado (Standby) Selección de la fuente de reproducción En la unidad: Pulse uno de los botones selectores de fuente. • El nombre de la fuente seleccionada y el modo Surround/THX/ Para encender la unidad, pulse (STANDBY/ON). DSP también aparecen en la pantalla. La lámpara STANDBY se apaga, y la puerta delantera se mueve hacia abajo (quedando al descubierto los botones selectores de fuente).
  • Página 395 Indicadores de los altavoces y de las señales en Cómo utilizar los indicadores de los altavoces y de la pantalla las señales Verificando los indicadores siguientes, podrá confirmar fácilmente Para obtener el mejor rendimiento posible de este receptor cuáles son los altavoces que están activados y cuáles son las señales mientras se utilizan los modos Surround/THX/DSP, verifique que se introduce a este receptor desde la fuente.
  • Página 396 Notas: Ajuste del volumen • En los siguientes casos, los altavoces conectados a los terminales MASTER VOLUME FRONT 2 SPEAKERS se desactivan aunque se activen ambos En la unidad: pares de altavoces delanteros. Para aumentar el volumen, gire – Si se selecciona “DVD MULTI” o “EXT 7.1CH” como fuente, o MASTER VOLUME en el sentido de –...
  • Página 397 2. Pulse INPUT MODE (o ANALOG/DIGITAL Cuando se reproduce un software codificado con Dolby Digital o DTS Surround, podrían producirse los siguientes síntomas: INPUT) para cambiar el modo de entrada. • No se genera sonido al comienzo de la reproducción. •...
  • Página 398 Silenciamiento del sonido Entrega de sonidos naturales Desde el control remoto SOLAMENTE: El Convertidor CC (Compresión Compensativa) de JVC elimina las fluctuaciones y ondulaciones, y reduce drásticamente la distorsión MUTING Pulse MUTING para silenciar el sonido digital procesando los datos musicales digitales en una que sale a través de todos los altavoces y...
  • Página 399 Cuando cambie el nombre de la fuente de “TV” a Grabación de una fuente “DBS”: TV/DBS Para una grabación analógica a analógica 1. Pulse TV/DBS. Cualquier fuente analógica reproducida mediante el receptor puede grabarse en— 2. Pulse y mantenga pulsado TV/DBS hasta •...
  • Página 400 Recepción de radiodifusiones Es posible efectuar la búsqueda a través de todas las emisoras o usar la función de preajuste para sintonizar inmediatamente una determinada emisora. IMPORTANTE: Uso de la presintonización de emisoras • Cuando se está usando la unidad: Pulse DOOR DOWN para usar los botones del interior de la puerta Una vez que asigne una emisora a un número de canal, la misma delantera.
  • Página 401 Cómo sintonizar una emisora preajustada Recepción de emisoras FM con RDS En la unidad: 1. Pulse FM/AM. FM/AM El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas Se sintoniza la emisora recibida en último término de radio regulares.
  • Página 402 En el control remoto SOLAMENTE: También podrá mostrar información RDS en la pantalla 1. Pulse PTY SEARCH mientras se del televisor. PLAY está escuchando una emisora FM. Para usar esta función, deberá conectar el televisor al jack PTY SEARCH “PTY SELECT” parpadea en la pantalla. MONITOR OUT del panel trasero (véase página 14), y ajustar el modo de entrada del televisor a la posición apropiada para la ANALOG...
  • Página 403 Cambio automático al programa Cuando la fuente actual es distinta de “FM” seleccionado por usted Si la emisora comienza a difundir el programa CASO 3 seleccionado por usted mientras está Otro conveniente servicio de RDS se denomina “Enhanced escuchando una fuente distinta de “FM” Other Networks (Otras redes mejoradas)”.
  • Página 404 Ajustes básicos Algunos de los ajustes siguientes se deberán realizar después de conectar y posicionar sus altavoces, mientras que otros facilitarán las operaciones. Configuración del menú Setup SETUP MENU (1) SETUP MENU (2) 1 SPEAKER SETTING 8 DUAL MONO (Véase página 32). (Véase página 36.) 9 DIGITAL IN/OUT (Véase página 36.)
  • Página 405 IMPORTANTE: Operación a través de los menús de visualización en pantalla • Cuando se está usando la unidad: Pulse DOOR DOWN para usar los botones del interior de la puerta delantera. Para realizar los ajustes básicos de este receptor, podrá utilizar los menús de visualización en pantalla con el fin de realizar fácilmente importantes ajustes mientras mira los menús.
  • Página 406 Procedimiento de operación del menú Ej. Cuando ajuste la distancia de los altavoces En la pantalla del televisor Operaciones En la pantalla de la unidad principal 1. Pulse SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Aparecen los nombres de los submenús seleccionados previamente. Aparece SETUP MENU (1).
  • Página 407 7 CROSSOVER 1 Configurar los altavoces—SPEAKER SETTING Podrá seleccionar la frecuencia de cruce para los altavoces Para obtener el mejor sonido pequeños utilizados. Las señales que se encuentran por debajo envolvente de los modos del nivel de frecuencia preajustada serán enviadas y reproducidas Surround/THX/DSP, deberá...
  • Página 408 7 TEST TONE Para ajustar los niveles de salida de sonido Podrá emitir el tono de prueba para ajustar el nivel de salida de utilizando las 10 teclas los altavoces. También podrá utilizar las 10 teclas del control remoto para PRECAUCION: ajustar los niveles de salida de sonido.
  • Página 409 3 Configurar la distancia de los altavoces 4 Configurar los sonidos graves—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE En este submenú, podrá ajustar con precisión el subwoofer y los La distancia desde su punto de sonidos graves, según sus audición a los altavoces es otro preferencias.
  • Página 410 7 BASS PEAK LIMIT 5 Configurar THX Audio—THX AUDIO SETUP Cuando esta configuración está en “ON”, el Limitador de Picos Estos ajustes se requieren para de Graves funciona de manera que se supriman los sonidos que obtener un efecto óptico de los excedan del nivel de pico preestablecido (véase abajo).
  • Página 411 7 DUAL MONO 6 Configurar los altavoces para salida de canal surround—SURR CH OUT Seleccione los sonidos (canales) de reproducción. En la pantalla de este submenú, MAIN : Selecciónelo para reproducir el canal principal podrá preconfigurar los altavoces (Ch1)* surround para utilizar la El indicador de señal “L”...
  • Página 412 7 DIGITAL OUT q Activar y desactivar la salida de vídeo —VIDEO POWER Seleccione el formato de señal digital a través del terminal DIGITAL OUT (óptico) de la parte trasera. En la pantalla de este submenú, • Cada vez que pulsa el botón, el formato de señal de salida podrá...
  • Página 413 e Superponer los menús—SUPERIMPOSE t Memorizar el nivel de volumen para cada fuente—ONE TOUCH OPE Podrá seleccionar entre superponer o no los menús sobre Esta unidad memoriza las imágenes reproducidas en la numerosas configuraciones de pantalla de TV. manera separada para cada fuente (véase página 24).
  • Página 414 Ajustes de sonido Las operaciones de los ajustes de sonido se realizan fácilmente en el menú de ajuste. Algunos de los ajustes también se pueden realizar directamente utilizando los botones del control remoto. Configuración del menú de ajuste ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Véase página 42).
  • Página 415 IMPORTANTE: Operación a través de los menús de visualización en pantalla • Cuando se está usando la unidad: Pulse DOOR DOWN para usar los botones del interior de la puerta delantera. Para realizar los ajustes de sonido para este receptor, podrá utilizar los menús de visualización en pantalla con el fin de finalizar DOOR fácilmente importantes ajustes mientras mira estos los menú.
  • Página 416 Procedimiento de operación del menú Ej. Cuando ajuste el parámetro DSP En la pantalla del televisor Operaciones En la pantalla de la unidad principal 1. Pulse ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Asegúrese de que se encuentre seleccionado uno de los modos DSP, a excepción de “ALL CH STEREO”.
  • Página 417 7 Opciones de submenú 1 Configurar el ecualizador paramétrico para cada canal—PEQ FRONT/CENTER/ En este submenú, podrá ajustar las siguientes opciones para cada SURROUND/SURR BACK canal. Podrá ajustar los patrones de ecualización de acuerdo con sus preferencias. En la pantalla ADJUST MENU, seleccione en primer lugar el canal de señal (altavoz) que desea ajustar, y luego muévalo al...
  • Página 418 7 Opciones de submenú 2 Configurar el modo medianoche —MIDNIGHT MODE Las opciones ajustables en el submenú dependen del modo seleccionado actualmente. Utilizando el modo medianoche, • Si se ha seleccionado “NONE” para el altavoz central en el podrá disfrutar de un sonido submenú...
  • Página 419 • Cuando se ha activado Dolby Pro Logic II Music: • Cuando se ha activado uno de los otros modos Surround, o cuando se ha seleccionado “DVD MULTI” o “EXT 7.1CH” (sin modo DSP): Seleccione y ajuste las siguientes opciones: CENTER EQ: En las salas de cine, la pantalla funciona como Seleccione y ajuste una de las siguientes opciones: filtro de corte de altas frecuencias del canal central, dado...
  • Página 420 Utilización de los modos Surround y THX Esta unidad activa automáticamente diversos modos Surround y THX. Se aplican las configuraciones básicas almacenadas y los ajustes realizados en los menús de configuración y de ajuste (véase páginas 29 a 44). Reproduciendo el ambiente de un teatro Introducción de los modos Surround y THX En una sala de cine, los numerosos altavoces localizados en las Home THX*...
  • Página 421 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Dolby Digital EX (DOLBY D EX) es un formato de codificación El DTS-ES es otro formato de codificación digital multicanal. Mejora considerablemente el efecto envolvente en 360 grados y la Surround digital que añade terceros canales Surround expresión espacial, añadiendo un tercer canal surround—canal denominados—“Surround trasero”.
  • Página 422 Modos Surround y THX aplicables a los diversos software Los modos Surround y THX disponibles pueden variar dependiendo de las configuraciones de los altavoces y de las señales entrantes. Las tablas que figuran en esta página y la siguiente muestran la relación entre los modos Surround/THX y las señales entrantes (con los ajustes de los altavoces surround traseros y el modo de reproducción de 7,1 canales).
  • Página 423 Tipo de señal entrante Canal surround trasero ES/EX/7.1 Modo surround Modo THX (multicanal) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) disponible disponible DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE No disponible DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK AUTO...
  • Página 424 Activación de la reproducción de 7,1 canales Activación de los modos Surround y THX Para el software digital multicanal, se podrá activar el modo de reproducción de 7,1 canales. Realice primero las configuraciones y los ajustes básicos utilizando • Una vez ajustado, el modo de reproducción de 7,1 canales será los menús de Setup y de ajuste (véase páginas 29 a 44).
  • Página 425 Para ajustar el nivel de salida de los altavoces utilizando el Activación de los modos Surround control remoto, realice el procedimiento de abajo. Para los modos Surround, los ajustes del ecualizador paramétrico • Cuando se está utilizando Analog Direct, no podrá ajustar los realizados en el menú...
  • Página 426 Activación de los modos THX PLIIMOVIE THX : Selecciónelo para aplicar conjuntamente Cuando se activa uno de los modos THX, el ecualizador paramétrico Pro Logic II Movie y el modo THX y el convertidor de CC se cancelan temporalmente. Cinema. •...
  • Página 427 Cuando se utiliza el modo DAP, el sonido sale a través de todos los altavoces conectados y activados. • Si se desactivan los altavoces surround, se usará el procesamiento 3D-PHONIC original de JVC (que ha sido desarrollado para crear un efecto surround sólo a través de los altavoces delanteros).
  • Página 428 Modo All Channel Stereo 1. Seleccione y reproduzca cualquier fuente. Este modo puede reproducir un campo de sonido estéreo más amplio 2. Pulse DSP repetidamente hasta que el modo DSP utilizando todos los altavoces conectados (y activados). Este modo no se puede usar sin conectar los altavoces surround. deseado aparezca en la pantalla.
  • Página 429 Utilización del modo de reproducción analógica multicanal Este receptor brinda los modos de reproducción DVD MULTI y EXT 7.1CH para reproducir el modo de salida discreta analógica del reproductor DVD u otro componente, como por ejemplo, el decodificador digital. Antes de utilizar estos modos de reproducción, refiérase también al manual suministrado para estos componentes.
  • Página 430 Sistema de control remoto COMPU LINK El sistema de control remoto COMPU LINK le permite operar los componentes de audio de JVC través del receptor. Selección automática de fuente Para usar este sistema de control remoto, deberá conectar los componentes de audio de JVC a través de los jacks COMPU Cuando pulse el botón de reproducción (3) de un componente...
  • Página 431 Reproductor de CD los CDs o MDs de audio normal en la pantalla del televisor. • Para CDs: Ejecutante, título del disco, y género musical RX-DP20VSL • Para MDs: Título del disco y títulos de las canciones Grabadora de MD * Qué...
  • Página 432 1 Nombre de la fuente: CD o MD OPERACIONES 2 Seleccione , luego pulse SET para cambiar el disco. 3 Números de pistas y títulos de pistas. Para usar este sistema de control remoto, deberá conectar el • Cuando mueva a un número de pista, podrá...
  • Página 433 Búsqueda de un disco (Sólo para el Búsqueda del disco por su título de disco: reproductor de CD) 1. Pulse TEXT DISPLAY mientras “CD” está Búsqueda de un disco por su ejecutante: seleccionado como fuente. La pantalla de información del disco aparece en el televisor. 1.
  • Página 434 Introducción de la información del disco Búsqueda de un disco por su género: 1. Pulse TEXT DISPLAY mientras “CD” está Para el reproductor de CD con función de memoria de discos: seleccionado como fuente. Podrá utilizar la función de memoria de discos a través de este La pantalla de información del disco aparece en el televisor.
  • Página 435 4. Repita el paso 3 hasta Para la grabadora de MD: que termine de poner Es posible escribir la información del disco (título del disco y títulos de las canciones) en el disco. Solamente se podrá escribir el título de un nombre (de hasta 32 la canción para la canción seleccionada en ese momento.
  • Página 436 Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC Usted podrá operar los componentes de audio y vídeo de JVC con el control remoto de este receptor, debido a que en el control remoto se han preajustado las señales de control para los componentes de JVC.
  • Página 437 Reproductor de CD Grabadora de CD Después de pulsar CD, podrá realizar las operaciones siguientes en Después de pulsar CDR, o de seleccionar “CDR” pulsando el reproductor de CD: CONTROL repetidamente, podrá realizar las operaciones siguientes en una grabadora de CD: PLAY : Inicia la reproducción.
  • Página 438 “B”. (Este control remoto no puede emitir señales de control de STOP código “B”). : Detiene las operaciones. • Para operar el(los) componente(s) de vídeo de JVC usando este PAUSE : Pone la reproducción en pausa. Para cancelar, control remoto: pulse PLAY.
  • Página 439 Operación del equipo de otros fabricantes Podrá usar el control remoto suministrado para esta unidad con el fin de operar los componentes de otros fabricantes, cambiando los códigos de señal preajustados o utilizando la función de aprendizaje (véase página 68). IMPORTANTE: Cambio de los códigos de señal Cuando se está...
  • Página 440 Cómo cambiar las señales que se pueden Cómo cambiar las señales que se pueden transmitir para operar la videograbadora de transmitir para operar un convertidor CATV o otro fabricante sintonizador DBS de otro fabricante VCR 1 1. Pulse y mantenga pulsado VCR 1 1.
  • Página 441 Sony 39, 80 2. Pulse CD. Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44, 79 Zenith 45, 46 *Este valor se encuentra ajustado en el control remoto como código inicial Pantalla del control remoto de JVC.
  • Página 442 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 35, 36 Yamaha 11, 12 Orbitech *Este valor se encuentra ajustado en el control remoto como código inicial de JVC. Philips 37, 38 Códigos de fabricantes para reproductor de CD Samsung 39, 40 Fabricante Códigos...
  • Página 443 Cómo almacenar las señales Almacenamiento manual de las señales de control remoto Antes de almacenar las señales de otros fabricantes, asegúrese de que la unidad de control remoto del fabricante (denominado en adelante “control remoto objetivo”) funcione realmente. Podrá almacenar las señales en los botones de aprendizaje enviando las señales que desea almacenar desde otro control remoto.
  • Página 444 • Si ha pulsado TV/DBS en el paso 3, podrá almacenar las 4. Pulse el botón de aprendizaje al que desea señales en los botones siguientes: asignar una señal del control remoto objetivo. – Ajustando el selector del modo de operación El indicador LEARN comienza a parpadear.
  • Página 445 Cuando desee usar las señales almacenadas, siga el procedimiento Cuando borre las señales almacenadas, se restablecerán las señales de abajo. preajustadas para que usted pueda volver a operar los componentes de JVC. IMPORTANTE: Para operar otro(s) componente(s) utilizando este control remoto— 1. Ajuste el selector LEARN/ •...
  • Página 446 Localización de averías Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en contacto con su centro de servicio JVC. CAUSA POSIBLE SOLUCION PROBLEMA Aparece “NO SURRBACK” en la La configuración “SPEAKER 2” está ajustada a...
  • Página 447 Información adicional Descripción de los códigos PTY NEWS Noticias. CHILDREN Programas para auditorio infantil. AFFAIRS Programas temáticos que van de noticias a SOCIAL Programas sobre sociología, historia, geografía, asuntos de actualidad—debates o análisis. psicología y sociedad. INFO Programas que ofrecen información sobre una RELIGION Programas religiosos.
  • Página 448 Especificaciones Amplificador Potencia de salida En operación estereofónica (Analog Direct activado): 120 W por canal, RMS mín, accionados en 8 Ω, 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión Canales delanteros: armónica total no mayor que 0,02%. 120 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 0,07%.
  • Página 449 Vídeo Sensibilidad/Impedancia de entrada de vídeo: 1 V(p-p)/75 Ω Vídeo compuesto: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-vídeo: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: luminancia): (C: crominancia, ráfaga): 0,286 V(p-p)/75 Ω...
  • Página 450 Infatti, l’eventuale surriscaldamento potrebbe danneggiare il 24 bit ricevitore. L’esclusivo convertitore di JVC è stato aggiornato in modo tale da • Verificare che le aperture e i fori di ventilazione non siano essere completamente compatibile con i requisiti dell’audio DVD.
  • Página 451 LEVEL ........32 3 Impostazione della distanza degli altoparlanti Funzionamento dei componenti audio/video —SPEAKER DISTANCE ........... 34 JVC ............61 4 Impostazione dei suoni bassi—SUBWOOFER ....34 Funzionamento dei componenti audio ........61 5 Impostazione dell’audio THX—THX AUDIO SETUP ..35 Funzionamento dei componenti video ........
  • Página 452 Identificazione delle parti Pannello anteriore SURR/DSP DOWN SPEAKERS 1 SURROUND ADJUST MENU INPUT MODE / TUNING ∞ / TUNING 5 / MEMORY LEFT RIGHT EXIT ANALOG SPEAKERS 2 INPUT ATT EX/ES/7.1 SETUP MENU / PRESET ∞ / PRESET 5 DIRECT / FM MODE DOOR MASTER VOLUME...
  • Página 453 Per i dettagli, vedere le pagine indicate tra parentesi. Pannello anteriore Finestra del display 1 Indicatore DUAL (20) 1 Pulsante SPEAKERS 1 (18, 21) 2 Pulsante INPUT MODE (22) • Si accende quando vengono rilevati i segnali Dual Mono. 2 Indicatore ANALOG (22) 3 Pulsante THX (51, 54) •...
  • Página 454 Pannello posteriore COMPU TEXT ANTENNA VIDEO AUDIO AUDIO RIGHT LEFT LINK-4 COMPU COMPONENT (SYNCHRO) LINK RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO RIGHT LEFT DIGITAL IN FRONT TV SOUND PHONO 1 (DVD) CENTER LOOP (REC) 1 IN 2 (CD) WOOFER VCR 1 (DVD) FM 75 (PLAY) COAXIAL...
  • Página 455 9 Pulsante CC CONVERTER (23, 61) Telecomando p Pulsante THX (51, 54, 61) q Pulsante SURROUND (50, 51, 61) w Pulsante EX/ES/7.1 (49, 61) e Pulsante SLEEP (24) AUDIO r • Pulsanti di comando per i componenti audio/video LEARN TRANSMIT TV/DBS VCR 1 (61–66, 69, 70)
  • Página 456 Operazioni preliminari In questa sezione viene spiegato come collegare i componenti audio/video e gli altoparlanti al ricevitore e come collegare l’alimentazione. Collegamento delle antenne FM e Prima dell’installazione AM (MW/LW) Caratteristiche generali • Assicurarsi di avere le mani asciutte. • Spegnere tutti i componenti. •...
  • Página 457 Connessioni antenna AM (MW/LW) Collegamento degli altoparlanti Per usufruire totalmente delle modalità THX (vedere pagina 45), si raccomanda di utilizzare altoparlanti certificati THX. E’ possibile collegare i seguenti altoparlanti: • Due coppie di altoparlanti per riprodurre il suono stereo normale. •...
  • Página 458 IMPORTANTE: Dopo aver collegato gli altoparlanti, impostare adeguatamente le relative informazioni di impostazione: Altoparlanti anteriori 1 • Per ottimizzare l’effetto Surround/THX/DSP, vedere Altoparlante centrale Destra Sinistra “Impostazioni generali” alle pagine 29 – 38. • Per collegare gli altoparlanti al terminale degli FRONT 2 SPEAKERS, impostare in modo adeguato l’uso del terminale (Vedere “w Impostazione dell’uso degli altoparlanti 2 —SPEAKER 2”...
  • Página 459 Informazioni circa i terminali FRONT 2 SPEAKERS Ottimizzazione del sistema audio E’ possibile utilizzare i terminali 2 come segue FRONT 2 SPEAKERS: Il ricevitore può essere utilizzato come pre-amplificatore • Per collegare un’altra coppia di altoparlanti anteriori. (amplificatore di controllo) quando si collegano gli amplificatori •...
  • Página 460 Lettore CD Collegamento dei componenti audio/video AUDIO RIGHT LEFT In caso di collegamento a componenti singoli, fare riferimento anche ai relativi manuali forniti in dotazione. PHONO Lettore CD Connessioni analogiche Connessioni componenti audio Utilizzare i cavi con spine RCA (non in dotazione). •...
  • Página 461 IMPORTANTE: Componente esterno di uscita del canale 7,1 Il ricevitore è dotato delle seguenti prese video—per video composito, S-video e video componente. Per collegare i componenti video, è possibile utilizzare uno qualsiasi dei tre tipi di presa. Tuttavia, osservare quanto di seguito riportato: Decodificatore •...
  • Página 462 AVVISO: Riproducendo un nastro NTSC su un videoregistratore, l’immagine potrebbe risultare distorta e potrebbe non essere visualizzata in modo corretto. Veduta posteriore VCR D-VHS/S-VHS/VHS Å All’ingresso audio ı All’uscita audio Ç All’uscita video componente Î All’uscita S-video ‰ All’uscita video composito Ï...
  • Página 463 Veduta posteriore TV e/o sintonizzatore DBS VIDEO AUDIO COMPONENT RIGHT LEFT VIDEO S-VIDEO TV SOUND Quando si collega la TV alle prese AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NON collegare l’uscita video della TV a (REC) queste prese d’ingresso video. 1 IN VCR 1 (DVD) (PLAY)
  • Página 464 Lettore DVD • Quando si collega il lettore DVD alle prese stereo di uscita separate: VIDEO COMPONENT Veduta posteriore S-VIDEO Å All’uscita audio del canale sinistra/destro (o all’uscita audio mista, secondo necessità) ı All’uscita video composito 1 IN (DVD) Ç All’uscita S-video Î...
  • Página 465 Note: Connessioni digitali • Quando sono forniti dalla fabbrica, i terminali DIGITAL IN sono Questo ricevitore è dotato di sei terminali DIGITAL IN—tre impostati per l’uso con i seguenti componenti: terminali coassiali digitali e tre terminali ottici digitali—nonché di – 1 (coassiale) : Per lettore DVD un terminale DIGITAL OUT (ottico) sul retro.
  • Página 466 Inserimento delle batterie nel Collegamento del cavo di alimentazione telecomando Prima di collegare il ricevitore a una presa CA, accertarsi che siano state effettuate tutte le connessioni. Prima di utilizzare il telecomando, inserire le due batterie in dotazione. Collegare un’estremità del cavo di alimentazione alla presa AC IN sul retro e l’altra estremità...
  • Página 467 Funzionamento generale Questa sezione descrive solo le operazioni effettuate normalmente quando si riproduce una sorgente sonora. • Prima di eseguire le operazioni di base, si raccomanda di verificare le impostazioni principali da pagine 29 a 38. IMPORTANTE: 4. Se non escono suoni dagli SPEAKERS 1 •...
  • Página 468 Accensione e spegnimento (standby) Selezione della sorgente da riprodurre Sull’unità: Premere uno dei pulsanti di selezione della sorgente. • Sul display, vengono visualizzati anche il nome della sorgente Per accendere l’unità, premere (STANDBY/ON). selezionata e la modalità Surround/THX/DSP. La spia STANDBY si spegne e lo sportello anteriore si muove verso il basso (e appaiono i pulsanti di selezione della sorgente).
  • Página 469 Indicatori di altoparlanti e segnali sul display Modalità di utilizzo degli altoparlanti e degli Controllando i seguenti indicatori, è possibile verificare facilmente indicatori dei segnali quali altoparlanti si stanno attivando e quali segnali stanno arrivando Per ottenere una performance ottimale di questo ricevitore al ricevitore dalla sorgente.
  • Página 470 Note: Regolazione del volume • Nei casi seguenti, gli altoparlanti collegati ai terminali FRONT 2 MASTER VOLUME SPEAKERS sono disattivati anche nel caso in cui entrambe le Sull’unità: coppie di altoparlanti anteriori siano attivate. Per aumentare il volume, girare la –...
  • Página 471 2. Premere INPUT MODE (o ANALOG/DIGITAL Quando si riproduce un software codificato con il sistema Dolby Digital o DTS Surround, è possibile riscontrare i seguenti sintomi: INPUT) per modificare la modalità di ingresso. • Il suono non esce all’inizio della riproduzione. •...
  • Página 472 Silenziamento del suono Riproduzioni di suoni naturali SOLO dal telecomando: Il convertitore CC (Compensative Compression) di JVC elimina tremolii e onde, consentendo una drastica riduzione della distorsione MUTING Premere MUTING per silenziare i suoni digitale tramite l’elaborazione dei dati musicali digitali con emessi da tutti gli altoparlanti e le cuffie quantizzazione a 24 bit e l’espansione della frequenza di...
  • Página 473 Quando si cambia il nome della sorgente da “TV” a Registrazione di una sorgente “DBS”: TV/DBS Per la registrazione da analogico ad analogico 1. Premere TV/DBS. È possibile registrare qualsiasi tipo di sorgente analogica tramite il ricevitore su— 2. Tenere premuto TV/DBS finché la scritta •...
  • Página 474 Ricezione delle trasmissioni radio È possibile fare scorrere tutte le stazioni oppure utilizzare la funzione preimpostata per passare immediatamente a una determinata stazione. IMPORTANTE: Utilizzo della sintonizzazione preimpostata • Quando si utilizza l’unità: Premere DOOR DOWN per utilizzare i pulsanti all’interno dello Assegnando una stazione a un numero di canale, sarà...
  • Página 475 Per sintonizzare una stazione preimpostata Ricezione di stazioni FM con RDS Sull’unità: 1. Premere FM/AM. FM/AM Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai normali segnali di Sarà sintonizzata l’ultima stazione ricevuta programma.
  • Página 476 SOLO dal telecomando: È inoltre possibile visualizzare le informazioni RDS sullo 1. Premere PTY SEARCH mentre schermo TV. PLAY si ascolta una stazione FM. Per utilizzare questa funzione, è necessario collegare la TV PTY SEARCH La scritta “PTY SELECT” inizia a alla presa MONITOR OUT sul pannello posteriore (vedere lampeggiare sul display.
  • Página 477 Commutazione temporanea automatica Quando la sorgente corrente è diversa da “FM” su altro programma Se una stazione inizia la trasmissione di un CASO 3 programma selezionato durante l'ascolto di una “Enhanced Other Networks” è un altro servizio RDS sorgente diversa da “FM” particolarmente utile.
  • Página 478 Impostazioni generali Alcune delle seguenti impostazioni sono richieste dopo il collegamento e il posizionamento degli altoparlanti, altre rendono il funzionamento più semplice. Configurazione del menu di impostazione SETUP MENU (1) SETUP MENU (2) 1 SPEAKER SETTING 8 DUAL MONO (Vedere pagina 32). (Vedere pagina 36.) 9 DIGITAL IN/OUT (Vedere pagina 36.)
  • Página 479 IMPORTANTE: Funzionamento con i menu su schermo • Quando si utilizza l’unità: Premere DOOR DOWN per utilizzare i pulsanti all’interno dello É possibile effettuare le impostazioni di base di questo ricevitore dai sportello anteriore. menu del display in modo tale da completarle con facilità durante la visualizzazione di tali menu.
  • Página 480 Procedura di funzionamento dei menu Es.Quando si imposta la distanza degli altoparlanti Sullo schermo TV Operazioni Sul display dell’unità principale 1. Premere SETUP MENU. SPEAKERS VOLUME Saranno visualizzati i nomi dei sottomenu precedentemente selezionati. Sarà visualizzato il SETUP MENU (1). 2.
  • Página 481 7 CROSSOVER 1 Impostazione degli altoparlanti—SPEAKER SETTING A fronte degli altoparlanti piccoli utilizzati, è possibile selezionare la frequenza di incrocio. I segnali emessi inferiori al Per ottenere il miglior suono livello di frequenza preselezionato saranno trasmessi al surround possibile con le subwoofer e da questo riprodotti (o saranno riprodotti dagli modalità...
  • Página 482 7 TEST TONE É possibile utilizzare il segnale di prova per regolare il livello di Per regolare i livelli di uscita audio utilizzando i 10 uscita degli altoparlanti. tasti del telecomando AVVERTENZA: É inoltre possibile utilizzare i 10 tasti del telecomando per regolare i livelli di emissione audio.
  • Página 483 3 Impostazione della distanza degli altoparlanti 4 Impostazione dei suoni bassi—SUBWOOFER —SPEAKER DISTANCE In questo sottomenu, è possibile La distanza dal punto di ascolto regolare i suoni bassi e del agli altoparlanti è un altro subwoofer esattamente come si elemento importante da desidera.
  • Página 484 7 BASS PEAK LIMIT 5 Impostazione dell’audio THX—THX AUDIO SETUP Se impostato a “ON”, il limitatore del picco di bassi funziona in Queste impostazioni sono modo tale che qualsiasi suono che superi il livello di picco necessarie per ottenere un effetto preimpostato (vedere sotto) verrà...
  • Página 485 7 DUAL MONO 6 Impostazione degli altoparlanti per la riproduzione audio dei canali surround—SURR CH OUT Selezionare la riproduzione audio (canale). Da questa schermata del MAIN : Selezionarlo per riprodurre l’audio dal canale sottomenu, è possibile principale (Ch1).* predefinire quali altoparlanti L’indicatore del segnale “L”...
  • Página 486 7 DIGITAL OUT q Attivazione/disattivazione dell’uscita video —VIDEO POWER Selezionare il formato del segnale digitale in uscita attraverso il terminale (ottico) DIGITAL OUT ubicato nella parte posteriore. Da questo sottomenu, è possibile • Premendo il pulsante, il formato del segnale in uscita sarà attivare o disattivare modificato come segue: l’alimentazione al circuito di...
  • Página 487 e Sovrimpressione dei menu—SUPERIMPOSE t Memorizzazione del livello di volume di ogni sorgente—ONE TOUCH OPE É possibile selezionare se effettuare o meno la Questa unità è in grado di sovrimpressione dei menu sulle memorizzare separatamente le immagini riprodotte sullo diverse impostazioni di ogni schermo televisivo.
  • Página 488 Regolazioni del suono L’audio può essere facilmente regolato dal menu Adjustment (Regolazione). Alcune regolazioni possono essere effettuate anche direttamente utilizzando i pulsanti del telecomando. Configurazione del menu di regolazione ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ (Vedere pagina 42) 2 MIDNIGHT MODE (Vedere pagina 43) 3 EFFECT ADJUST (Vedere pagina 43)
  • Página 489 IMPORTANTE: Funzionamento con i menu su schermo • Quando si utilizza l’unità: Premere DOOR DOWN per utilizzare i pulsanti all’interno dello Le regolazioni audio di questo ricevitore possono essere effettuate sportello anteriore. dai menu a video sul display, in modo tale da poterle completare rapidamente alla visualizzazione di tali menu.
  • Página 490 Procedura di funzionamento dei menu Es. Quando si modifica un parametro DSP Sullo schermo TV Operazioni Sul display dell’unità principale 1. Premere ADJUST MENU. SPEAKERS VOLUME • Verificare di aver selezionato una delle modalità DSP, ad eccezione di “ALL CH STEREO”. Saranno visualizzati i nomi dei sottomenu precedentemente selezionati.
  • Página 491 7 Voci del sottomenu 1 Regolazione dell’equalizzatore parametrico di ogni canale—PEQ FRONT/CENTER/ Da questo sottomenu è possibile regolare le seguenti voci, a SURROUND/SURR BACK fronte di ogni canale: I percorsi di equalizzazione possono essere regolati a propria discrezione. Dalla schermata ADJUST MENU , selezionare il canale dei segnali (altoparlante) da regolare, quindi passare al...
  • Página 492 7 Voci dei sottomenu 2 Impostazione della modalità mezzanotte— MIDNIGHT MODE Le voci regolabili dal sottomenu dipendono dalla modalità al momento selezionata. Utilizzando la modalità • Qualora dal sottomenu SPEAKER SETTING sia stato Mezzanotte, sarà possibile selezionato “NONE” a fronte dell’altoparlante centrale (vedere ottenere un suono potente pagina 32), il canale centrale non potrà...
  • Página 493 • All’attivazione di Dolby Pro Logic II Music: • Qualora si attivi una delle altre modalità Surround o si selezioni “DVD MULTI” o “EXT 7.1CH” (con modalità DSP disattivata): Selezionare e regolare le voci seguenti: CENTER EQ: Nei video teatro, la schermata agisce da filtro di esclusione dell’alta frequenza del canale centrale.
  • Página 494 Utilizzo delle modalità Surround e THX Questa unità attiva automaticamente diverse modalità Surround e THX e vengono applicate le impostazioni di base memorizzate e le regolazioni eseguite dai Menu Setup e Adjustment (vedere pagine da 29 a 44). Riproduzione dell’ambiente teatrale Introduzione delle modalità...
  • Página 495 Dolby Digital EX DTS Extended Surround (DTS-ES) Dolby Digital EX (DOLBY D EX) è un formato di codificazione DTS-ES è un altro formato di codificazione digitale multicanale. surround digitale che consente l’aggiunta del terzo gruppo di Questo formato migliora notevolmente l’effetto surround a 360° e canali surround, denominato “surround posteriore”.
  • Página 496 Modalità Surround e THX applicabili ai vari software Le modalità Surround e THX disponibili possono variare in base alle impostazioni degli altoparlanti e ai segnali in ingresso. Le tabelle riportate nella presente pagina e nella successiva mostrano la relazione esistente tra le modalità Surround/THX e i segnali in ingresso (unitamente alle impostazioni della modalità...
  • Página 497 Tipo di segnali Canali surround posteriori ES/EX/7.1 Modalità surround Modalità THX in ingresso (multicanale) (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) disponibile disponibile DTS-ES Discrete 6,1ch 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT DTS SURROUND THX CINEMA NONE Non disponibile DTS SURROUND THX CINEMA 2SPK/1SPK...
  • Página 498 Attivazione della riproduzione del canale 7,1 Attivazione delle modalità Surround e THX Con il software digitale multicanale, è possibile attivare la modalità di riproduzione del canale 7,1. Eseguire le impostazioni e le regolazioni di base utilizzando dai • Dopo aver impostato la modalità di riproduzione del canale 7,1, Menu Setup e Adjustment (vedere pagine da 29 a 44).
  • Página 499 Attenersi alla procedura di seguito indicata per regolare il livello di Attivazione delle modalità Surround emissione degli altoparlanti utilizzando il telecomando. Per quanto concerne le modalità Surround, le regolazioni • Quando si utilizza la linea analogica diretta, non è possibile dell’equalizzatore parametrico effettuate dal menu Adjustment regolare i livelli di emissione degli altoparlanti senza emettere il (Regolazione) avranno effetto anche a fronte dei canali degli...
  • Página 500 Attivazione delle modalità THX PLIIMOVIE THX : Selezionarlo per applicare le modalità Pro Attivando una delle modalità THX, l’equalizzatore parametrico e il Logic II Movie e THX Cinema convertitore CC saranno temporaneamente annullati. contemporaneamente. • Le modalità THX disponibili possono variare in base al segnale •...
  • Página 501 Quando si utilizza la modalità DAP, i suoni vengono emessi da tutti gli altoparlanti collegati e attivati. • Se sono altoparlanti surround disattivati, verrà utilizzato il sistema di elaborazione 3D-PHONIC originale di JVC (sviluppato per creare l’effetto surround solo attraverso gli altoparlanti anteriori).
  • Página 502 Modalità All Channel Stereo 1. Selezionare e riprodurre una sorgente audio. Questa modalità è in grado di riprodurre un campo acustico stereo 2. Premere DSP più volte finché la modalità DSP più grande utilizzando tutti gli altoparlanti collegati (e attivati). Non può...
  • Página 503 Utilizzo della modalità riproduzione analogica multicanale Questo ricevitore prevede le modalità di riproduzione DVD MULTI e EXT 7.1CH atte alla riproduzione della modalità di uscita analogica discreta del lettore DVD o di altri componenti, tipo decodificatore digitale. Prima di utilizzare queste modalità...
  • Página 504 Sistema di controllo a distanza COMPU LINK Il sistema di controllo a distanza COMPU LINK consente di attivare i componenti audio JVC utilizzando il sensore remoto sul ricevitore. Selezione automatica della sorgente Per utilizzare il sistema di controllo a distanza, è necessario...
  • Página 505 Lettore CD Se il lettore CD o il registratore MD dispongono della relativa funzione di memorizzazione, è possibile visualizzare le seguenti RX-DP20VSL informazioni sui normali CD o MD audio sullo schermo TV. • Per CDs: Interprete, titolo e genere musicale Registratore •...
  • Página 506 1 Nome sorgente: CD o MD OPERAZIONI 2 Selezionare e premere SET per cambiare disco. 3 Numeri e titoli dei brani. Per utilizzare questo sistema, è necessario collegare la TV della alla • Quando si passa a un numero di brano, è possibile modificare le informazioni sul brano premendo @ / #.
  • Página 507 Ricerca di un disco (solo per lettore CD) Ricerca di un disco in base al titolo: 1. Premere TEXT DISPLAY mentre la sorgente Ricerca di un disco in base all’interprete: selezionata è “CD”. 1. Premere TEXT DISPLAY mentre la sorgente Le informazioni relative al disco vengono visualizzate sullo selezionata è...
  • Página 508 Immissione delle informazioni del disco Ricerca di un disco in base al genere: 1. Premere TEXT DISPLAY mentre la sorgente Per il lettore CD con funzione di memorizzazione dei dischi: selezionata è “CD”. È possibile utilizzare la funzione di memorizzazione dei dischi con il Le informazioni relative al disco vengono visualizzate sullo ricevitore.
  • Página 509 4. Ripetere le operazioni Per il registratore MD: del punto 3 fino a È possibile scrivere le informazioni relative al disco (titolo del disco e titoli delle canzoni) sul disco stesso. Sarà possibile scrivere il titolo terminare inserendo un solo della canzone selezionata. nome di interprete •...
  • Página 510 Funzionamento dei componenti audio/video JVC I componenti audio e video JVC possono essere controllati tramite il telecomando del ricevitore, poiché i segnali di controllo dei componenti JVC sono preimpostati nel telecomando. Sintonizzatore Funzionamento dei componenti audio Le seguenti operazioni possono sempre essere effettuate:...
  • Página 511 Lettore CD Registratore CD Dopo aver premuto CDR o selezionato “CDR” premendo più volte Dopo aver premuto CD, è possibile effettuare le seguenti operazioni sul lettore CD: CONTROL, è possibile eseguire le seguenti operazioni su un registratore CD: PLAY : Avvia la riproduzione. PLAY : Avvia la riproduzione.
  • Página 512 VCR 1 sia “A”. : Riavvolge il nastro. – Nel caso in cui vi sia un altro videoregistratore JVC collegato alle : Fa scorre il nastro avanti veloce. prese VCR 2 e VIDEO, impostare come codice del telecomando il STOP : Interrompe il funzionamento.
  • Página 513 Funzionamento di apparecchiature di altri produttori È possibile utilizzare il telecomando fornito per questa unità per controllare i componenti di altri produttori, modificando i codici dei segnali preimpostati oppure utilizzando la funzione di registrazione (vedere pagina 68). IMPORTANTE: Modifica dei codici di segnale preimpostati Quando si utilizza il telecomando: –...
  • Página 514 Per modificare i segnali da trasmettere per il Per modificare i segnali da trasmettere per il controllo di un videoregistratore di un altro controllo di un convertitore CATV e un produttore sintonizzatore DBS di un altro produttore 1. Tenere premuto il pulsante VCR 1 1.
  • Página 515 37, 38, 77, 88 AUDIO Sony 39, 80 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 2. Premere CD. Toshiba 37, 43, 44, 79 Zenith 45, 46 *In questa figura il telecomando viene impostato in base al codice JVC iniziale. Display del telecomando...
  • Página 516 ITT/Nokia Toshiba Kathrein 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 Yamaha 11, 12 35, 36 *In questa figura il telecomando viene impostato in base al codice JVC Orbitech iniziale. Philips 37, 38 Codici produttori per il lettore CD Samsung 39, 40...
  • Página 517 Per memorizzare i segnali Memorizzazione manuale dei segnali Prima di memorizzare i segnali di un altro produttore, accertarsi che remoti l’unità di controllo a distanza del produttore (il “telecomando di destinazione”) funzioni. È possibile memorizzare i segnali nei pulsanti inviando i segnali 1.
  • Página 518 • Se è stato premuto il pulsante TV/DBS al punto 3, è possibile 4. Premere uno dei pulsanti di registrazione al quale memorizzare i segnali in corrispondenza dei seguenti pulsanti: si desidera assegnare un segnale dal telecomando – Impostare la selezione del funzionamento della di destinazione.
  • Página 519 Quando si desidera utilizzare i segnali memorizzati, seguire la Dopo aver cancellato i segnali memorizzati, vengono ripristinati i procedura descritta di seguito. segnali preimpostati ed è possibile utilizzare nuovamente i componenti JVC. IMPORTANTE: Per il controllo di altri componenti tramite il telecomando— 1. Impostare il selettore LEARN/ •...
  • Página 520 Identificazione e risoluzione dei guasti Utilizzare questo diagramma per agevolare la soluzione dei problemi di funzionamento più comuni. Nel caso in cui un problema non possa essere risolto, contattare il centro di assistenza JVC. CAUSA POSSIBLE SOLUZIONE PROBLEMA Tentando di utilizzare la modalità di “SPEAKER 2”...
  • Página 521 Informazioni aggiuntive Descrizione dei codici PTY NEWS Notiziari. CHILDREN Programmi destinati ad un pubblico giovane. AFFAIRS Programmi di attualità che approfondiscono le SOCIAL Programmi su sociologia, storia, geografia, notizie del giorno—dibattiti o analisi. psicologia e società. INFO Programmi informativi con consigli nel più RELIGION Programmi religiosi.
  • Página 522 Caratteristiche tecniche Amplificatore Potenza d’uscita Funzionamento stereo (Linea analogica diretta attivata): 120 W per canale, min. RMS, portato a 8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz con non più dello 0,02% Canali anterior: di distorsione armonica totale. 120 W per canale, min. RMS, portato a 4 Ω, da 20 Hz a 20 kHz con non più dello 0,07% di distorsione armonica totale.
  • Página 523 Video Sensibilità/impedenza di ingresso video: 1 V(p-p)/75 Ω Video composito: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω (Y: luminanza): (C: crominanza, scarica): 0,286 V(p-p)/75 Ω...
  • Página 524 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0503NHMMDWJEIN...